1 00:00:02,164 --> 00:00:04,398 Tonight on Kitchen Nightmares... 2 00:00:04,398 --> 00:00:06,998 Chef Ramsay heads to California's Sushi Ko... 3 00:00:06,998 --> 00:00:10,198 Where the fish isn't the only thing... 4 00:00:10,198 --> 00:00:11,398 This is a Japanese health hazard. 5 00:00:11,398 --> 00:00:12,664 That doesn't smell right. 6 00:00:12,664 --> 00:00:14,198 You could kill somebody. 7 00:00:14,198 --> 00:00:15,398 Blah! 8 00:00:15,398 --> 00:00:18,131 Owner Akira is a broken man... 9 00:00:18,131 --> 00:00:19,498 Talk to me! 10 00:00:19,498 --> 00:00:21,131 A mere shadow of the star chef he once was. 11 00:00:22,698 --> 00:00:24,164 And that's not all. 12 00:00:24,164 --> 00:00:25,331 This once-proud father... 13 00:00:25,331 --> 00:00:27,498 Has your father given up? 14 00:00:27,498 --> 00:00:29,164 Is dragging his family down with him. 15 00:00:29,164 --> 00:00:30,000 My family is hanging by a thread. 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,898 My family is hanging by a thread. 17 00:00:30,898 --> 00:00:32,998 His two grown children long to see their father 18 00:00:32,998 --> 00:00:34,131 happy again. 19 00:00:34,131 --> 00:00:35,998 I can't remember the last time I saw him 20 00:00:35,998 --> 00:00:37,498 actually happy. 21 00:00:37,498 --> 00:00:38,964 While the suffering wife Lisa... 22 00:00:38,964 --> 00:00:41,364 Do you think you work really hard all the time? 23 00:00:41,364 --> 00:00:42,864 Gets more resentful every day. 24 00:00:42,864 --> 00:00:44,998 He doesn't know how to get off of his little, 25 00:00:44,998 --> 00:00:46,298 skinny ass and work. 26 00:00:46,298 --> 00:00:48,064 Her constant criticism... 27 00:00:48,064 --> 00:00:49,164 Uhh! That's a nightmare. 28 00:00:49,164 --> 00:00:50,364 May just push Akira... 29 00:00:50,364 --> 00:00:51,698 I can't believe it! 30 00:00:51,698 --> 00:00:52,898 And Chef Ramsay... 31 00:00:52,898 --> 00:00:54,031 I need you to shut up. 32 00:00:54,031 --> 00:00:56,031 Over the edge. 33 00:00:56,031 --> 00:00:57,898 I'm not around. 34 00:00:57,898 --> 00:01:00,000 In one of the most emotional Kitchen Nightmares ever... 35 00:01:00,000 --> 00:01:01,031 In one of the most emotional Kitchen Nightmares ever... 36 00:01:01,031 --> 00:01:03,164 I don't think I ever tell you how much I love you. 37 00:01:03,164 --> 00:01:04,064 It's just hard. 38 00:01:04,064 --> 00:01:05,564 I just want to see you happy. 39 00:01:05,564 --> 00:01:09,131 Chef Ramsay pulls out all the stops... 40 00:01:09,131 --> 00:01:10,231 You've forgotten how talented you are. 41 00:01:10,231 --> 00:01:12,331 To not only save the restaurant... 42 00:01:12,331 --> 00:01:13,464 We need to bring him back. 43 00:01:13,464 --> 00:01:15,531 But the family as well. 44 00:01:15,531 --> 00:01:18,698 My family is really suffering. 45 00:01:39,464 --> 00:01:41,131 Thousand Oaks, California-- 46 00:01:41,131 --> 00:01:44,564 an affluent suburb outside of Los Angeles. 47 00:01:44,564 --> 00:01:46,664 Akira and Lisa were a young married couple 48 00:01:46,664 --> 00:01:49,031 when they moved here more than 20 years ago 49 00:01:49,031 --> 00:01:50,464 from the bay area. 50 00:01:50,464 --> 00:01:52,131 While Lisa raised their young family, 51 00:01:52,131 --> 00:01:55,131 Akira worked at a popular and trendy Japanese restaurant 52 00:01:55,131 --> 00:01:57,064 called Sushi Ko 53 00:01:57,064 --> 00:01:59,198 in the wealthy suburb of Bel-Air. 54 00:01:59,198 --> 00:02:00,000 In the beginning, I was a sous chef. 55 00:02:00,000 --> 00:02:02,064 In the beginning, I was a sous chef. 56 00:02:02,064 --> 00:02:04,531 Akira learned the art of sushi making in Japan. 57 00:02:04,531 --> 00:02:07,664 He was good at his skill, and so we started working 58 00:02:07,664 --> 00:02:09,464 at Sushi Ko in Bel-Air, 59 00:02:09,464 --> 00:02:11,031 and the restaurant just took off 60 00:02:11,031 --> 00:02:13,131 and just became super successful. 61 00:02:14,531 --> 00:02:15,964 My dad was a great chef. 62 00:02:15,964 --> 00:02:18,698 He was so excited when he was cooking. 63 00:02:26,964 --> 00:02:29,164 We decided it was time to venture 64 00:02:29,164 --> 00:02:30,000 into our own bigger and better and nicer Sushi Ko. 65 00:02:30,000 --> 00:02:33,398 into our own bigger and better and nicer Sushi Ko. 66 00:02:33,398 --> 00:02:35,131 Hello! Welcome to Sushi Ko! 67 00:02:35,131 --> 00:02:36,564 We decided to open our restaurant 68 00:02:36,564 --> 00:02:38,364 in this beautiful shopping center 69 00:02:38,364 --> 00:02:39,664 in Thousand Oaks. 70 00:02:39,664 --> 00:02:43,064 In the beginning, business was booming. 71 00:02:43,064 --> 00:02:46,698 Then it just slowed down... 72 00:02:46,698 --> 00:02:49,664 Like somebody put the brakes on. 73 00:02:49,664 --> 00:02:51,031 It's pretty devastating to him. 74 00:02:51,031 --> 00:02:53,964 It broke him. 75 00:02:53,964 --> 00:02:55,798 It's tough, yeah. 76 00:02:55,798 --> 00:02:58,998 Anybody walking around out there? 77 00:02:58,998 --> 00:03:00,000 Even if there's nobody in here, 78 00:03:00,000 --> 00:03:00,864 Even if there's nobody in here, 79 00:03:00,864 --> 00:03:03,964 Akira will scramble to find somebody 80 00:03:03,964 --> 00:03:05,998 to do a job for him. 81 00:03:09,664 --> 00:03:12,387 And that irritates the crap out of me. 82 00:03:13,297 --> 00:03:14,331 Most of the time now, 83 00:03:14,331 --> 00:03:17,031 my dad just kind of walks around. 84 00:03:17,031 --> 00:03:18,197 He doesn't, like, do anything. 85 00:03:18,197 --> 00:03:19,864 They're gonna turn off the electric. 