0 00:00:04,482 --> 00:00:24,408 !!! Greetings !!! Encoded by scOrp united300.blogspot.com | 300mbunited.com | rapidpremium.net 1 00:01:26,589 --> 00:01:30,344 Are you sure you're eighteen? - Why? Do I look older? 2 00:01:37,542 --> 00:01:40,776 Alberta Scrubb? - It's a typographical error 3 00:01:40,776 --> 00:01:48,496 - It is suppose to be Albert A. Scrubb. - Edmund, you are suppose to be helping me with the groceries. 4 00:01:52,356 --> 00:01:56,424 Better luck next time, ay, squirt? 5 00:02:00,701 --> 00:02:04,352 Squirt? He barely had 2 years on me! 6 00:02:04,144 --> 00:02:08,629 I am a king. I've fought wars and I've led armies. 7 00:02:08,629 --> 00:02:13,324 Not in this world. - Yeah, instead i'm stuck here. 8 00:02:13,324 --> 00:02:16,140 Doing battles with useless Clarence Scrubb. 9 00:02:16,245 --> 00:02:19,374 If anyone so deserve the name. 10 00:02:20,939 --> 00:02:23,130 What are you doing? 11 00:02:23,234 --> 00:02:27,407 Nothing. Come on then. 12 00:02:34,396 --> 00:02:37,108 Dear Diary. It is now day 253. 13 00:02:37,108 --> 00:02:40,864 since my ratchet cousins Edmund and Lucy invaded our house. 14 00:02:41,385 --> 00:02:43,889 Not sure how much long i can cope living with them. 15 00:02:43,889 --> 00:02:45,975 Hard to share my things. 16 00:02:45,975 --> 00:02:49,522 If only one could treat relatives like one who treat insects, 17 00:02:49,522 --> 00:02:54,112 all my problems would be solved. I could simply put them in a jar. 18 00:02:54,842 --> 00:02:57,659 Pin them to my wall? - I'm home! 19 00:02:57,972 --> 00:03:01,206 - Hello? - Note to self. 20 00:03:01,206 --> 00:03:05,483 Investigate legal ramifications of impaling relatives. 21 00:03:08,612 --> 00:03:11,951 And that concludes the war news from the western front. - Hi, Uncle Harold. 22 00:03:11,951 --> 00:03:15,184 I've tried to find some carrots but all they had were turnips again. 23 00:03:15,184 --> 00:03:19,149 Should I start making soup? And Alberta is on her way home. 24 00:03:21,444 --> 00:03:25,199 Uncle Harold? - Father. 25 00:03:26,138 --> 00:03:29,580 Edward making faces at you. 26 00:03:29,580 --> 00:03:32,188 Why, you little... - Father, he's going to hit me. 27 00:03:32,188 --> 00:03:36,257 Edmund look, it's from Susan. 28 00:03:35,005 --> 00:03:38,552 I do wish you were here with us. It is such an adventure. 29 00:03:38,552 --> 00:03:43,455 But nothing like our times in Narnia. America is very exciting. 30 00:03:43,455 --> 00:03:48,149 Only we never see father. He works so very hard. 31 00:03:48,149 --> 00:03:51,800 I was invited to the British consul's tea party this week by a naval officer. 32 00:03:51,800 --> 00:03:55,973 Who happens to be very handsome. I think he fancies me. 33 00:03:55,973 --> 00:04:00,250 It seems that the Germans have made the crossing difficult right now. 34 00:04:00,250 --> 00:04:04,214 Time are hard. Mother hopes you both won't mind 35 00:04:04,110 --> 00:04:05,883 another few months in Cambridge. 36 00:04:05,883 --> 00:04:09,534 Another few months? How will we survive? 37 00:04:09,534 --> 00:04:14,124 You're lucky. At least you've got your own room. I'm stuck with mullet mouth. 38 00:04:15,168 --> 00:04:17,567 Susan and Peter are the lucky ones. 39 00:04:17,463 --> 00:04:22,053 Off on adventures. - Yeah. They are the olders we are the youngest. 40 00:04:22,053 --> 00:04:24,243 We don't matter as much. 41 00:04:25,182 --> 00:04:28,207 Do you think i look anything like Susan? 42 00:04:29,250 --> 00:04:36,448 Lucy, have you seen this ship before? - Yes, it's very Narnian looking isn't it? 43 00:04:37,283 --> 00:04:41,247 Yeah. Just another reminder that we're here not there. 44 00:04:41,247 --> 00:04:45,003 There once was two orphans who wasted their time. 45 00:04:45,003 --> 00:04:47,298 believing in Narnian nursery rhyme. 46 00:04:47,298 --> 00:04:47,923 Please let me hit him! - No. 47 00:04:47,923 --> 00:04:49,801 Don't you ever knock? - It's my house. 48 00:04:49,801 --> 00:04:52,722 I do as I please. You're just guests. 49 00:04:54,809 --> 00:04:57,938 What's so fascinating about that picture anyway? It's hideous. 50 00:04:57,938 --> 00:05:00,650 You won't see it from the outside of the door. 51 00:05:02,111 --> 00:05:03,676 Edmund look, looks like the water is actually moving. 52 00:05:04,197 --> 00:05:09,830 What rubbish, see? That's what happens when you read all those fancy little novels and fairy tales of yours. 53 00:05:09,830 --> 00:05:13,273 There once was a boy called Eustace, who read books for facts which were worthless. 54 00:05:14,316 --> 00:05:19,115 People who read fairy tales are always a sort of becoming a hideous burden compared to people like me. 55 00:05:19,115 --> 00:05:23,079 I read books with real information. - A hideous burden? 56 00:05:23,705 --> 00:05:26,313 I haven't seen you lift a finger since we've been here. 57 00:05:28,086 --> 00:05:31,529 I hope you won't mind I tell your father it was you who stole Aunt Alberta sweets? 58 00:05:31,529 --> 00:05:32,989 - Liar? - Really? 59 00:05:32,885 --> 00:05:34,867 - Edmund, the painting! - I found them under your bed. 60 00:05:35,806 --> 00:05:38,205 And you know what? I've licked every one of them! 61 00:05:38,205 --> 00:05:40,187 Ew! I'm infected with you! 62 00:05:45,820 --> 00:05:48,741 What is going on here? - Lucy, do you think... 63 00:05:48,741 --> 00:05:51,349 This is some kind of a trick. Stop or I'll tell mother. 64 00:05:51,245 --> 00:05:54,270 Mother! 65 00:05:56,356 --> 00:05:57,921 I'll just smash the whole thing. 66 00:06:00,216 --> 00:06:03,241 Do something! - No. 67 00:06:03,137 --> 00:06:06,058 Help me. - Let me go. 68 00:06:05,849 --> 00:06:09,292 Let go. 69 00:06:44,551 --> 00:06:47,264 Eustace, swim! - What's going on? 70 00:06:48,203 --> 00:06:51,749 Swimming! 71 00:06:51,645 --> 00:06:54,566 Swim. 72 00:07:02,181 --> 00:07:04,894 It's alright! I got you. 73 00:07:05,206 --> 00:07:08,127 Caspian? - Lucy. 74 00:07:08,127 --> 00:07:12,300 Edmund, it is Caspian. - You're safe now. 75 00:07:12,300 --> 00:07:15,221 Are we in Narnia? - Yes, you are in Narnia. 76 00:07:15,221 --> 00:07:20,750 I don't wanna go. I want to go back to England! I'm going back to England! 77 00:07:21,689 --> 00:07:23,984 Hold on. 78 00:07:42,761 --> 00:07:44,743 That was thrilling! 79 00:07:44,743 --> 00:07:48,290 How in the world do you end up here? - I have no idea. 80 00:07:48,812 --> 00:07:51,524 - Caspian! - Edmund. 81 00:07:51,941 --> 00:07:54,653 It's great to see you. - Didn't you call for us? 82 00:07:55,592 --> 00:07:58,722 No, not this time. 83 00:07:58,722 --> 00:08:01,017 Well, whatever the case, i'm just glad to be here. 84 00:08:01,017 --> 00:08:07,693 Ahh! Get that thing off me! 85 00:08:10,197 --> 00:08:12,805 Reepicheep! 86 00:08:13,535 --> 00:08:16,039 Your Majesty. - Hello, Reep. 87 00:08:16,039 --> 00:08:19,064 What a pleasure. - The pleasure is all mine sir. 88 00:08:19,064 --> 00:08:23,341 But first, what to do about this, this hysterical interloper? 89 00:08:23,654 --> 00:08:26,471 That giant rat thing just tried to claw my face off! 90 00:08:26,471 --> 00:08:30,956 I was merely trying to expel the water from your lungs sir. 91 00:08:31,895 --> 00:08:34,607 He talks! Does anyone understand? He just talk! - He always talks. 92 00:08:34,607 --> 00:08:37,528 Actually its getting him to shut up that's the trick. 93 00:08:37,528 --> 00:08:41,075 The moment there is nothing to be said your highness, I promise you I will not say it. 94 00:08:41,075 --> 00:08:45,352 I don't know what kind of prank this is. I wanna wake up right now! 95 00:08:45,352 --> 00:08:47,439 Perhaps we can throw him back? 96 00:08:47,960 --> 00:08:52,654 And being abducted by a kind of zeepiratencarnival. 