86 00:03:19,864 --> 00:03:21,231 You have to pay that one. 87 00:03:21,231 --> 00:03:26,364 We are losing, like, $15,000 to $20,000 a month. 88 00:03:26,364 --> 00:03:29,664 Credit-card debt is hundreds of thousands. 89 00:03:29,664 --> 00:03:30,000 We're as deep as you could ever imagine. 90 00:03:30,000 --> 00:03:32,131 We're as deep as you could ever imagine. 91 00:03:32,131 --> 00:03:34,864 We still are, like, $9,000 behind. 92 00:03:34,864 --> 00:03:38,797 Living with financial stress is pretty bad. 93 00:03:38,797 --> 00:03:40,997 I gave it to them. 94 00:03:40,997 --> 00:03:44,464 My parents are always, like, fighting and arguing and... 95 00:03:44,464 --> 00:03:46,897 That's a nightmare. 96 00:03:46,897 --> 00:03:49,564 Never used to be like that. 97 00:03:49,564 --> 00:03:50,797 Over the past four years, 98 00:03:50,797 --> 00:03:52,631 Akira and I have grown apart. 99 00:03:52,631 --> 00:03:54,131 We work together, and we live together, 100 00:03:54,131 --> 00:03:55,864 but we don't speak to each other. 101 00:03:55,864 --> 00:03:57,031 It just isn't worth it. 102 00:04:00,131 --> 00:04:02,397 My dad doesn't spend enough time with us. 103 00:04:02,397 --> 00:04:03,797 He's just less approachable. 104 00:04:03,797 --> 00:04:05,797 Dad. How many did you order? Just one? 105 00:04:05,797 --> 00:04:08,364 I don't really ever talk to him anymore, and... 106 00:04:08,364 --> 00:04:09,964 Dad! 107 00:04:11,331 --> 00:04:13,197 Akira's spirits are broken down, 108 00:04:13,197 --> 00:04:16,331 And he just doesn't know what to do anymore. 109 00:04:16,331 --> 00:04:19,897 Life has been like hell since we opened the restaurant. 110 00:04:19,897 --> 00:04:21,964 If Sushi Ko closed tomorrow, 111 00:04:21,964 --> 00:04:23,297 I think we could lose everything-- 112 00:04:23,297 --> 00:04:24,864 our house, restaurant, 113 00:04:24,864 --> 00:04:27,031 and our hope and our dreams. 114 00:04:27,031 --> 00:04:30,000 I can't remember the last time I slept through a night, 115 00:04:30,000 --> 00:04:30,897 I can't remember the last time I slept through a night, 116 00:04:30,897 --> 00:04:34,464 just always worried about what's gonna happen next. 117 00:04:34,464 --> 00:04:36,731 Chef Ramsay's our last hope. 118 00:04:40,231 --> 00:04:41,531 Hello. 119 00:04:41,531 --> 00:04:42,797 Hi, welcome to Sushi Ko. 120 00:04:42,797 --> 00:04:44,064 How are you? I'm Lisa. 121 00:04:44,064 --> 00:04:45,231 Lisa, nice to see you, my darling. 122 00:04:45,231 --> 00:04:46,864 And... Akira. 123 00:04:46,864 --> 00:04:48,297 Akira. What's the connection? 124 00:04:48,297 --> 00:04:49,464 Business partners? 125 00:04:49,464 --> 00:04:50,631 27 years. 126 00:04:51,964 --> 00:04:53,197 Oh, you're married to each other? 127 00:04:53,197 --> 00:04:55,997 Yes. And you're the chef? 128 00:04:59,697 --> 00:05:00,000 Okay. And, Lisa, you run the... 129 00:05:00,000 --> 00:05:01,564 Okay. And, Lisa, you run the... 130 00:05:01,564 --> 00:05:02,964 I'm kind of the front-of-the-house lady, 131 00:05:02,964 --> 00:05:04,297 greet the guests... Right. 132 00:05:04,297 --> 00:05:05,897 Serve tables, if needed. 133 00:05:05,897 --> 00:05:07,997 What is the problem with Sushi Ko? 134 00:05:09,997 --> 00:05:11,131 Clearly there's no guests. 135 00:05:11,131 --> 00:05:13,697 But what's the problem... 136 00:05:13,697 --> 00:05:15,731 The main problem? Which I do not know. 137 00:05:15,731 --> 00:05:17,631 You know, we stand in the window and do this, 138 00:05:17,631 --> 00:05:18,964 trying to get people to come in. 139 00:05:18,964 --> 00:05:19,964 You lift up the-- Hey, come on in! 140 00:05:19,964 --> 00:05:20,997 Lift up the blinds? 141 00:05:20,997 --> 00:05:22,731 Does that-- We're here, whoo! 142 00:05:23,831 --> 00:05:26,364 And that--that hasn't worked around here? 143 00:05:30,997 --> 00:05:33,164 So tell me about Sushi Ko. 144 00:05:34,797 --> 00:05:36,031 So then you bought out the other partners 145 00:05:36,031 --> 00:05:37,064 and bought the name? 146 00:05:37,064 --> 00:05:38,664 Pretty much so, yes. 147 00:05:38,664 --> 00:05:40,297 And they decided to sort of move Sushi Ko 148 00:05:40,297 --> 00:05:42,197 from Bel-Air to your hometown here in Thousand Oaks? 149 00:05:42,197 --> 00:05:43,897 Exactly. So how long ago did it open here? 150 00:05:43,897 --> 00:05:45,897 Four years. 151 00:05:45,897 --> 00:05:47,897 Um, I can't do anything unless I find out 152 00:05:47,897 --> 00:05:48,964 what the problems are. 153 00:05:48,964 --> 00:05:50,664 So...I'd like to eat. 154 00:05:50,664 --> 00:05:52,364 What would you recommend? Um... 155 00:05:55,864 --> 00:05:56,864 A what? 156 00:06:00,064 --> 00:06:01,297 Japanese pizza? 157 00:06:02,297 --> 00:06:04,497 I don't-- I don't like it. 158 00:06:04,497 --> 00:06:06,364 Wow. 159 00:06:06,364 --> 00:06:08,864 I'm not a big fan of any of our food. 160 00:06:08,864 --> 00:06:11,031 There's just, like, no flavor anymore, 161 00:06:11,031 --> 00:06:14,197 because Akira is not involved enough in the kitchen. 162 00:06:14,197 --> 00:06:15,331 Okay. 163 00:06:15,331 --> 00:06:16,364 Why don't we sit down and have lunch? 164 00:06:16,364 --> 00:06:17,464 I'll look forward to catching up 165 00:06:17,464 --> 00:06:18,964 with both of you after lunch, thank you. 166 00:06:18,964 --> 00:06:20,864 Enjoy. Lovely, thank you. 167 00:06:20,864 --> 00:06:22,664 Come on in. 168 00:06:25,997 --> 00:06:30,000 Some strange fixtures on the wall. 169 00:06:30,000 --> 00:06:30,197 Some strange fixtures on the wall. 170 00:06:30,197 --> 00:06:31,897 Are you ready? Yes, please. 171 00:06:31,897 --> 00:06:33,064 Okay. Thank you. 172 00:06:33,064 --> 00:06:34,897 Uh, right. 173 00:06:34,897 --> 00:06:36,797 Let's start with a little bowl of miso. 174 00:06:36,797 --> 00:06:39,464 Okay. And Akira mentioned the sushi pizza. 175 00:06:39,464 --> 00:06:41,064 He recommended that? Yeah. 176 00:06:41,064 --> 00:06:42,364 I wouldn't recommend it. 177 00:06:42,364 --> 00:06:44,064 No? No. 178 00:06:44,064 --> 00:06:45,997 I would not recommend the sushi pizza 179 00:06:45,997 --> 00:06:47,664 to anybody. 180 00:06:47,664 --> 00:06:48,964 Uh, I think it's vile. 181 00:06:48,964 --> 00:06:50,797 Gotta try the sushi pizza. 182 00:06:50,797 --> 00:06:52,797 Just out of curiosity. 183 00:06:52,797 --> 00:06:54,831 Good luck. Plea--"Good luck." 184 00:06:54,831 --> 00:06:56,164 Um, the green tower-- that sounds nice. 185 00:06:56,164 --> 00:06:58,331 And then let's end up with... 186 00:06:58,331 --> 00:07:00,000 A little bit of the salmon sashimi. 187 00:07:00,000 --> 00:07:01,464 A little bit of the salmon sashimi. 188 00:07:01,464 --> 00:07:02,897 I think that'll be enough. 189 00:07:02,897 --> 00:07:04,797 You've got some of the best and some of the worst. 190 00:07:04,797 --> 00:07:06,697 Thank you. Thank you. 191 00:07:06,697 --> 00:07:09,031 Good. Excellent. 192 00:07:09,031 --> 00:07:11,231 Some of the best and some of the worst. 193 00:07:11,231 --> 00:07:13,197 No one's afraid to show their opinion here. 194 00:07:18,231 --> 00:07:19,464 Well, here you are. 195 00:07:19,464 --> 00:07:21,897 Your soup. Thank you. 196 00:07:21,897 --> 00:07:22,897 Here we go. 197 00:07:26,797 --> 00:07:28,831 Miso soup doesn't taste very fresh. 198 00:07:28,831 --> 00:07:30,000 It's not actually very hot either. 199 00:07:30,000 --> 00:07:31,564 It's not actually very hot either. 200 00:07:35,464 --> 00:07:36,964 Thank you. Chef, your green tower. 201 00:07:36,964 --> 00:07:38,131 Thank you. 202 00:07:38,131 --> 00:07:39,464 It's very salty, though, isn't it? 203 00:07:39,464 --> 00:07:41,164 It is. Yeah. Is that normal? 204 00:07:41,164 --> 00:07:43,531 Yeah, that's normal. 205 00:07:43,531 --> 00:07:45,531 Thank you. Thank you. 206 00:07:47,131 --> 00:07:48,231 What is that? 207 00:07:52,797 --> 00:07:54,031 Someone's gray hair. 208 00:07:54,031 --> 00:07:57,364 Ohh.... 209 00:07:57,364 --> 00:07:58,964 Um... 210 00:07:58,964 --> 00:08:00,000 Are you finished with the green tower? 211 00:08:00,000 --> 00:08:00,364 Are you finished with the green tower? 212 00:08:00,364 --> 00:08:01,797 Oh, there's just-- 213 00:08:01,797 --> 00:08:04,164 I pulled out this disgusting hair. 214 00:08:04,164 --> 00:08:06,364 Ee. Yeah, I'm definitely finished with that. 215 00:08:06,364 --> 00:08:07,531 Oh, sorry. 216 00:08:07,531 --> 00:08:09,831 I just wanted to... 217 00:08:09,831 --> 00:08:11,031 Just die, bury my head in the sand 218 00:08:11,031 --> 00:08:12,064 when that happened. 219 00:08:12,064 --> 00:08:14,197 Um...guys. 220 00:08:14,197 --> 00:08:17,697 There's...a hair 221 00:08:17,697 --> 00:08:18,897 in the green tower. 222 00:08:18,897 --> 00:08:19,831 You gotta be kidding me. 223 00:08:22,164 --> 00:08:23,531 It's always, like, a running joke. 224 00:08:23,531 --> 00:08:24,664 Like, "Oh, my God, 225 00:08:24,664 --> 00:08:26,331 there's a lot of things going wrong." 226 00:08:26,331 --> 00:08:28,364 So Akira disappears. 227 00:08:28,364 --> 00:08:30,000 Your sashimi. 228 00:08:30,000 --> 00:08:30,631 Your sashimi. 229 00:08:30,631 --> 00:08:32,164 Thank you. You're welcome. 230 00:08:32,164 --> 00:08:33,797 Lovely. And is the salmon fresh? 231 00:08:33,797 --> 00:08:35,531 Yes, it is. 232 00:08:35,531 --> 00:08:36,897 Thank you. 233 00:08:36,897 --> 00:08:38,531 John... 234 00:08:41,664 --> 00:08:42,664 Frozen. 235 00:08:49,631 --> 00:08:52,831 It just tastes like it's frozen. 236 00:08:52,831 --> 00:08:54,631 How is your sashimi? 237 00:08:54,631 --> 00:08:56,964 That's definitely frozen. It's very, very chewy. 238 00:08:56,964 --> 00:08:58,731 My mistake. I was just informed. 239 00:08:58,731 --> 00:09:00,000 They are frozen. They tasted frozen. 240 00:09:00,000 --> 00:09:00,531 They are frozen. They tasted frozen. 241 00:09:00,531 --> 00:09:02,531 Is that normally... The way-- 242 00:09:02,531 --> 00:09:03,731 they freeze all the fish? 243 00:09:03,731 --> 00:09:04,897 I guess we get lazy with our food. 244 00:09:06,864 --> 00:09:08,697 Sushi pizza. 245 00:09:08,697 --> 00:09:09,897 Yeah. 246 00:09:09,897 --> 00:09:11,631 I've never been to a Japanese restaurant 247 00:09:11,631 --> 00:09:14,664 where I can have a pizza, sushi-style, 248 00:09:14,664 --> 00:09:18,131 and a chef-owner that's no longer in the kitchen. 249 00:09:18,131 --> 00:09:20,031 I'm nervous. 250 00:09:20,031 --> 00:09:21,131 Just go with it. 251 00:09:21,131 --> 00:09:22,631 Okay. 252 00:09:22,631 --> 00:09:25,364 Um...that's the sushi pizza? 253 00:09:25,364 --> 00:09:26,464 It sure is. 254 00:09:26,464 --> 00:09:29,131 It's rice, salmon, crab, 255 00:09:29,131 --> 00:09:30,000 and mayonnaise, some cheese. Wow. 256 00:09:30,000 --> 00:09:31,131 and mayonnaise, some cheese. Wow. 257 00:09:31,131 --> 00:09:32,797 Thank you, love. 258 00:09:32,797 --> 00:09:34,697 Japanese pizza. 259 00:09:40,831 --> 00:09:42,164 Sorry. 260 00:09:42,164 --> 00:09:45,064 That... 261 00:09:45,064 --> 00:09:49,031 is rancid. 262 00:09:49,031 --> 00:09:50,831 You were right. 