97 00:08:53,593 --> 00:08:56,931 I demand to know just where in the blazes am I? 98 00:08:56,827 --> 00:09:00,896 You're on the Dawn Treader. The finest ship in Narnia's navy. 99 00:09:05,903 --> 00:09:08,511 Was it something I said? 100 00:09:08,511 --> 00:09:11,536 See to him for me. - Your majesty. 101 00:09:14,457 --> 00:09:17,482 Men. 102 00:09:18,004 --> 00:09:21,133 Behold our castaways. 103 00:09:21,133 --> 00:09:24,680 Edmund the Just and Lucy the Valiant. 104 00:09:24,889 --> 00:09:28,436 High King and Queen of Narnia. 105 00:09:56,810 --> 00:10:00,670 Aslan. 106 00:10:05,260 --> 00:10:09,015 Look! Susan's bow and arrows. 107 00:10:09,328 --> 00:10:16,422 - Lucy - My Healing Cordial and dagger. 108 00:10:16,422 --> 00:10:18,926 oh, May I? - Of course. They are yours. 109 00:10:18,926 --> 00:10:21,534 Peter's sword. - Yes. 110 00:10:21,534 --> 00:10:24,455 I looked after as promised. 111 00:10:26,019 --> 00:10:28,940 Here. Hold it if you wish. 112 00:10:28,836 --> 00:10:32,278 No, it's yours. Peter has given it to you. 113 00:10:33,009 --> 00:10:36,556 I did saved this for you though. 114 00:10:40,833 --> 00:10:43,754 Thanks. 115 00:10:43,754 --> 00:10:47,405 Since you've left, the Giants in the North had surrendered unconditionally. 116 00:10:47,405 --> 00:10:49,804 And we defeated the Calormen army of the great desert. 117 00:10:50,326 --> 00:10:53,872 There is peace across all of Narnia. - Peace? 118 00:10:53,872 --> 00:10:55,541 For three years. 119 00:10:55,541 --> 00:10:59,401 And have you found yourself a queen in those three years? 120 00:10:59,401 --> 00:11:01,696 No. Not one to compare to your sister. 121 00:11:01,696 --> 00:11:06,182 Hang on, so there are no wars to fight and no one is in trouble... 122 00:11:06,182 --> 00:11:08,999 Then, why are we here? - That's a good question. 123 00:11:08,999 --> 00:11:10,355 I have been asking myself the same thing. 124 00:11:10,355 --> 00:11:14,945 So, where are we sailing? - To get back the throne from my uncle. 125 00:11:14,945 --> 00:11:18,804 He tried to kill my father's closest friends and most loyal supporters. 126 00:11:19,013 --> 00:11:22,247 The seven Lords of Telmar. 127 00:11:25,377 --> 00:11:27,985 They fled to the Lone Islands. 128 00:11:27,985 --> 00:11:31,531 No one has heard from them since. 129 00:11:32,053 --> 00:11:36,643 So you think something has happened to them? - Well, if it has... 130 00:11:36,643 --> 00:11:39,147 It is my duty to find out. 131 00:11:39,147 --> 00:11:42,276 What lies east of the Lone Islands? 132 00:11:42,276 --> 00:11:47,492 Uncharted waters. Things that you can barely imagine. 133 00:11:47,492 --> 00:11:50,935 Tales of sea serpents and worse. 134 00:11:50,935 --> 00:11:57,924 Sea serpents? - Alright captain, enough of your tall tales. 135 00:12:07,313 --> 00:12:13,154 Where skies i want to be, where the waves are sweet. 136 00:12:13,154 --> 00:12:18,579 Descends upon you, Reepicheep. 137 00:12:22,543 --> 00:12:26,924 That's pretty! - oh! Thank you. 138 00:12:26,924 --> 00:12:31,097 A "driad" sung to me when i was just a "materling". 139 00:12:31,201 --> 00:12:35,583 I can't divine the meaning but i never forgotten the words. 140 00:12:34,435 --> 00:12:36,835 What do you think past Lone islands is? 141 00:12:37,774 --> 00:12:40,903 I've been told the furthest east one can sail is to the end of the world. 142 00:12:40,903 --> 00:12:44,971 Aslan's country. - Do you really believe there is such a place? 143 00:12:44,971 --> 00:12:49,144 We have nothing if we do not believe. 144 00:12:51,022 --> 00:12:53,734 Do you think you can actually sail there? 145 00:12:53,734 --> 00:12:55,821 Well, there is only one way of finding that out. 146 00:12:56,864 --> 00:12:59,785 Only hope one day I'd earn the right to see it. 147 00:13:00,515 --> 00:13:03,644 Your majesty. 148 00:14:01,333 --> 00:14:03,628 You have grown stronger, my friend. 149 00:14:03,628 --> 00:14:05,088 Seems I have. 150 00:14:06,653 --> 00:14:09,574 Alright! Back to work. 151 00:14:17,398 --> 00:14:23,344 Edmund, Do you think if we keep sailing to the end of the world, we just... 152 00:14:23,344 --> 00:14:24,387 tip off the edge? 153 00:14:24,387 --> 00:14:27,516 Don't worry, Lu. We're long way from there. 154 00:14:27,516 --> 00:14:29,186 I see you're still talking nonsense. 155 00:14:32,211 --> 00:14:35,653 Are you feeling better? - Yes, but not thanks to you. 156 00:14:35,653 --> 00:14:40,139 It's like I have an iron constitution. - You're ever "vesitence" ever I see. (?) 157 00:14:40,139 --> 00:14:42,225 Found your sea legs? - Never lost them. 158 00:14:42,225 --> 00:14:43,686 It's just given a shock of things. (?) 159 00:14:43,686 --> 00:14:47,650 Obviously have the cutest position, (?) due to my intelligence. 160 00:14:47,650 --> 00:14:50,258 I don't think he has "apute" anything (?) 161 00:14:50,258 --> 00:14:52,553 I'll have you know as soon as I find civilization. 162 00:14:52,553 --> 00:14:55,891 I'm contacting the British Consulate. Having you arrested for kidnapping. 163 00:14:55,891 --> 00:15:00,272 Kidnapping is it? That's funny. I thought we had saved your life. 164 00:15:00,272 --> 00:15:02,359 You held me here against my own will! - Did I? 165 00:15:02,672 --> 00:15:07,679 (???) in that quarters It's like a zoo down there! 166 00:15:07,679 --> 00:15:10,913 He's quite the complainer, isn't he? - He is just warming up. 167 00:15:10,913 --> 00:15:13,208 Landfall. 168 00:15:35,741 --> 00:15:39,496 The Lone Islands. Narrow Haven's portal. 169 00:15:39,496 --> 00:15:42,000 Strange. No Narnia flag in sight. 170 00:15:42,521 --> 00:15:45,860 The Lone Islands always been of Narnia's. 171 00:15:48,989 --> 00:15:50,763 Seems suspicious. 172 00:15:52,432 --> 00:15:54,518 I say we prepare a party 173 00:15:56,396 --> 00:15:58,899 Drinian? - Forgive me, Your Majesty... 174 00:15:58,899 --> 00:16:03,489 But the chain of command starts with Prince Caspian on this ship 175 00:16:04,220 --> 00:16:07,558 Right - We use rowboats. Drinian, pick some men and come on shore. 176 00:16:11,939 --> 00:16:15,486 Men the row boats! Throw the sailer and prepare to go out. 177 00:16:17,468 --> 00:16:19,554 and get ready to lower the anchor. 178 00:16:32,490 --> 00:16:34,263 En route! (??) lies ahead. 179 00:16:35,306 --> 00:16:36,663 Can't we just wait till the morning? 180 00:16:37,601 --> 00:16:40,835 There is no honor in turning away from adventure land. 181 00:16:40,835 --> 00:16:44,486 Listen! Where is everyone? 182 00:16:44,486 --> 00:16:48,972 Come on, jelly legs. - I'm capable of getting out myself! 183 00:16:51,684 --> 00:16:54,501 And you're certain you're related by blood? 184 00:17:18,703 --> 00:17:21,207 Reepicheep, stay here with Drinian's men and secure the place. 185 00:17:21,311 --> 00:17:22,250 We will head up. 186 00:17:22,250 --> 00:17:23,710 If we don't come back by dawn, 187 00:17:24,649 --> 00:17:26,631 send the party. - Yes, Your Majesty. 188 00:17:43,426 --> 00:17:46,243 Yeah, looks like nobody is in. So do you think we should go back? 189 00:17:46,973 --> 00:17:51,355 Do you want to come here and guard...something? 190 00:17:51,355 --> 00:17:54,693 Ah, yes. Good idea, cousin. 191 00:17:54,693 --> 00:17:57,822 Very..um, logical. 192 00:18:07,315 --> 00:18:12,010 I've got it. Don't worry. 193 00:18:29,535 --> 00:18:31,621 I'm ready to go when you are! 194 00:18:41,740 --> 00:18:47,478 Who are all these people? - Why are they've been crossed out? 195 00:18:47,478 --> 00:18:53,320 Looks like some kind of fee..? - Slave Traders. 196 00:18:56,762 --> 00:18:58,014 Look out. 197 00:19:14,601 --> 00:19:18,252 Unless you want to hear this scum squeal like a girl again, 198 00:19:18,252 --> 00:19:21,694 I would say, you should drop your weapons. 199 00:19:21,694 --> 00:19:23,989 I'm not a girl. - Now! 200 00:19:24,824 --> 00:19:27,849 Put it down! - Useless.. 201 00:19:27,849 --> 00:19:33,795 Put them in irons. - Come here you! 202 00:19:32,752 --> 00:19:34,630 Get your hands off me. Let go! 203 00:19:34,630 --> 00:19:39,011 Take these two to the market. Send those other two to the dungeons. 204 00:19:39,011 --> 00:19:42,349 Listen to me, you insolent fool. I am your king! 205 00:19:43,601 --> 00:19:46,731 You're gonna pay for that! - Actually... 206 00:19:46,731 --> 00:19:50,486 someone else is going to pay. 207 00:19:52,155 --> 00:19:53,511 For all of you. 208 00:20:08,742 --> 00:20:13,436 You all right? - Yeah. 209 00:20:17,192 --> 00:20:21,364 It is hopeless. You'll never get out. 210 00:20:23,138 --> 00:20:25,746 Who's there? - Nobody. 211 00:20:25,954 --> 00:20:28,041 Just a voice in my head. 212 00:20:39,620 --> 00:20:42,750 Lord Bern? 213 00:20:43,376 --> 00:20:49,635 That was me once. I do not deserve that title anymore. 214 00:20:50,052 --> 00:20:51,930 Is he one of the seven? 215 00:20:59,336 --> 00:21:04,761 Your face. You remind me of a king that I once know. 216 00:21:05,804 --> 00:21:08,412 That man was my father. 217 00:21:08,412 --> 00:21:11,959 My Lord, please forgive me. 218 00:21:11,959 --> 00:21:13,732 No, please. 219 00:21:16,862 --> 00:21:19,783 No! 220 00:21:29,797 --> 00:21:33,344 - Mommy! Get back. 221 00:21:35,326 --> 00:21:39,395 Stay with daddy. - Don't worry. I will find you! 222 00:21:39,395 --> 00:21:40,855 Mommy! 223 00:21:51,600 --> 00:21:55,877 Where are they taking them? - Keep watching. 224 00:22:24,877 --> 00:22:26,755 What happened? - It's a sacrifice. 225 00:22:28,424 --> 00:22:33,119 Where did they go? - No one knows. 226 00:22:33,223 --> 00:22:37,083 The mist was first seen in the east. 227 00:22:37,083 --> 00:22:41,047 Reports of fishermen and sailors disappearing out at sea. 228 00:22:41,568 --> 00:22:43,342 We lords have made a pact... 229 00:22:43,342 --> 00:22:46,367 to find the source of the mist and to destroy them. 230 00:22:46,367 --> 00:22:48,245 They each set sail, 231 00:22:48,245 --> 00:22:51,061 But none of them came back. 232 00:22:55,547 --> 00:22:58,781 You see, If they don't sell you to the slave traders 233 00:22:59,094 --> 00:23:03,475 You're likely to be fed to the mist - We have to find Lucy. 234 00:23:03,788 --> 00:23:07,126 Before it's too late. - I offer 60. 235 00:23:07,126 --> 00:23:08,795 I bid 80! - 100 for the little lady. 236 00:23:08,795 --> 00:23:12,447 120! - 150. 237 00:23:13,281 --> 00:23:15,889 Anymore bids? 238 00:23:17,245 --> 00:23:19,436 SOLD! 239 00:23:20,792 --> 00:23:21,835 Come on, move! 240 00:23:24,860 --> 00:23:28,094 And now, for this fine speciment! 241 00:23:28,094 --> 00:23:30,076 Who'd kick off the bidding? 242 00:23:30,598 --> 00:23:35,605 Come on now, he may not seem like much, but uh..he is strong. 243 00:23:36,440 --> 00:23:39,569 Yes, he's strong alright. Smells like the rear end of a Minotaur. 244 00:23:40,300 --> 00:23:41,864 That is an outrageous lie. 245 00:23:42,386 --> 00:23:44,994 I won the school hygeine award, two years running! 246 00:23:48,019 --> 00:23:50,210 Come on, someone make your bid! - I'll take them off your hands. 247 00:23:50,731 --> 00:23:54,904 I'll take them all out of your hands. 248 00:23:54,904 --> 00:23:56,886 For Narnia! 249 00:24:17,124 --> 00:24:20,462 Thanks, Reep. I knew you would come. - Your Highness. 250 00:24:27,869 --> 00:24:30,268 Grab the keys. 251 00:24:36,632 --> 00:24:38,822 Keys! 252 00:25:15,125 --> 00:25:19,089 oh, you're a boat in a magical land. Can't you row yourself? 253 00:25:38,492 --> 00:25:41,205 I hope that wasn't British consul. 254 00:25:41,935 --> 00:25:44,021 Your majesty! - Wait. 255 00:25:44,021 --> 00:25:48,090 My wife was taken just this morning. - Daddy! 256 00:25:48,194 --> 00:25:50,385 I beg you, take me with you. 257 00:25:50,385 --> 00:25:52,367 I want to come. - No, Gael. Stay with your aunt. 258 00:25:53,827 --> 00:25:57,791 I am a fight sailor, been on the seas my whole life. 259 00:25:57,791 --> 00:26:00,608 Of course, you must. - Thank you. 260 00:26:00,608 --> 00:26:04,572 But Daddy! - If I ever not come back... 261 00:26:05,093 --> 00:26:06,450 Now be good. 262 00:26:11,770 --> 00:26:15,943 My king! 263 00:26:18,968 --> 00:26:24,184 This was given to me by your father. I hid it safely in the cave. 264 00:26:24,184 --> 00:26:26,479 All these years. - I thought that is Narnian sword? 265 00:26:26,479 --> 00:26:29,295 It's from your Golden Age. There are seven of those swords. 266 00:26:29,295 --> 00:26:34,198 Gifts from Aslan to protect Narnia. 267 00:26:34,198 --> 00:26:36,806 Your father entrusted them to us. 268 00:26:36,806 --> 00:26:38,475 Here. Take it. 269 00:26:42,857 --> 00:26:44,317 And it may protect you. 270 00:26:54,853 --> 00:26:59,130 Thank you, my Lord. And we shall find your lost sisters(?). 271 00:27:01,112 --> 00:27:02,260 Edmund. 272 00:27:20,620 --> 00:27:23,019 Dear diary. There has been extraordinary turn of event. 273 00:27:23,854 --> 00:27:27,088 I have been abducted by my cousins and set to drift in uncharted waters. 274 00:27:27,088 --> 00:27:28,444 In some ridiculously looking boat. 275 00:27:29,278 --> 00:27:35,329 What's worse, as I share quarters with obnoxious mouse thing, 276 00:27:35,329 --> 00:27:37,207 My thought banking with my cousins was bad enough. 277 00:27:37,415 --> 00:27:40,023 So far, every person I met in this strange place suffers 278 00:27:40,023 --> 00:27:42,318 from the most florit delusions 279 00:27:42,318 --> 00:27:46,700 Chasing for green mists and looking for lost lords. 280 00:27:47,013 --> 00:27:51,394 I can only assume this is the result of poor diet. 281 00:27:51,394 --> 00:27:52,333 Everyone are barking mad. 282 00:27:55,567 --> 00:27:58,383 Cousin Edmund is no exception. 283 00:27:58,383 --> 00:28:01,096 He spends every spare second rubbing that thin sword. 284 00:28:01,096 --> 00:28:05,373 Like it's some magic lantern. Poor fool clearly needs a hobby. 285 00:28:05,373 --> 00:28:07,876 It is going to be magnificient. Do they come in a smaller size? 286 00:28:09,545 --> 00:28:13,927 Peeving Marmud (?) He's more delusional than my cousin. 287 00:28:15,491 --> 00:28:19,456 In England we have mousetraps and that sort of things. 288 00:28:22,794 --> 00:28:25,402 Speaking of food, do you think I can get any do you? 289 00:28:26,862 --> 00:28:28,844 Uh, why you talking to that bird? 290 00:28:30,409 --> 00:28:35,729 I just naturally assumed that... - (Laughs) He's talking to birds. 291 00:28:36,251 --> 00:28:38,129 He is as mad as a looner that one. 292 00:28:40,632 --> 00:28:42,406 Shoo! Go go. 293 00:29:05,773 --> 00:29:10,780 Are you aware sir... Stealing rations is a capital offense? 294 00:29:13,284 --> 00:29:14,849 Up here. 295 00:29:15,057 --> 00:29:19,334 You. - Men have been killed for less. 296 00:29:19,334 --> 00:29:23,090 For What? - Treason and sneakiness...and general nuisances. 297 00:29:23,194 --> 00:29:26,115 Just hand over the orange and we'll let the matter pass. 298 00:29:26,637 --> 00:29:30,496 I don't know what you're talking about. - Allow me to... 299 00:29:30,496 --> 00:29:33,730 I've had quite enough of you. - Unhand the tail. 300 00:29:33,939 --> 00:29:36,547 The Great Aslan himself gave me this tail. 301 00:29:36,547 --> 00:29:40,198 No one. Repeat. No one touches the tail. 302 00:29:40,198 --> 00:29:44,058 Period. Exclamation mark! - Sorry. 303 00:29:44,058 --> 00:29:48,856 Now. I will have the orange, then I will have satisfaction. 304 00:29:48,856 --> 00:29:50,630 Puh, puh, please, please, please, um. I'm a pacifist. 305 00:29:57,306 --> 00:29:59,080 Watch it. - Sorry. 306 00:30:03,461 --> 00:30:05,339 Are you trying to run away? We're on a boat you know. 307 00:30:06,591 --> 00:30:07,634 Can't we just discuss this? 308 00:30:07,947 --> 00:30:13,371 That is for stealing, that is for lying, and that was for good measure. 309 00:30:15,353 --> 00:30:19,735 (Laughs) That's the spirit! We have ourselves a duel! Catch. 