263 00:09:50,831 --> 00:09:53,464 That is an insult to pizza, yeah? 264 00:09:53,464 --> 00:09:54,697 And Japanese food. 265 00:09:54,697 --> 00:09:55,997 Chef had fair warning 266 00:09:55,997 --> 00:09:57,297 that it was gonna be terrible. 267 00:09:58,964 --> 00:10:00,000 I told him not to get it. 268 00:10:00,000 --> 00:10:00,631 I told him not to get it. 269 00:10:00,631 --> 00:10:02,064 Where's the chef? 270 00:10:02,064 --> 00:10:04,364 The old Sushi Ko 271 00:10:04,364 --> 00:10:07,364 always stood for the finest in Japanese food. 272 00:10:07,364 --> 00:10:08,797 But today's disappointing lunch 273 00:10:08,797 --> 00:10:11,964 proved to Gordon that the only thing this Sushi Ko 274 00:10:11,964 --> 00:10:14,964 has in common with the former one is the name. 275 00:10:14,964 --> 00:10:17,497 Did you know there's a hair in the crab? 276 00:10:17,497 --> 00:10:20,131 No? No one told you? 277 00:10:20,131 --> 00:10:21,964 Are they wearing hats back here? 278 00:10:21,964 --> 00:10:24,197 You're askingme? Yeah, I'm... 279 00:10:25,631 --> 00:10:26,864 Are you guys wearing hats for service? 280 00:10:26,864 --> 00:10:28,164 Uh, no, sir. 281 00:10:28,164 --> 00:10:29,797 Nothing at all? No. 282 00:10:29,797 --> 00:10:30,000 If you're telling them what to do, 283 00:10:30,000 --> 00:10:31,797 If you're telling them what to do, 284 00:10:31,797 --> 00:10:33,164 why can't they wear a hat? 285 00:10:35,231 --> 00:10:36,564 Oh,. 286 00:10:36,564 --> 00:10:37,997 Let's go back to the beginning. 287 00:10:37,997 --> 00:10:39,797 When was the miso soup made? 288 00:10:39,797 --> 00:10:40,831 It was made yesterday. Yesterday. 289 00:10:40,831 --> 00:10:43,064 And just tell me, why was the taste salty? 290 00:10:43,064 --> 00:10:45,631 It's probably been sitting in there reducing overnight. 291 00:10:45,631 --> 00:10:46,797 What do you mean "reducing overnight"? 292 00:10:46,797 --> 00:10:48,864 You keep stuff in the banbury overnight? 293 00:10:48,864 --> 00:10:50,564 Correct. 294 00:10:50,564 --> 00:10:52,231 What? 295 00:10:52,231 --> 00:10:55,497 The sushi pizza was a joke. 296 00:10:55,497 --> 00:10:56,897 - Right. - Okay. 297 00:10:56,897 --> 00:10:58,664 Hideous, disgusting, 298 00:10:58,664 --> 00:11:00,000 and an insult to Japanese culture 299 00:11:00,000 --> 00:11:01,164 and an insult to Japanese culture 300 00:11:01,164 --> 00:11:03,964 and an insult to a pizza house. 301 00:11:05,997 --> 00:11:07,864 You don't need me to come in here and tell you 302 00:11:07,864 --> 00:11:10,864 you look stupid selling a sushi pizza 303 00:11:10,864 --> 00:11:13,197 that tastes like gunk! 304 00:11:14,731 --> 00:11:16,831 What were you doing serving frozen fish to me 305 00:11:16,831 --> 00:11:17,997 at lunchtime? 306 00:11:17,997 --> 00:11:21,131 I would like to order proper, fresh fish, 307 00:11:21,131 --> 00:11:24,031 and it doesn't actually happen. 308 00:11:24,031 --> 00:11:25,464 I've never known a Japanese restaurant 309 00:11:25,464 --> 00:11:27,564 to freeze so much stuff. 310 00:11:27,564 --> 00:11:30,000 I'm not here to make you look stupid. 311 00:11:30,000 --> 00:11:30,997 I'm not here to make you look stupid. 312 00:11:30,997 --> 00:11:33,231 But I can smell Okay. 313 00:11:33,231 --> 00:11:35,331 Can you say something? 314 00:11:35,331 --> 00:11:37,997 Seriously. Talk to me. 315 00:11:37,997 --> 00:11:40,031 Talk to me. 316 00:11:45,397 --> 00:11:47,164 Coming up... 317 00:11:47,164 --> 00:11:48,897 This is a Japanese health hazard. 318 00:11:48,897 --> 00:11:50,297 A shocking inspection... 319 00:11:50,297 --> 00:11:52,397 You could kill somebody. 320 00:11:52,397 --> 00:11:55,297 Has Gordon wondering if Akira and Sushi Ko 321 00:11:55,297 --> 00:11:56,697 can be saved. 322 00:11:56,697 --> 00:11:57,697 Has your father given up? 323 00:11:57,697 --> 00:11:58,864 Then... 324 00:11:58,864 --> 00:12:00,000 My family is hanging by a thread. 325 00:12:00,000 --> 00:12:00,697 My family is hanging by a thread. 326 00:12:00,697 --> 00:12:02,364 It's a Kitchen Nightmares intervention. 327 00:12:02,364 --> 00:12:03,731 We need to bring him back. 328 00:12:03,731 --> 00:12:05,364 As Chef Ramsay works with Lisa... 329 00:12:05,364 --> 00:12:07,831 I want to be more emotionally supportive. 330 00:12:07,831 --> 00:12:08,897 Sammy... 331 00:12:08,897 --> 00:12:10,231 I want to do as much as I can. It's just hard. 332 00:12:10,231 --> 00:12:11,664 And Hana... 333 00:12:11,664 --> 00:12:12,997 I don't think I ever tell you how much I love you. 334 00:12:12,997 --> 00:12:15,031 To get Akira back on track. 335 00:12:15,031 --> 00:12:17,064 My family's really suffering. 336 00:12:17,064 --> 00:12:19,131 You don't want to miss what's coming up 337 00:12:19,131 --> 00:12:21,331 on Kitchen Nightmares. 338 00:12:32,381 --> 00:12:34,947 After getting very little out of Akira, 339 00:12:34,947 --> 00:12:37,881 Chef Ramsay decides to sit down with the owners' children, 340 00:12:37,881 --> 00:12:41,214 22-year-old Sammy and 20-year-old Hana. 341 00:12:41,214 --> 00:12:44,214 Was it always the plan to have both of you 342 00:12:44,214 --> 00:12:46,781 so involved from day one? 343 00:12:46,781 --> 00:12:47,947 It was an idea for us to come help 344 00:12:47,947 --> 00:12:50,381 and give them a break if they needed to. 345 00:12:50,381 --> 00:12:51,381 But not to be here... 346 00:12:51,381 --> 00:12:53,047 every weekend. 24-7. 347 00:12:53,047 --> 00:12:54,577 I, most of the time, don't even want to be here, 348 00:12:54,577 --> 00:12:55,847 I, most of the time, don't even want to be here, 349 00:12:55,847 --> 00:12:57,381 'cause I'm here so much. 350 00:12:57,381 --> 00:12:58,847 But gotta do what you gotta do... 351 00:12:58,847 --> 00:13:00,847 Yeah. To help out the family, so... 352 00:13:00,847 --> 00:13:02,947 And here's my worry, honestly. 