310 00:30:20,674 --> 00:30:23,594 Now, come on. Take your best shot. 311 00:30:24,533 --> 00:30:26,515 Is that it? Come on, boy. 312 00:30:30,479 --> 00:30:31,836 Stop flapping your wings like a drunken pelican. 313 00:30:33,296 --> 00:30:37,156 Hoist! Keep your leg up. 314 00:30:44,354 --> 00:30:47,588 Yoo-hoo! Over here. 315 00:30:48,005 --> 00:30:49,778 On your foot. On your left, your right. 316 00:30:49,778 --> 00:30:54,473 Got it? Come on. The Nimble. It is a dance, boy. 317 00:30:55,307 --> 00:31:00,002 Come on now. And again. 318 00:31:00,106 --> 00:31:02,610 Oh, no. 319 00:31:10,016 --> 00:31:12,311 And that! 320 00:31:18,362 --> 00:31:20,761 Look. 321 00:31:22,743 --> 00:31:24,725 Gael, what are you doing here? 322 00:31:43,815 --> 00:31:46,632 It seems that we have an extra crew member. 323 00:31:54,143 --> 00:31:57,794 Welcome aboard. - Your majesty. 324 00:31:57,898 --> 00:31:59,985 Call me Lucy. Come on. 325 00:31:59,985 --> 00:32:01,654 Come on, look lovely, back to work! 326 00:32:05,201 --> 00:32:10,208 Good match! I will make a swordsman of you yet. 327 00:32:11,564 --> 00:32:15,737 Yes, well...it's the plane we look more even 328 00:32:15,737 --> 00:32:16,884 it would be an entirely different result. 329 00:32:16,884 --> 00:32:19,909 (Laughs) Indeed. 330 00:32:32,428 --> 00:32:33,679 It looks like uninhabited. 331 00:32:35,662 --> 00:32:37,018 If the Lords follow the mist to the east, they would have stopped here. 332 00:32:37,957 --> 00:32:39,834 It could be a trap. 333 00:32:40,147 --> 00:32:44,946 Or it can held some answers. - Caspian? 334 00:32:46,824 --> 00:32:50,057 We spend the night on shore. Scout the island everyone. 335 00:32:50,057 --> 00:32:50,996 Ay, Your Majesty. 336 00:33:11,964 --> 00:33:13,946 Seems they have brought a pig. 337 00:33:18,328 --> 00:33:20,414 This one. It's female. 338 00:33:21,353 --> 00:33:23,439 So is this one. 339 00:33:26,569 --> 00:33:28,864 This one reads. 340 00:33:29,698 --> 00:33:32,098 Let's take her. 341 00:34:05,793 --> 00:34:11,322 There is no escape! - We are scary. 342 00:34:11,322 --> 00:34:14,868 What are you? - We are terrifying invisible beasts. 343 00:34:14,868 --> 00:34:19,145 If you could see us, you would be really intimidated. 344 00:34:19,145 --> 00:34:20,919 You forgot to mention that we all are very large. 345 00:34:20,919 --> 00:34:25,300 What do you want? - You'll do what we ask. 346 00:34:25,300 --> 00:34:30,725 She will! - Very clear. Well put! 347 00:34:30,099 --> 00:34:31,977 Or what? - Or death. 348 00:34:31,977 --> 00:34:37,297 Death. 349 00:34:37,505 --> 00:34:40,113 Well, I won't be much use to you when I'm dead now, would I? 350 00:34:41,782 --> 00:34:44,912 I haven't thought of that. - No, you hadn't. Fair point. 351 00:34:45,329 --> 00:34:48,667 Alright. Then we'll just kill your friends! 352 00:34:50,545 --> 00:34:54,718 Good idea. - What do you want with me? 353 00:34:54,822 --> 00:35:00,351 You'll enter the house of the Opressor. 354 00:35:00,351 --> 00:35:03,063 What house? - This one. 355 00:35:08,488 --> 00:35:12,348 Upstairs, you'll find the book of incantation 356 00:35:12,348 --> 00:35:15,790 recite the spell that makes the unseen, seen. 357 00:35:15,790 --> 00:35:21,111 Well put chief, well put. - Very. Yeah. 358 00:35:21,945 --> 00:35:23,718 Well, go on. We haven't got all day. 359 00:35:23,927 --> 00:35:26,952 Remember what will happen to your friends 360 00:35:26,952 --> 00:35:29,143 You've been warned. - Yeah. 361 00:35:29,560 --> 00:35:31,125 Right. 362 00:35:34,150 --> 00:35:37,071 Why don't you do it yourself? - We can't read. 363 00:35:37,071 --> 00:35:40,409 Can't write for the matter of fact. 364 00:35:41,453 --> 00:35:43,748 All that. - Yeah. 365 00:35:45,312 --> 00:35:46,981 Why didn't you just say so? 366 00:35:47,816 --> 00:35:50,424 Beware of the opressor. - He is very aggressive! 367 00:35:50,946 --> 00:35:58,039 What makes the unseen, seen. Got it? Don't forget that! 368 00:36:09,619 --> 00:36:13,583 Ed, wake up. 369 00:36:13,583 --> 00:36:17,651 Wake up! Look. 370 00:36:23,493 --> 00:36:28,500 Where's Lucy? Lucy! 371 00:36:28,604 --> 00:36:30,795 Everybody up! - Get up. 372 00:36:34,238 --> 00:36:38,723 This way. - Move! 373 00:37:21,390 --> 00:37:23,372 The Book of Incantation 374 00:37:32,656 --> 00:37:34,221 MAXIM TO HEAL Pain 375 00:37:36,203 --> 00:37:38,602 A MAXIM TO FORGET 376 00:37:41,523 --> 00:37:47,991 With these words, Your tongue must sew. For all around there to be snow. 377 00:38:37,229 --> 00:38:43,175 An infallible spell to make you she, the beauty you've always wanted to be. 378 00:38:53,711 --> 00:38:58,614 Susan, what's going on? 379 00:39:03,935 --> 00:39:06,543 I'm beautiful. 380 00:39:16,766 --> 00:39:19,374 No! wait. 381 00:39:21,356 --> 00:39:22,816 Make me she, whom i'd agree. 382 00:39:35,334 --> 00:39:39,507 Aslan? 383 00:39:54,216 --> 00:39:57,450 A spell to make the unseen, seen. 384 00:39:58,597 --> 00:40:04,231 If the 'p' in psychology, the 'h' in psychiatry... 385 00:40:04,231 --> 00:40:07,360 invisible ink and the truth in theology. 386 00:40:07,360 --> 00:40:09,447 Caspian, Lucy's dagger. 387 00:40:14,245 --> 00:40:17,479 Stop right there or there is! 388 00:40:22,382 --> 00:40:26,242 The spell is complete. 389 00:40:26,346 --> 00:40:28,850 Now all is visible. 390 00:40:50,026 --> 00:40:52,843 What sort of creatures are you? - Great ones. 391 00:40:52,843 --> 00:40:57,850 With the head of a tiger and the body of um-different tiger. 392 00:40:57,850 --> 00:41:00,875 You don't want to mess with us! - Or what? 393 00:41:02,858 --> 00:41:04,422 Or I'll claw you to death! 394 00:41:05,465 --> 00:41:08,282 I'll run my touch right through you! 395 00:41:09,534 --> 00:41:13,289 I will crush you with my teeth. - And i'll bite you with my fangs. 396 00:41:14,228 --> 00:41:17,045 You mean squash us with your fat bellies? 397 00:41:17,045 --> 00:41:21,531 Fatty bellies? - Or tickle us with your toes? 398 00:41:22,469 --> 00:41:24,869 What have you done with my sister, you little pip squid? 399 00:41:27,477 --> 00:41:28,520 Now, calm down. - Where is she? 400 00:41:28,520 --> 00:41:30,919 Can I tell him? - Tell him, chief. 401 00:41:30,919 --> 00:41:33,840 In the mansion. - What mansion? 402 00:41:42,603 --> 00:41:45,106 Oh. That mansion. 403 00:41:45,106 --> 00:41:48,236 Now, I'm getting tired of you leaving me behind. 404 00:41:49,175 --> 00:41:51,157 The thing came back. 405 00:41:52,096 --> 00:41:54,808 This place is weirder and weirder. 406 00:41:54,808 --> 00:41:56,477 He's calling us weird. 407 00:42:01,693 --> 00:42:08,369 - Lucy! Your majesty. - Caspian and Edmund. 408 00:42:08,369 --> 00:42:10,039 This is Coriakin. It's his island. 409 00:42:10,039 --> 00:42:14,524 That's what he thinks. You have wronged us, magician. 410 00:42:14,524 --> 00:42:18,488 I have not wronged you, I've made you invisible for your own protection. 411 00:42:18,488 --> 00:42:21,618 Protection? - That's aggressive! Opressor! 412 00:42:21,618 --> 00:42:25,165 I have not opressed you. - But you could have! 413 00:42:25,165 --> 00:42:29,442 If you wanted to! - Be gone. 414 00:42:32,154 --> 00:42:35,597 What was that? - Loot(?). But don't tell them. 415 00:42:39,561 --> 00:42:41,856 What were those things? - Dufflepuds. 416 00:42:42,169 --> 00:42:45,507 Of course. Silly me. 417 00:42:46,237 --> 00:42:51,349 What did you mean when you said you made them invisible for their own good? 418 00:42:51,349 --> 00:42:53,435 It seems to be the easiest way to protect them. 419 00:42:53,644 --> 00:42:56,982 From the evil. - You mean the mist? 420 00:42:57,608 --> 00:43:01,780 I mean what lies behind the mist. 421 00:43:20,036 --> 00:43:21,705 It's quite beautiful. 422 00:43:30,051 --> 00:43:33,180 I mean for a made belived that and a made believed world. 423 00:43:33,285 --> 00:43:35,267 There is the source of your problems. 424 00:43:36,831 --> 00:43:42,986 The Dark Island. A place where evil lurks. 425 00:43:44,238 --> 00:43:49,245 It can take any form. It can make your darkest dream come true. 426 00:43:50,602 --> 00:43:54,461 It seeks to corrupt all goodness 427 00:43:54,983 --> 00:43:58,008 Steal the lights from this world. 428 00:43:58,530 --> 00:44:01,138 How do we stop it? - You must break its spell. 429 00:44:02,494 --> 00:44:06,249 That sword you carry, there are six others. 430 00:44:06,249 --> 00:44:08,544 Have you seen them? - Yes. 431 00:44:08,544 --> 00:44:11,674 The six lords, they passed through here? - Indeed. 432 00:44:13,552 --> 00:44:15,534 Where are they heading? - Where I've sent them. 433 00:44:18,663 --> 00:44:23,357 Break the spell. You must follow the Blue Star... 434 00:44:25,131 --> 00:44:27,217 to Ramandu's Island. 435 00:44:28,156 --> 00:44:30,660 There the seven swords must be laid at Aslan's table. 436 00:44:32,120 --> 00:44:35,041 Only then can the truly magical power be released. 437 00:44:38,275 --> 00:44:42,552 But beware. You will all about to be tested. 438 00:44:42,552 --> 00:45:46,186 Tested? 439 00:44:51,732 --> 00:44:57,365 It will do everything in it's power to tempt you. 440 00:45:02,581 --> 00:45:03,833 Be strong... 441 00:45:07,067 --> 00:45:09,988 Don't fall to temptations. 442 00:45:10,092 --> 00:45:11,761 To defeat the darkness out there 443 00:45:11,761 --> 00:45:17,812 you must defeat the darkness inside yourself. 444 00:45:46,604 --> 00:45:48,168 For reasons beyond my comprehension 445 00:45:48,168 --> 00:45:50,881 We have taken the advice from the senile old coup(?). 446 00:45:50,881 --> 00:45:54,532 who doesn't possess a razor, and walks around on a dressing gown. 447 00:45:55,679 --> 00:45:58,913 So we're back in the bathtub and and lost in the tempest. Brilliant! 448 00:46:12,579 --> 00:46:17,482 14 days of being tossed like a pancake, not the slightest sight of land. 449 00:46:21,133 --> 00:46:25,410 The only consolation is that everyone is finally as miserable as I am. 450 00:46:28,018 --> 00:46:30,835 Except for that show-off talking rat. 451 00:46:30,835 --> 00:46:35,216 He is one of the annoying glass is always half full part. 452 00:46:39,806 --> 00:46:42,935 So, we're stuck here... 453 00:46:43,248 --> 00:46:46,274 with half rations, we have food and water for two more weeks maximum. 454 00:46:48,777 --> 00:47:54,498 This is your last chance to turn back, your majesty. 455 00:46:55,558 --> 00:46:57,540 Not in this storm. 456 00:47:01,608 --> 00:47:02,026 Needle in a haystack trying to find this remoteless place. 457 00:47:02,026 --> 00:47:04,008 We can sail way past and knocked to the end of world. 458 00:47:04,947 --> 00:47:07,346 We can be eaten by a sea serpent. 459 00:47:08,181 --> 00:47:10,163 You'll see when the men are getting nervous. 460 00:47:13,188 --> 00:47:14,857 These are strange seas we are sailing 461 00:47:14,857 --> 00:47:16,839 the lights that which i've never seen before. 462 00:47:16,839 --> 00:47:20,594 Then perhaps captain, you'd love to be the one to explain to Mr. Rince that we're abandoning 463 00:47:20,594 --> 00:47:24,350 the search for his families? 464 00:47:25,915 --> 00:47:26,958 I'll get back to it. 465 00:47:29,461 --> 00:47:32,487 Just a word of warning, 466 00:47:33,634 --> 00:47:37,077 the seas can play nasty tricks on a crew mind. 467 00:47:38,120 --> 00:47:39,998 Very nasty. 468 00:48:12,023 --> 00:48:15,779 Transform my reflection, cast into affection 469 00:48:16,300 --> 00:48:18,178 lashes, lips and complexion. 470 00:48:18,178 --> 00:48:23,811 Let me like whom I agree, cause more beauty over me. 471 00:49:30,471 --> 00:49:33,809 Ladies and Gentlemen, Ms. Pevensie. 472 00:49:39,547 --> 00:49:43,302 Edmund? - You look beautiful, Sister. 473 00:49:43,302 --> 00:49:44,762 As always. - Peter! 474 00:49:45,075 --> 00:49:47,996 Excuse me Miss, Can I get a photo? 475 00:49:47,996 --> 00:49:51,960 Mother's gonne love this, all her children in one picture. 476 00:49:51,960 --> 00:49:55,924 Smile! - Hang on. Where am I? 477 00:49:56,550 --> 00:49:59,784 I mean where's Lucy? - Lucy, who's Lucy? 478 00:50:00,723 --> 00:50:02,392 Susan, what's wrong? 479 00:50:02,392 --> 00:50:05,209 Come on now Miss. A nice big smile! 480 00:50:05,209 --> 00:50:08,130 Edmund, I'm not sure about this. I think I want to go back. 481 00:50:08,130 --> 00:50:11,468 Go back where? - To Narnia! 482 00:50:11,468 --> 00:50:14,597 What is Narnia? - What's going on? 483 00:50:14,597 --> 00:50:16,997 Stop this! 484 00:50:23,047 --> 00:50:26,803 Lucy. - Aslan? 485 00:50:31,184 --> 00:50:32,853 What have you done, child? 486 00:50:33,688 --> 00:50:39,217 I don't know, but that was awful. 487 00:50:39,634 --> 00:50:41,720 But you chose it, Lucy. 488 00:50:41,929 --> 00:50:47,666 I didn't mean to choose all that. I just wanted to be as beautiful like Susan. 489 00:50:48,501 --> 00:50:50,379 That's all. 490 00:50:51,005 --> 00:50:55,803 You wished yourself away, and with it, much more. 491 00:50:55,803 --> 00:50:59,767 Your brothers and sisters wouldn't know Narnia without you, Lucy. 492 00:51:00,185 --> 00:51:02,688 You discovered it first, remember? 493 00:51:04,462 --> 00:51:05,818 I'm so sorry. 494 00:51:07,278 --> 00:51:13,433 You doubt your value, don't run from who you are. 495 00:51:15,206 --> 00:51:16,980 Aslan! 496 00:52:07,992 --> 00:52:12,269 Father. 497 00:52:12,999 --> 00:52:15,502 Edmund. 498 00:52:18,841 --> 00:52:21,449 Come with me. Join me. 499 00:52:24,995 --> 00:52:27,499 Edmund? 500 00:52:29,585 --> 00:52:31,255 Lucy. 501 00:52:35,219 --> 00:52:40,330 I can't sleep. - Let me guess. Bad dream? 502 00:52:41,061 --> 00:52:48,571 So either we're all going mad, or something is playing with our minds. 503 00:53:09,539 --> 00:53:13,921 I doubt the Lord stopped here, there is no sign of anything living. 504 00:53:13,921 --> 00:53:17,363 Right. Well, once you have got on shore, take your men for food and water. 505 00:53:17,363 --> 00:53:22,475 The three of us will look for clues. - You mean the four of us? 506 00:53:23,831 --> 00:53:27,899 Come on, please don't send me back to the rat. - I heard that! 507 00:53:30,612 --> 00:53:33,741 Big ears. - I heard that too. 508 00:53:51,684 --> 00:53:54,083 Look. We not the first on the island. 509 00:53:54,083 --> 00:53:56,483 The Lords? - Could be. 510 00:54:01,699 --> 00:54:04,202 What do you think could be down there? 511 00:54:04,202 --> 00:54:07,645 Let's find out. 512 00:54:42,487 --> 00:54:48,016 What is that? - I don't know. Looks like some kind of a gold statue. 513 00:55:19,207 --> 00:55:21,502 He must have fallen in. 514 00:55:22,128 --> 00:55:24,632 Poor man. - You mean, poor Lord. 515 00:55:24,840 --> 00:55:29,430 The crust of Lord rest in him. - And his sword. 516 00:55:29,430 --> 00:55:32,038 We need it. 517 00:55:32,769 --> 00:55:35,585 Be careful. 518 00:55:38,715 --> 00:55:44,348 Your sword hasn't turn to gold. - Both swords are magical. 519 00:55:48,208 --> 00:55:51,024 He mustn't have known what hit him. 520 00:55:51,024 --> 00:55:52,485 Maybe, or maybe He was onto something. 521 00:55:56,449 --> 00:55:59,265 What are you talking about? 522 00:56:17,834 --> 00:56:19,399 What are you staring at? 523 00:56:21,172 --> 00:56:28,579 Whoever has access to this pool, could be the most powerful person in the world. 524 00:56:31,291 --> 00:56:34,838 Lucy, we'll be so rich 525 00:56:34,838 --> 00:56:39,219 no one can tell us what to do, or who to live with. 526 00:56:39,219 --> 00:56:41,201 You can't take anything out of Narnia, Edmund. 527 00:56:41,201 --> 00:56:46,730 Says who? - I do. 528 00:56:52,572 --> 00:56:55,284 I am not your subject. 529 00:56:55,597 --> 00:56:59,979 You have been waiting for this, haven't you? To challenge me. You doubt my leadership! 