353 00:13:02,947 --> 00:13:05,381 It's the level of shortcuts that are currently going on 354 00:13:05,381 --> 00:13:07,381 in this restaurant. right. 355 00:13:07,381 --> 00:13:08,914 Has your father given up? 356 00:13:08,914 --> 00:13:11,081 Yeah, I think he definitely has on the inside, 357 00:13:11,081 --> 00:13:12,181 but he doesn't want to show it. 358 00:13:12,181 --> 00:13:15,847 Do you ever tell him to just stop, 359 00:13:15,847 --> 00:13:17,381 take stock, 360 00:13:17,381 --> 00:13:19,281 rethink? 361 00:13:19,281 --> 00:13:21,014 He doesn't really listen. 362 00:13:23,347 --> 00:13:24,577 Please don't get upset. 363 00:13:24,577 --> 00:13:24,614 Please don't get upset. 364 00:13:24,614 --> 00:13:26,114 I'm sorry, I just-- No, no, come on. 365 00:13:26,114 --> 00:13:28,447 I--you know. I know, I know. 366 00:13:28,447 --> 00:13:30,014 It's hard for me to think about. I know it is, darling. 367 00:13:30,014 --> 00:13:31,247 I totally get it. 368 00:13:31,247 --> 00:13:32,947 I'm almost 21. 369 00:13:32,947 --> 00:13:35,381 I should be living my own life, but... 370 00:13:36,847 --> 00:13:40,247 I can't, because I have to help out my family, 371 00:13:40,247 --> 00:13:42,014 and I can't leave them. 372 00:13:42,014 --> 00:13:44,347 You're both incredibly committed, 373 00:13:44,347 --> 00:13:47,381 and I, you know, totally respect that level of loyalty. 374 00:13:47,381 --> 00:13:49,747 What I'm more nervous about than anything 375 00:13:49,747 --> 00:13:51,114 is the state of the business. 376 00:13:51,114 --> 00:13:52,281 Where do you see the business? 377 00:13:52,281 --> 00:13:54,214 Pretty much as far down as you can go. 378 00:13:54,214 --> 00:13:54,577 I've also recently, like, in the past year, 379 00:13:54,577 --> 00:13:55,947 I've also recently, like, in the past year, 380 00:13:55,947 --> 00:13:57,181 given money also. 381 00:13:58,681 --> 00:14:01,114 And is it mum that comes and asks or-- 382 00:14:01,114 --> 00:14:02,114 It was my dad that asked. 383 00:14:02,114 --> 00:14:04,281 So initially, I gave $10,000, 384 00:14:04,281 --> 00:14:07,347 and then half a year ago, he asked for $5,000. 385 00:14:07,347 --> 00:14:08,347 And I was like, "Of course," you know? 386 00:14:08,347 --> 00:14:10,114 How? 387 00:14:10,114 --> 00:14:11,181 Um, from working my photography, 388 00:14:11,181 --> 00:14:12,781 my own personal income. 389 00:14:12,781 --> 00:14:14,881 If your family's asking you for help, 390 00:14:14,881 --> 00:14:15,947 I would help them right away. 391 00:14:15,947 --> 00:14:19,414 I have probably given my parents 392 00:14:19,414 --> 00:14:21,881 above $20,000-- 393 00:14:21,881 --> 00:14:23,947 a decent chunk of change... 394 00:14:23,947 --> 00:14:24,577 for a 22-year-old, I think. 395 00:14:24,577 --> 00:14:25,781 for a 22-year-old, I think. 396 00:14:25,781 --> 00:14:29,681 There's a level of... unfairness, 397 00:14:29,681 --> 00:14:32,047 because you've both been dragged into this 398 00:14:32,047 --> 00:14:34,047 through no choice of your own. 399 00:14:34,047 --> 00:14:35,881 You've got my help. 400 00:14:35,881 --> 00:14:38,847 I'm supporting every one of you. 401 00:14:38,847 --> 00:14:42,381 My family is hanging by a thread. 402 00:14:42,381 --> 00:14:44,781 There's only so much I can do. 403 00:14:50,214 --> 00:14:53,347 In the short time that Gordon has been at Sushi Ko, 404 00:14:53,347 --> 00:14:54,577 he has not only learned that the restaurant is in shambles, 405 00:14:54,577 --> 00:14:56,047 he has not only learned that the restaurant is in shambles, 406 00:14:56,047 --> 00:14:57,881 but that this once tight-knit family 407 00:14:57,881 --> 00:14:59,747 is suffering badly. 408 00:15:02,047 --> 00:15:03,781 Hi, welcome to Sushi Ko. 409 00:15:03,781 --> 00:15:05,414 I'll take you back to your table. 410 00:15:08,247 --> 00:15:10,447 Enjoy your dinner, guys. 411 00:15:10,447 --> 00:15:11,947 What can I get for you? 412 00:15:11,947 --> 00:15:14,347 Spicy tuna rice cake okay? 413 00:15:15,714 --> 00:15:17,247 Okay. 414 00:15:17,247 --> 00:15:19,414 Bust it out, man. 415 00:15:19,414 --> 00:15:22,114 Why do all these sticks got burns on them? 416 00:15:22,114 --> 00:15:24,514 Y-you don't buy them like that, do you? 417 00:15:24,514 --> 00:15:24,577 Why are they burnt? 418 00:15:24,577 --> 00:15:27,714 Why are they burnt? 419 00:15:27,714 --> 00:15:29,714 You what? 420 00:15:32,247 --> 00:15:34,281 I can't believe this is happening. 421 00:15:39,114 --> 00:15:40,381 Where's Lisa? 422 00:15:40,381 --> 00:15:43,347 No, Akira, don't run away like a snake. 423 00:15:43,347 --> 00:15:44,681 Okay. 424 00:15:44,681 --> 00:15:46,281 I've just scraped dried chicken off these. 425 00:15:46,281 --> 00:15:47,514 We're cutting our costs. 426 00:15:47,514 --> 00:15:49,381 There's bits of food on there. 427 00:15:49,381 --> 00:15:50,247 Do you think this is right? 428 00:15:50,247 --> 00:15:52,781 Um... 429 00:15:52,781 --> 00:15:54,514 Just feel how sticky that is on the end. 430 00:15:54,514 --> 00:15:54,577 That's food being wiped off it. 431 00:15:54,577 --> 00:15:58,047 That's food being wiped off it. 432 00:15:58,047 --> 00:16:01,214 It's 45 minutes into service, 433 00:16:01,214 --> 00:16:03,047 And Sushi Ko is doing what, unfortunately, 434 00:16:03,047 --> 00:16:04,714 it does best-- 435 00:16:04,714 --> 00:16:06,581 disappointing its customers. 