530 00:56:59,979 --> 00:57:01,126 You doubt yourself. 531 00:57:01,126 --> 00:57:02,900 You're a child. - And you're a spineless sap. 532 00:57:03,004 --> 00:57:05,508 Edmund? - I'm tired of playing second fiddle... 533 00:57:05,508 --> 00:57:08,116 First it was Peter, and now it's you. 534 00:57:08,116 --> 00:57:10,411 You know I am braver than both of you. 535 00:57:10,515 --> 00:57:14,583 Why did you Peter's sword? I deserve a kingdom of my own! 536 00:57:15,001 --> 00:57:19,382 I deserve to rule! - If you think you're so brave... 537 00:57:19,382 --> 00:57:21,886 prove it! 538 00:57:22,199 --> 00:57:26,267 No! Stop it! 539 00:57:26,163 --> 00:57:30,753 Both of you. Look at yourself. 540 00:57:30,753 --> 00:57:33,569 Can't you see what's happenning? 541 00:57:33,361 --> 00:57:35,864 This place has tempted you. 542 00:57:35,864 --> 00:57:41,915 It is bewitching you, This is exactly what Coriakin is talking about. 543 00:57:41,915 --> 00:57:45,566 Let's just get outta here. 544 00:58:06,951 --> 00:58:13,628 Oh yes, follow the imaginary blue star, to the island of Rabandoedoe... 545 00:58:13,628 --> 00:58:17,592 Like the seven steak knives on the table of a talking lion. 546 00:58:18,530 --> 00:58:21,138 Nonsense. 547 00:58:30,423 --> 00:58:33,970 What is that? 548 00:58:45,340 --> 00:58:49,096 I must be dead. 549 00:59:14,758 --> 00:59:18,096 You are definitely dead. 550 00:59:23,312 --> 00:59:26,024 You wouldn't be needing that one wont you. 551 00:59:40,733 --> 00:59:45,532 Finally, a favorable turn of events. 552 00:59:54,190 --> 00:59:57,007 What foods did you found? 553 00:59:57,320 --> 01:00:02,223 It is volcanic, My majesty. Nothing grows. 554 01:00:02,640 --> 01:00:05,353 Where is Eustace? 555 01:00:05,248 --> 01:00:09,630 I believe he's out not helping us loading the boats. 556 01:00:10,464 --> 01:00:11,716 Eustace! 557 01:00:15,471 --> 01:00:19,748 I have got a bad feeling. 558 01:00:18,705 --> 01:00:20,583 I'm going to find him. 559 01:00:20,583 --> 01:00:23,608 I'll come with you. 560 01:00:31,328 --> 01:00:35,918 Eustace? 561 01:00:41,238 --> 01:00:44,785 Treasure. 562 01:00:44,993 --> 01:00:48,019 Trouble. 563 01:00:55,947 --> 01:00:59,076 Eustace's. 564 01:01:02,102 --> 01:01:05,231 No. 565 01:01:12,847 --> 01:01:17,228 I'm sorry. - He was just a boy. 566 01:01:17,749 --> 01:01:21,296 I shouldn't have left him. 567 01:01:24,009 --> 01:01:26,617 What could have happened to him? 568 01:01:26,825 --> 01:01:30,268 In this place? Anything. 569 01:01:30,268 --> 01:01:33,397 And he wasn't the first. 570 01:01:35,588 --> 01:01:38,196 It's Lord Octesian. 571 01:01:39,865 --> 01:01:44,559 We should find this... sword. 572 01:02:03,754 --> 01:02:07,405 What was that? 573 01:02:10,222 --> 01:02:13,038 Is it the volcano? 574 01:02:12,830 --> 01:02:18,671 Oh no, that's not a volcano. All hands on deck. 575 01:02:22,636 --> 01:02:26,495 Archers, arm yourselves! 576 01:02:43,708 --> 01:02:48,506 Take your positions and wait for my command. 577 01:02:55,600 --> 01:02:59,460 What is it doing? - Fire! 578 01:03:02,381 --> 01:03:06,136 He will break the mast. 579 01:03:12,500 --> 01:03:14,586 Hold your positions. 580 01:03:16,881 --> 01:03:19,906 Fire! 581 01:03:46,820 --> 01:03:50,367 Edmund! 582 01:03:53,497 --> 01:03:58,191 Edmund! - Lucy. 583 01:04:17,699 --> 01:04:22,289 I AM Eustace 584 01:04:23,436 --> 01:04:27,922 You've got to be joking! 585 01:04:36,163 --> 01:04:40,544 He must have been tempted by the treasure. 586 01:04:39,397 --> 01:04:42,109 Everyone knows that the dragon's treasure is enchanted. 587 01:04:43,883 --> 01:04:46,491 Apart anyone from here. 588 01:05:00,574 --> 01:05:05,477 Is there any way to change him back? - Not that I know of. 589 01:05:07,250 --> 01:05:10,797 Aunt Alberta will not be pleased. 590 01:05:10,797 --> 01:05:15,595 Sorry about the hand, oh boy. I can be a little over zealous sometimes. 591 01:05:15,595 --> 01:05:19,351 The boats are ready, sire. - We can not leave him. 592 01:05:19,664 --> 01:05:22,167 Well, we can't bring him on board, Your Majesty. 593 01:05:23,106 --> 01:05:26,132 You and others take one boat back. The rest of us stay here until morning. 594 01:05:26,236 --> 01:05:29,157 and work out what to do. - But you have no provisions. 595 01:05:29,157 --> 01:05:31,973 And no means of staying warm, My Majesty 596 01:05:35,416 --> 01:05:38,024 And you were saying? 597 01:05:46,474 --> 01:05:49,186 I've never seen these constellation before. 598 01:05:49,186 --> 01:05:52,315 Me neither. 599 01:05:53,150 --> 01:05:55,549 We are long way from home. 600 01:05:55,549 --> 01:06:00,244 When I was a boy I used to imagine sailing to the end of the world. 601 01:06:00,452 --> 01:06:03,999 To find my father there. 602 01:06:05,773 --> 01:06:08,589 Maybe you are. 603 01:06:21,212 --> 01:06:24,967 I miss my mommy. 604 01:06:27,471 --> 01:06:30,079 I miss mine too. 605 01:06:29,974 --> 01:06:32,895 Don't worry, you'll see her again. 606 01:06:32,895 --> 01:06:37,277 How do you know? - You just have to have faith about these things. 607 01:06:37,277 --> 01:06:40,824 Aslan will help us. 608 01:06:46,352 --> 01:06:49,586 But Aslan could have stop her from being taken. 609 01:06:49,586 --> 01:06:53,655 We'll find her, I promise. 610 01:06:53,655 --> 01:06:57,202 Somehow. 611 01:07:21,925 --> 01:07:24,220 Trouble sleeping? 612 01:07:24,950 --> 01:07:31,001 Now now, all is not lost as it seems. 613 01:07:30,479 --> 01:07:34,235 I'll stay up with you if you wish. To keep you company. 614 01:07:35,799 --> 01:07:39,763 You didn't even believe in dragons this morning. 615 01:07:42,997 --> 01:07:48,318 You know, extraordinary things only happen to extraordinary people. 616 01:07:50,613 --> 01:07:51,864 Maybe it's a sign! 617 01:07:52,699 --> 01:07:56,246 That you've got an extraordinary destiny 618 01:07:56,872 --> 01:08:01,879 Something greater than you could have imagine. 619 01:08:03,757 --> 01:08:09,286 I can tell you one or two of my adventures if you like, just past the time. 620 01:08:09,703 --> 01:08:13,354 Believe it or not, you are not the first dragon I've encountered. 621 01:08:13,354 --> 01:08:15,858 Many years ago, too many that I care to imagine. 622 01:08:16,171 --> 01:08:19,509 I was with a band of pirates and I met another dragon. 623 01:08:19,509 --> 01:08:20,865 Much fierce than you. 624 01:08:33,696 --> 01:08:35,991 Lucy, wake up. 625 01:08:36,304 --> 01:08:39,225 Look. 626 01:08:39,225 --> 01:08:41,207 The Blue Star. 627 01:08:41,729 --> 01:08:45,171 Everybody up. - What? 628 01:08:45,380 --> 01:08:49,031 It is the blue star. - Wake up. 629 01:09:27,629 --> 01:09:29,402 Pull. 630 01:09:28,255 --> 01:09:32,949 Put your strokes in there, lads! Pull! 631 01:09:34,514 --> 01:09:36,287 The wind has left. 632 01:09:36,287 --> 01:09:39,730 So how do we get to Ramandu Island now then? 633 01:09:40,981 --> 01:09:43,172 My guess is something doesn't want us to get there. 634 01:09:44,737 --> 01:09:47,658 Pull. 635 01:09:49,118 --> 01:09:53,187 If I'm getting hungrier, I'm gonna eat that dragon! 636 01:09:53,917 --> 01:09:58,403 Don't worry, Eustace, they will to deal with me first. 637 01:09:59,133 --> 01:10:02,888 If we don't get to landfall by tonight, they might as well eat them... 638 01:10:07,896 --> 01:10:10,086 What are we hitting? 639 01:10:13,216 --> 01:10:17,388 Eustace, that's brilliant! 640 01:10:23,439 --> 01:10:26,673 En route! 641 01:10:46,285 --> 01:10:50,979 We can't be sure that the other Lords even made it to Ramandu's Island. 642 01:11:01,932 --> 01:11:08,609 You got us there! What did I tell you? Eustace, you're extraordinary! 643 01:12:02,437 --> 01:12:05,254 Wait. 644 01:12:40,722 --> 01:12:42,704 Lord Revilian. 645 01:12:46,564 --> 01:12:49,693 Lord Mavramorn. 646 01:12:53,136 --> 01:12:55,118 Lord Argoz. 647 01:13:02,420 --> 01:13:05,341 He's breathing! 648 01:13:10,766 --> 01:13:13,061 So are they. 649 01:13:15,356 --> 01:13:17,964 They're under the spell. 650 01:13:18,902 --> 01:13:20,780 It's the food! 651 01:13:23,910 --> 01:13:27,978 Hey, it's the stone knife. This is Aslan's table! 652 01:13:28,187 --> 01:13:30,482 The swords. 653 01:13:38,932 --> 01:13:41,122 Let me take it. 654 01:13:49,781 --> 01:13:51,867 That's six. 655 01:13:52,910 --> 01:13:55,831 We're missing one. 656 01:13:59,274 --> 01:14:01,360 Look! 657 01:14:27,022 --> 01:14:29,630 Travellers of Narnia 658 01:14:29,109 --> 01:14:31,612 Welcome. 659 01:14:32,238 --> 01:14:35,368 Arise! 660 01:14:36,933 --> 01:14:40,688 Do you look hungry? - Who are you? 661 01:14:40,688 --> 01:14:42,357 I am Lilliandil. 662 01:14:42,774 --> 01:14:44,757 Daughter of Ramandu. 663 01:14:44,757 --> 01:14:47,156 I am your guide. 664 01:14:49,972 --> 01:14:53,415 You're a star. 665 01:14:59,152 --> 01:15:01,656 You're most beautiful. 666 01:15:01,656 --> 01:15:06,455 If it is a distraction for you, I can change forms. - No. 667 01:15:07,081 --> 01:15:10,315 Please. 668 01:15:10,627 --> 01:15:13,966 The food is for you. 669 01:15:13,966 --> 01:15:17,825 There is enough for everyone that welcome to Aslan's table. 670 01:15:18,034 --> 01:15:21,164 Always. Help yourselves. 671 01:15:22,207 --> 01:15:24,189 Wait. 672 01:15:23,772 --> 01:15:26,484 What happened to them? 673 01:15:26,380 --> 01:15:30,344 These poor men were half mad by the time they reached our shores. 674 01:15:30,552 --> 01:15:36,290 They threatened each other with violence. Violence is forbidden at the table of Aslan. 675 01:15:36,081 --> 01:15:40,463 So they were sent to sleep. - Will they ever awake? 676 01:15:40,358 --> 01:15:43,070 When all is put right. 677 01:15:43,488 --> 01:15:46,304 Come. There is little time. 678 01:16:01,743 --> 01:16:06,333 The Magician Coriakin told you of Dark Island? 679 01:16:06,542 --> 01:16:09,254 Yes. 680 01:16:12,801 --> 01:16:16,452 For long the evil will be unstoppable. 681 01:16:16,661 --> 01:16:20,834 Coriakin said, to break the spell, we need the seventh sword on the Aslan's table. 682 01:16:20,834 --> 01:16:24,589 He speaks the truth. - But we found only six. 683 01:16:24,798 --> 01:16:26,884 Do you know where the seventh is? 684 01:16:27,927 --> 01:16:29,388 In there. 685 01:16:29,388 --> 01:16:33,039 You will need great courage. 686 01:16:38,046 --> 01:16:42,010 Now, don't waste your time. 687 01:16:43,262 --> 01:16:46,392 How we meet again? 688 01:16:47,539 --> 01:16:50,669 Goodbye. 689 01:17:15,079 --> 01:17:18,313 So what do you think it's in there? 690 01:17:18,313 --> 01:17:20,504 Our worst nightmares. 691 01:17:20,504 --> 01:17:23,529 Our darkest wishes. 692 01:17:23,425 --> 01:17:26,346 Pure evil. 693 01:17:28,954 --> 01:17:32,813 Tavros, unlock the armory 694 01:17:32,813 --> 01:17:36,778 Archers, prepare yourselves. 695 01:17:36,569 --> 01:17:39,177 Dock the lanterns. 696 01:17:39,177 --> 01:17:41,472 Let's get ready. 697 01:17:46,166 --> 01:17:50,756 When I grow up, I want to be just like you. 698 01:17:57,641 --> 01:18:00,145 When you grow up, 699 01:18:01,501 --> 01:18:05,361 you should be just like you. 700 01:18:13,080 --> 01:18:15,897 If case we don't get through, 701 01:18:15,897 --> 01:18:18,505 whatever this is... 702 01:18:18,505 --> 01:18:21,947 I want you to know I think of you as my brother. 703 01:18:21,113 --> 01:18:24,242 Me too. 704 01:18:27,685 --> 01:18:30,502 You gave up your sword. 705 01:18:30,502 --> 01:18:33,527 It was not mine to keep. 706 01:18:36,030 --> 01:18:39,369 Use this. 707 01:18:39,890 --> 01:18:43,020 But it is... - Peter would like you to have it. 708 01:18:51,365 --> 01:18:56,060 Here it is, my friend. The battle awaits. 709 01:18:56,060 --> 01:19:00,441 Eustace, no. Wait. 710 01:19:00,337 --> 01:19:03,362 Stop. 711 01:19:04,196 --> 01:19:10,038 I will not accept surrender. A true warrior does not flight out of fear. 712 01:19:10,247 --> 01:19:12,959 Look at me when I'm talking to you. 713 01:19:15,254 --> 01:19:19,844 I'm a mouse. You a dragon. 714 01:19:20,261 --> 01:19:24,121 You have a skin of leather. You breathe fire. 715 01:19:23,913 --> 01:19:26,729 Come on, let's meet our destiny. 716 01:19:33,718 --> 01:19:36,326 No matter what happens here. 717 01:19:36,222 --> 01:19:41,229 every soul standing before me, has earned a place on the Dawn Treader. 718 01:19:42,273 --> 01:19:44,568 Together we traveled far. 719 01:19:44,881 --> 01:19:48,114 Together, we have faced diversity. Together... 720 01:19:48,010 --> 01:19:50,201 we can do it again. 721 01:19:50,514 --> 01:19:55,104 So now is not the time to fall in fears and temptations. Be strong! 722 01:19:54,686 --> 01:19:56,877 Never give in. 723 01:19:57,086 --> 01:20:02,197 Our world, our Narnian lives depend on it. 724 01:20:02,928 --> 01:20:05,953 Think of the lost souls we are here to save. 725 01:20:08,874 --> 01:20:11,169 Think of Aslan. 726 01:20:11,899 --> 01:20:16,906 Think of Narnia. - For Narnia! 727 01:20:18,680 --> 01:20:20,766 For Narnia! 728 01:21:15,950 --> 01:21:18,245 Helene? 729 01:21:27,843 --> 01:21:30,659 We can't see a thing. 730 01:21:30,659 --> 01:21:33,476 The fog is too thick. 731 01:21:39,213 --> 01:21:42,343 You're a great disappointment to me. 732 01:21:42,343 --> 01:21:44,534 You call yourself my son? 733 01:21:44,534 --> 01:21:48,498 And act like a king. 734 01:21:49,854 --> 01:21:52,462 Edmund. 735 01:21:53,192 --> 01:21:55,278 Come with me. 736 01:21:55,487 --> 01:21:58,304 Be my king. 737 01:21:58,930 --> 01:22:02,685 I let you rule. - Go away. 738 01:22:02,685 --> 01:22:06,649 You're dead. - You can never kill me. 739 01:22:07,484 --> 01:22:11,656 I will always be alive in your mind, silly boy. 740 01:22:11,656 --> 01:22:15,203 No! - Edmund? 741 01:22:15,829 --> 01:22:18,959 Are you alright? 742 01:22:29,599 --> 01:22:33,355 Keep away! 743 01:22:33,876 --> 01:22:37,945 Keep away! - Who's there? 744 01:22:37,945 --> 01:22:43,056 Will we not fear you! - Not, are you? 745 01:22:51,193 --> 01:22:55,157 Keep away! - We do not leave. 746 01:22:54,531 --> 01:22:56,931 You will not defeat me. 747 01:22:56,826 --> 01:23:01,103 Caspian, the sword! 748 01:23:01,834 --> 01:23:04,755 Lord Rhoop. 749 01:23:05,380 --> 01:23:11,222 You cannot own me! - Stand down. 750 01:23:09,970 --> 01:23:14,039 Let's get him onboard, quickly! 751 01:23:21,550 --> 01:23:27,183 Be calm my Lord. - Off me, demons! 752 01:23:26,453 --> 01:23:30,104 We're not here to hurt you. I am your king. 753 01:23:30,104 --> 01:23:33,129 Caspian. 754 01:23:37,198 --> 01:23:40,640 My Lord. 755 01:23:40,640 --> 01:23:44,917 You should not have come. There is no way out of here. 756 01:23:44,708 --> 01:23:48,151 Quickly turn this ship about before it is too late. 757 01:23:48,151 --> 01:23:50,029 We have the sword. Let's go! 758 01:23:48,986 --> 01:23:53,054 Let's turn this ship around. 759 01:23:52,219 --> 01:23:54,201 Do not think. 760 01:23:55,245 --> 01:23:59,939 Do not let it know your fears, or it will become them! 761 01:24:00,461 --> 01:24:04,007 Oh no. - Edmund. 762 01:24:04,007 --> 01:24:07,763 What did you just think of? - I'm sorry. 763 01:24:23,411 --> 01:24:25,914 What is that? 764 01:24:25,810 --> 01:24:29,670 It's too late! 765 01:24:32,591 --> 01:24:36,033 Get on the boat 766 01:24:45,109 --> 01:24:47,300 Come, walk. 767 01:24:47,717 --> 01:24:51,890 Don't let me down. No fear. No retreats. 768 01:25:01,278 --> 01:25:04,929 For Narnia! Take that. 769 01:25:05,764 --> 01:25:08,163 And that. 770 01:25:08,059 --> 01:25:10,458 Eustace, hang on! 771 01:25:39,250 --> 01:25:42,588 I'll kill it. - No, the sword! 772 01:25:41,858 --> 01:25:44,988 Eustace! 773 01:25:45,301 --> 01:25:49,160 Come back. - We are doomed. Doomed! 