436 00:16:11,347 --> 00:16:14,447 Okay, guys, they say they don't like the tempura. 437 00:16:14,447 --> 00:16:15,581 They said it's way overcooked 438 00:16:15,581 --> 00:16:17,414 and that that is just really doughy. 439 00:16:17,414 --> 00:16:19,281 Thank you. 440 00:16:24,747 --> 00:16:25,781 Lisa... 441 00:16:25,781 --> 00:16:27,181 It's coming back. 442 00:16:27,181 --> 00:16:28,081 It's doughy and... 443 00:16:28,081 --> 00:16:30,247 That's not tempura broccoli. 444 00:16:30,247 --> 00:16:31,181 It's mushy, yeah. 445 00:16:31,181 --> 00:16:32,747 Blah! 446 00:16:35,247 --> 00:16:37,314 Stop the broccoli. Take it off. 447 00:16:37,314 --> 00:16:39,814 Yeah, don't even, like, do tempura anymore. 448 00:16:39,814 --> 00:16:41,414 Why cause more damage? 449 00:16:43,914 --> 00:16:44,981 Is that fryer hot enough? 450 00:16:44,981 --> 00:16:46,781 Does it work properly, the fryer--temperature? 451 00:16:46,781 --> 00:16:48,247 Actually, that's a great question. 452 00:16:48,247 --> 00:16:49,414 It doesn't look like it's hot enough. 453 00:16:49,414 --> 00:16:51,781 It's not blasting it. No. 454 00:16:51,781 --> 00:16:53,181 Uh, that's scary. 455 00:16:53,181 --> 00:16:54,577 That's a nightmare piece of equipment 456 00:16:54,577 --> 00:16:55,947 That's a nightmare piece of equipment 457 00:16:55,947 --> 00:16:57,181 that probably isn't holding the temperature 458 00:16:57,181 --> 00:16:58,781 'cause it's getting old... 459 00:16:58,781 --> 00:17:01,147 Just like me. 460 00:17:01,147 --> 00:17:02,247 Uh, Lisa, here. 461 00:17:02,247 --> 00:17:04,181 Look at all this. Oh, the spicy mayo. 462 00:17:04,181 --> 00:17:06,514 So you don't keep mayonnaise in the fridge? No. 463 00:17:10,114 --> 00:17:11,947 What? 464 00:17:11,947 --> 00:17:15,114 "Refrigerate after opening." 465 00:17:15,114 --> 00:17:16,314 Feel how warm that is. 466 00:17:16,314 --> 00:17:19,181 And how long has that been staying outside for? 467 00:17:19,181 --> 00:17:21,947 Truthfully? 468 00:17:21,947 --> 00:17:24,281 For four years? Yes. 469 00:17:24,281 --> 00:17:24,577 This is a Japanese health hazard. 470 00:17:24,577 --> 00:17:27,081 This is a Japanese health hazard. 471 00:17:27,081 --> 00:17:28,114 This is about you 472 00:17:28,114 --> 00:17:30,147 running your restaurant properly. 473 00:17:30,147 --> 00:17:31,114 And you're not. 474 00:17:33,181 --> 00:17:35,147 Oh, my God. What's this fridge for? 475 00:17:36,681 --> 00:17:38,114 It's warm in here. 476 00:17:38,114 --> 00:17:39,647 This fridge is on 50. 477 00:17:39,647 --> 00:17:41,947 This--is this working, this fridge? 478 00:17:43,814 --> 00:17:45,147 When did it break down? 479 00:17:49,447 --> 00:17:51,947 So we've got big containers of ice... 480 00:17:51,947 --> 00:17:52,947 Yes. 481 00:17:52,947 --> 00:17:54,577 To keep the ingredients cold? 482 00:17:54,577 --> 00:17:54,847 To keep the ingredients cold? 483 00:17:56,647 --> 00:17:58,147 Vegetable? We got dairy. 484 00:17:58,147 --> 00:18:00,681 You've got eggs here. 485 00:18:00,681 --> 00:18:02,747 Never chicken, beef here? Look at me. 486 00:18:05,247 --> 00:18:07,447 Why are you lying to me? 487 00:18:07,447 --> 00:18:10,114 Akira, you could kill somebody. 488 00:18:19,692 --> 00:18:22,625 Bad food, a family in ruins, 489 00:18:22,625 --> 00:18:24,158 and unsanitary conditions... 490 00:18:24,158 --> 00:18:26,625 You could kill somebody. 491 00:18:26,625 --> 00:18:28,825 It's been quite a first day. 492 00:18:28,825 --> 00:18:30,058 And as dinner service ends... 493 00:18:30,058 --> 00:18:31,392 Thank you. 494 00:18:31,392 --> 00:18:33,058 Chef Ramsay realizes 495 00:18:33,058 --> 00:18:37,025 That Sushi Ko is in much worse shape than he thought. 496 00:18:37,025 --> 00:18:40,525 Right... How was that for you? 497 00:18:40,525 --> 00:18:42,125 I think our kitchen 498 00:18:42,125 --> 00:18:43,693 could have run a little smoother. 499 00:18:43,693 --> 00:18:45,025 could have run a little smoother. 500 00:18:45,025 --> 00:18:48,225 I don't think you're taking it seriously enough. 501 00:18:48,225 --> 00:18:51,492 The rice, the soup, the fridge, 502 00:18:51,492 --> 00:18:52,958 the broccoli. 503 00:18:54,525 --> 00:18:55,558 Talk to me. 504 00:18:55,558 --> 00:18:56,992 I think that 505 00:18:56,992 --> 00:19:00,892 Akira, you know, could do a lot more. 506 00:19:00,892 --> 00:19:02,158 There's so many 507 00:19:02,158 --> 00:19:04,158 bad practices, 508 00:19:04,158 --> 00:19:07,392 and you don't seem to give a. 509 00:19:07,392 --> 00:19:10,158 Have you given up? 510 00:19:10,158 --> 00:19:11,558 I think he's given up. 511 00:19:13,992 --> 00:19:17,025 How many of your customers would order kushiyaki 512 00:19:17,025 --> 00:19:19,492 if they knew they were eating it or feeling it 513 00:19:19,492 --> 00:19:23,458 off of wooden sticks that have been used three weeks ago? 514 00:19:23,458 --> 00:19:25,558 None of them. 515 00:19:28,892 --> 00:19:31,558 It's almost like you're a man in denial. 516 00:19:33,025 --> 00:19:34,792 Anything to say or...? 517 00:19:35,992 --> 00:19:37,625 He doesn't know how to fix it, though. 518 00:19:37,625 --> 00:19:40,392 He opened this place on the assumption 519 00:19:40,392 --> 00:19:41,958 that he was the delegator. 520 00:19:41,958 --> 00:19:43,058 He's lost. 521 00:19:43,058 --> 00:19:43,693 I think that the restaurant's 522 00:19:43,693 --> 00:19:44,958 I think that the restaurant's 523 00:19:44,958 --> 00:19:45,958 burnt him out. 524 00:19:45,958 --> 00:19:47,058 He thought that 525 00:19:47,058 --> 00:19:48,858 we were gonna be living la vida loca, 526 00:19:48,858 --> 00:19:50,125 and when the business 527 00:19:50,125 --> 00:19:51,058 didn't go the way it was supposed to, 528 00:19:51,058 --> 00:19:52,492 he didn't know what to do. 529 00:19:52,492 --> 00:19:54,725 But you don't really think 530 00:19:54,725 --> 00:19:57,125 that you're lazy, right? you think you work-- 531 00:19:57,125 --> 00:19:58,692 do you think you work really hard all the time? 532 00:19:58,692 --> 00:20:00,025 I said, "I think you should go cook." 533 00:20:00,025 --> 00:20:01,025 You go, "I don't want to cook anymore." 534 00:20:01,025 --> 00:20:02,792 That's the way Akira feels. 535 00:20:02,792 --> 00:20:05,358 "If I can pay you to do it, why should I do it?" 536 00:20:05,358 --> 00:20:06,658 But you're not really paying them. 537 00:20:06,658 --> 00:20:08,025 Your kids are paying them. 538 00:20:08,025 --> 00:20:10,825 He doesn't know how to get off of his little skinny ass 539 00:20:10,825 --> 00:20:12,358 and really getting to work. 540 00:20:12,358 --> 00:20:13,693 Right, I want you-- 541 00:20:13,693 --> 00:20:13,892 Right, I want you-- 542 00:20:13,892 --> 00:20:15,992 I-I need you to shut up for two minutes, 543 00:20:15,992 --> 00:20:18,625 and I need you to talk. 544 00:20:18,625 --> 00:20:20,225 This is part of the reason 545 00:20:20,225 --> 00:20:22,358 why you've lost your voice. 546 00:20:22,358 --> 00:20:24,692 Not only is your wife wearing the trousers, 547 00:20:24,692 --> 00:20:27,192 but she's speaking for you. 548 00:20:27,192 --> 00:20:29,192 What is it? 549 00:20:29,192 --> 00:20:30,225 Talk to me. 550 00:20:38,658 --> 00:20:39,992 Come on. 551 00:20:41,325 --> 00:20:43,058 Talk to me. 552 00:20:46,025 --> 00:20:47,625 Come on, Akira. 553 00:20:47,625 --> 00:20:48,858 Me. 554 00:20:50,958 --> 00:20:54,792 I'm angry that Akira's lost his ability 555 00:20:54,792 --> 00:20:56,025 to communicate with people. 556 00:20:56,025 --> 00:20:59,058 And it was good to get it out. 557 00:21:01,392 --> 00:21:03,458 Akira, once a proud chef, 558 00:21:03,458 --> 00:21:05,292 Has lost his way. 559 00:21:05,292 --> 00:21:06,558 And unfortunately, 560 00:21:06,558 --> 00:21:08,725 his family is being dragged down with him. 561 00:21:08,725 --> 00:21:11,025 Chef Ramsay knows that in order for this restaurant 562 00:21:11,025 --> 00:21:13,025 to have any chance of surviving, 563 00:21:13,025 --> 00:21:13,693 he must find a way to bring them together. 564 00:21:13,693 --> 00:21:16,058 he must find a way to bring them together. 565 00:21:25,858 --> 00:21:27,958 Tough day yesterday, uh, really tough. 566 00:21:27,958 --> 00:21:29,025 I'm outside the family home now, 567 00:21:29,025 --> 00:21:31,792 and it's clear that Akira is a broken man, 568 00:21:31,792 --> 00:21:33,558 and in order to get this restaurant fixed, 569 00:21:33,558 --> 00:21:35,125 I need the old Akira back. 570 00:21:35,125 --> 00:21:38,058 So I can't do that without the family's help. 571 00:21:41,492 --> 00:21:43,693 I just wanted to talk 572 00:21:43,693 --> 00:21:43,958 I just wanted to talk 573 00:21:43,958 --> 00:21:48,158 to all three of you, um, about Akira. 574 00:21:48,158 --> 00:21:49,725 He's a broken man, 575 00:21:49,725 --> 00:21:51,725 a man with a tremendous weight on his shoulders. 576 00:21:51,725 --> 00:21:56,025 This is a man that is not just on the edge. 577 00:21:56,025 --> 00:21:57,125 The whole family's involved in this. 578 00:21:57,125 --> 00:21:59,125 You can feel the divide, 579 00:21:59,125 --> 00:22:00,925 just in terms of the friction 580 00:22:00,925 --> 00:22:02,992 that's built between you. 581 00:22:02,992 --> 00:22:04,292 Every day, every second. 582 00:22:04,292 --> 00:22:08,292 Take me back when you first met. 583 00:22:08,292 --> 00:22:11,992 Um, he was really funny and cute. 584 00:22:11,992 --> 00:22:13,458 He had a lot of energy, 585 00:22:13,458 --> 00:22:13,693 and he used to think of goofy things to say, 586 00:22:13,693 --> 00:22:15,658 and he used to think of goofy things to say, 587 00:22:15,658 --> 00:22:18,025 even though he didn't speak English very well and... 588 00:22:19,158 --> 00:22:21,992 He never smiles anymore now. 589 00:22:21,992 --> 00:22:24,058 So sad. Yeah, it's so sad. 590 00:22:24,058 --> 00:22:25,992 Dad is just kind of 591 00:22:25,992 --> 00:22:27,558 away from everybody, I think. 592 00:22:27,558 --> 00:22:29,125 He's removed now. 593 00:22:29,125 --> 00:22:32,025 He's not like a part of the family, really. 594 00:22:32,025 --> 00:22:34,192 It's just always just me and the kids, 595 00:22:34,192 --> 00:22:35,525 and he's just gone. 596 00:22:35,525 --> 00:22:36,958 He'll just, like, stand and just stare, 597 00:22:36,958 --> 00:22:38,392 'cause he doesn't know what to do. 598 00:22:38,392 --> 00:22:40,158 He's... He's lost. 599 00:22:40,158 --> 00:22:41,725 I miss, like... 600 00:22:41,725 --> 00:22:43,693 When he was just smiling when I walked in the door, 601 00:22:43,693 --> 00:22:44,058 When he was just smiling when I walked in the door, 602 00:22:44,058 --> 00:22:45,125 you know? 603 00:22:45,125 --> 00:22:46,358 We need to bring him back. 604 00:22:46,358 --> 00:22:47,958 If that restaurant's got any chance 605 00:22:47,958 --> 00:22:49,958 of really, seriously turning around, 606 00:22:49,958 --> 00:22:52,025 it can't be done without him. 607 00:22:52,025 --> 00:22:53,192 No, I know that. 608 00:22:53,192 --> 00:22:54,392 I agree. We can't do it without him. 609 00:22:54,392 --> 00:22:55,958 He's the heartbeat. 