774 01:25:49,160 --> 01:25:53,124 Turn this ship about. - Stop him. 775 01:26:00,009 --> 01:26:04,078 Rowers. To your rowing position. 776 01:26:03,765 --> 01:26:09,085 Forward at double speed. - Aslan, please help us. 777 01:26:15,657 --> 01:26:18,057 Pull. 778 01:26:38,816 --> 01:26:41,424 Pull! 779 01:26:48,309 --> 01:26:50,395 Where are you? 780 01:27:02,288 --> 01:27:06,043 You must stay here until someone comes and get you! 781 01:27:12,093 --> 01:27:16,579 Ed! We run the serpent, smash him on the rocks. 782 01:27:15,953 --> 01:27:20,126 Stay on the port, I will keep it on the ground. 783 01:27:20,648 --> 01:27:23,568 Look out! 784 01:27:26,489 --> 01:27:28,680 Pull! 785 01:27:35,565 --> 01:27:39,738 Try to kill me, come on! Come on here. 786 01:27:42,241 --> 01:27:45,580 No! - Edmund. 787 01:28:02,584 --> 01:28:06,235 I'm still here. 788 01:28:11,659 --> 01:28:14,789 Brace yourselves! 789 01:29:26,873 --> 01:29:30,211 Move! 790 01:29:43,564 --> 01:29:46,485 We can beat this. 791 01:30:02,445 --> 01:30:06,722 We must get closer. - Everybody to the main deck. 792 01:30:06,722 --> 01:30:10,165 Get ready. 793 01:30:13,920 --> 01:30:17,050 I want everyone here. 794 01:30:19,449 --> 01:30:22,996 Ready... 795 01:30:22,579 --> 01:30:25,708 now! 796 01:30:29,568 --> 01:30:33,011 Put his head down! 797 01:30:52,310 --> 01:30:56,065 Heave! 798 01:31:10,148 --> 01:31:13,591 What are you trying to prove, Edmund? 799 01:31:13,591 --> 01:31:16,720 That you are a man? 800 01:31:24,544 --> 01:31:27,673 Do it! 801 01:31:27,673 --> 01:31:32,055 I can make you that. I can make you my king. 802 01:31:33,202 --> 01:31:36,228 Just take my hand. 803 01:31:48,746 --> 01:31:52,501 Just give it here. 804 01:32:00,429 --> 01:32:02,412 Do it! 805 01:32:02,620 --> 01:32:05,645 Come on! 806 01:32:06,689 --> 01:32:10,444 No! 807 01:32:41,740 --> 01:32:46,747 The spell, it has lifted. 808 01:32:52,171 --> 01:32:57,387 Edmund, Caspian, Look! 809 01:33:23,363 --> 01:33:27,640 Narnians! 810 01:33:42,036 --> 01:33:46,104 Mommy! - Helene. 811 01:34:02,169 --> 01:34:05,299 Mommy. 812 01:34:09,263 --> 01:34:12,914 Let's have them onboard, clear the decks. 813 01:34:14,687 --> 01:34:19,277 We did it, i knew we would. 814 01:34:18,443 --> 01:34:21,885 It wasn't just us. - You mean? 815 01:34:22,615 --> 01:34:26,892 I'm here, Lucy. 816 01:34:26,788 --> 01:34:30,752 Here, Lucy. I'm in the water. 817 01:34:30,752 --> 01:34:34,925 I am a boy again. A boy! 818 01:34:35,029 --> 01:34:38,472 Eustace! I see your wings have been clipped. 819 01:34:40,767 --> 01:34:46,817 Where sky and water meet. Where the waves grow ever sweet. 820 01:34:45,774 --> 01:34:49,634 It's sweet! 821 01:34:50,990 --> 01:34:54,641 Look. 822 01:35:00,066 --> 01:35:03,091 Aslan's country. 823 01:35:02,674 --> 01:35:04,969 We must have be close. 824 01:35:04,969 --> 01:35:08,724 Well, we've come so far. 825 01:35:19,469 --> 01:35:23,642 So what was it like? When Aslan changed you back? 826 01:35:23,642 --> 01:35:29,171 No matter how hard i tried, I just couldn't do it myself. 827 01:35:28,440 --> 01:35:32,300 Then he came towards me. It was sort of hurt, but... 828 01:35:32,509 --> 01:35:35,117 It was good pay. 829 01:35:35,117 --> 01:35:38,872 Like when you pull a sword from your foot. 830 01:35:38,872 --> 01:35:40,854 Being a dragon wasn't all bad. 831 01:35:41,167 --> 01:35:45,236 I mean I was a better dragon than a boy, really. 832 01:35:45,236 --> 01:35:48,157 I'm so sorry for being such a sob(?). 833 01:35:48,157 --> 01:35:52,955 It's okay Eustace. You were a pretty good dragon. 834 01:35:56,293 --> 01:36:00,988 My friends, we've arrived 835 01:36:37,603 --> 01:36:39,898 Aslan. 836 01:36:39,898 --> 01:36:42,715 Welcome, children. You have done well. 837 01:36:42,715 --> 01:36:46,366 Very well indeed. You have come far. 838 01:36:46,366 --> 01:36:48,661 Now your journey is at it's end. 839 01:36:48,661 --> 01:36:53,877 Is this your country? - No, my country lies beyond. 840 01:36:57,111 --> 01:37:01,492 Is my father in your country? - You can only find that out on yourself, my son. 841 01:37:01,597 --> 01:37:06,291 But you should know that if you continue, there is no return. 842 01:37:38,734 --> 01:37:40,612 You not going? 843 01:37:40,716 --> 01:37:46,245 Can't imagine my father would be very proud that I gave up what he died for. 844 01:37:48,331 --> 01:37:51,982 I spent too long wanting what have been taken from me but not what was given. 845 01:37:52,400 --> 01:37:55,947 I was given a kingdom. 846 01:37:55,947 --> 01:37:59,702 People. 847 01:38:03,040 --> 01:38:08,673 I promise to be a better king. - You already are. 848 01:38:08,882 --> 01:38:10,968 Children. 849 01:38:11,281 --> 01:38:14,724 I think perhaps it's time we went home actually then? 850 01:38:17,540 --> 01:38:19,940 I thought you loved it here? - I do! 851 01:38:20,253 --> 01:38:25,886 But I love home and our family as well! 852 01:38:27,138 --> 01:38:30,372 They need us. 853 01:38:35,900 --> 01:38:42,890 Your eminence, ever since i can remember, I've dreamt of seeing your country 854 01:38:43,203 --> 01:38:49,358 I have had many great adventures in this world, but nothing has dampen that yearning. 855 01:38:49,358 --> 01:38:53,322 I know I'm hardly worthy, but with your permission... 856 01:38:53,322 --> 01:38:57,390 I'd lay down my sword for the joy of seeing your country. 857 01:38:57,390 --> 01:39:00,937 With my own eyes. 858 01:39:03,128 --> 01:39:08,031 My country was made for noble hearts such as yours. 859 01:39:08,031 --> 01:39:10,430 No matter how small that can be. 860 01:39:10,430 --> 01:39:14,603 Your majesty. - Nobody deserves it more. 861 01:39:14,603 --> 01:39:17,836 It's true. 862 01:39:29,520 --> 01:39:36,614 May I? - Well, I suppose...just this.. 863 01:39:40,369 --> 01:39:42,560 Goodbye, Lucy. 864 01:39:57,999 --> 01:39:58,938 Don't cry. 865 01:39:58,938 --> 01:40:01,546 I don't understand. 866 01:40:03,424 --> 01:40:07,909 When will I see you again? 867 01:40:07,909 --> 01:40:10,309 What a magnificent puzzle you are. 868 01:40:10,309 --> 01:40:11,247 And a true hero. 869 01:40:12,291 --> 01:40:15,629 It has been my honor to fight beside such a brave warrior. 870 01:40:16,046 --> 01:40:17,820 And a great friend. 871 01:40:30,964 --> 01:40:34,302 I won't be needing this. 872 01:41:00,381 --> 01:41:04,241 This is our last time here, isn't it? - Yes. 873 01:41:04,241 --> 01:41:07,475 You have grown up, my dear one. 874 01:41:07,371 --> 01:41:11,543 Just like Peter and Susan. - Will you visit us in our world? 875 01:41:12,795 --> 01:41:14,986 I shall be watching you always. 876 01:41:18,011 --> 01:41:20,411 How? - In your world... 877 01:41:20,411 --> 01:41:24,896 I have another name. You must learn to know me by it. 878 01:41:25,314 --> 01:41:29,278 That was the very reason you were brought to Narnia. 879 01:41:29,278 --> 01:41:34,389 That by knowing me here for a little, You'll know me better there. 880 01:41:35,015 --> 01:41:37,310 Will we meet again? 881 01:41:37,310 --> 01:41:41,587 Yes, dear one. One day. 882 01:41:56,818 --> 01:42:00,260 You are closest to me I have as family. 883 01:42:01,199 --> 01:42:05,059 And that includes you, Eustace. 884 01:42:05,372 --> 01:42:07,458 Thank you. 885 01:42:34,268 --> 01:42:36,041 Will I come back? 886 01:42:36,041 --> 01:42:39,380 Narnia may yet of need of you. 887 01:43:36,546 --> 01:43:43,744 Eustace! What are you doing up there? 888 01:43:43,744 --> 01:43:46,769 Jill drops in for a visit. 889 01:43:57,410 --> 01:44:01,791 We spoke often of Narnia in the days that follow. 890 01:44:03,043 --> 01:44:06,798 And when all my cousins have left. 891 01:44:06,798 --> 01:44:08,780 After the war ended... 892 01:44:08,780 --> 01:44:12,953 I missed them with all my heart. 893 01:44:12,953 --> 01:44:16,500 As I know all Narnians will miss them 894 01:44:16,500 --> 01:44:20,255 Till the end of time.