610 00:22:55,958 --> 00:22:57,392 I need each and every one of you 611 00:22:57,392 --> 00:23:01,025 to give him a--phuh! A lift, 612 00:23:01,025 --> 00:23:04,958 in a way that his self-esteem rises, 613 00:23:04,958 --> 00:23:07,125 the confidence starts to shine, 614 00:23:07,125 --> 00:23:09,858 and more importantly, we start to get him back. 615 00:23:13,058 --> 00:23:13,693 I think my dad, he's checked out. 616 00:23:13,693 --> 00:23:16,025 I think my dad, he's checked out. 617 00:23:16,025 --> 00:23:19,125 I can't remember the last time I saw him, like... 618 00:23:19,125 --> 00:23:21,058 Actually happy, 619 00:23:21,058 --> 00:23:24,192 like, waking up happy, going to bed happy. 620 00:23:24,192 --> 00:23:29,058 I wish he could come back and make it all right. 621 00:23:34,458 --> 00:23:36,658 Where have you been, on the lake? 622 00:23:36,658 --> 00:23:38,892 Sit down. 623 00:23:38,892 --> 00:23:42,658 Yeah, I know. Well, "A," I wanted to--I wanted to come 624 00:23:42,658 --> 00:23:43,693 and, uh, see where it all started. 625 00:23:43,693 --> 00:23:44,125 and, uh, see where it all started. 626 00:23:44,125 --> 00:23:48,725 There's a level of distance that we've grown apart. 627 00:23:48,725 --> 00:23:50,158 We need to narrow the gap. 628 00:23:50,158 --> 00:23:52,225 Sammy, you go first. 629 00:23:52,225 --> 00:23:54,125 What inspires you most about dad? 630 00:23:54,125 --> 00:23:57,025 Working up from dishwasher to... 631 00:23:57,025 --> 00:23:58,525 Restaurant owner. 632 00:23:58,525 --> 00:23:59,858 He's always the one that tells me 633 00:23:59,858 --> 00:24:01,125 to get it right the first time. 634 00:24:01,125 --> 00:24:03,125 I learned all my hard work from him, so... 635 00:24:03,125 --> 00:24:04,958 Yeah, it's just tough, you know. 636 00:24:04,958 --> 00:24:08,058 Like, I want to do as much as I can. 637 00:24:08,058 --> 00:24:09,225 It's just hard. 638 00:24:14,058 --> 00:24:15,525 Okay? 639 00:24:17,558 --> 00:24:18,725 I believe him. 640 00:24:18,725 --> 00:24:20,125 Thank you, Sammy. 641 00:24:21,392 --> 00:24:23,125 Hana... 642 00:24:23,125 --> 00:24:26,692 If there was one thing that you would want to say 643 00:24:26,692 --> 00:24:29,325 that you've never had the chance to do 644 00:24:29,325 --> 00:24:30,958 over the last four years, 645 00:24:30,958 --> 00:24:32,125 what would it be? 646 00:24:32,125 --> 00:24:34,825 I don't think I ever tell you 647 00:24:34,825 --> 00:24:36,025 How much I love you. 648 00:24:36,025 --> 00:24:38,392 I, like--I say I love you, but... 649 00:24:38,392 --> 00:24:40,458 I never really express it. 650 00:24:47,658 --> 00:24:50,225 I just want to see you happy. 651 00:25:01,925 --> 00:25:05,958 I want to try to be more emotionally supportive. 652 00:25:05,958 --> 00:25:07,625 We want to support you, 653 00:25:07,625 --> 00:25:09,792 and we want to do everything we can. 654 00:25:09,792 --> 00:25:11,892 It would be a dream just to... 655 00:25:11,892 --> 00:25:13,692 be our old selves again. 656 00:25:13,692 --> 00:25:13,693 Let's pretend that we... 657 00:25:13,693 --> 00:25:15,725 Let's pretend that we... 658 00:25:15,725 --> 00:25:17,125 We're starting out, 659 00:25:17,125 --> 00:25:19,125 and, like, let's try to find each other again 660 00:25:19,125 --> 00:25:20,392 and be friends. 661 00:25:28,158 --> 00:25:30,858 Today we are gonna start it fresh. 662 00:25:30,858 --> 00:25:32,192 We wipe the slate clean. 663 00:25:32,192 --> 00:25:34,625 We start the day with a family hug. 664 00:25:34,625 --> 00:25:36,158 Group hug! Yes? 665 00:25:48,658 --> 00:25:49,858 Coming up... 666 00:25:49,858 --> 00:25:51,992 Chef Ramsay puts his plan for Sushi Ko 667 00:25:51,992 --> 00:25:53,458 into effect. 668 00:25:53,458 --> 00:25:55,525 Tonight is a comeback service. 669 00:25:55,525 --> 00:25:57,325 But Lisa is not supportive. 670 00:25:57,325 --> 00:25:59,458 I still don't think he's working very hard. 671 00:25:59,458 --> 00:26:01,058 It's clear the restaurant 672 00:26:01,058 --> 00:26:02,458 is not the only thing that's on the line. 673 00:26:02,458 --> 00:26:03,558 Akira-san! 674 00:26:03,558 --> 00:26:04,858 So is their marriage. 675 00:26:04,858 --> 00:26:06,825 Cut him some slack. 676 00:26:06,825 --> 00:26:09,958 The wounds run deep, and no one is backing down... 677 00:26:09,958 --> 00:26:11,792 - Bang! - Not Lisa... 678 00:26:11,792 --> 00:26:13,125 I'm not gonna take all the blame. 679 00:26:13,125 --> 00:26:13,693 And not Akira. 680 00:26:13,693 --> 00:26:14,658 And not Akira. 681 00:26:14,658 --> 00:26:15,992 I can't believe this! 682 00:26:24,804 --> 00:26:27,969 The emotional family meeting really touched Chef Ramsay, 683 00:26:27,969 --> 00:26:30,469 and he made arrangements to give Akira and the restaurant 684 00:26:30,469 --> 00:26:32,503 some much-needed help. Hello! 685 00:26:32,503 --> 00:26:34,503 I decided that this family 686 00:26:34,503 --> 00:26:37,836 needs a little lift, a little leg up. 687 00:26:37,836 --> 00:26:39,303 I've never been to any Japanese restaurant 688 00:26:39,303 --> 00:26:41,169 and seen a fridge with a block of ice in there 689 00:26:41,169 --> 00:26:42,703 that broke down four months ago. 690 00:26:42,703 --> 00:26:43,969 So I made a few phone calls 691 00:26:43,969 --> 00:26:45,569 and managed to get hold 692 00:26:45,569 --> 00:26:48,303 of seven brand-new 693 00:26:48,303 --> 00:26:49,778 counter traulsen refrigeration units. 694 00:26:49,778 --> 00:26:51,503 counter traulsen refrigeration units. 695 00:26:51,503 --> 00:26:53,736 Top of the line, yeah. Come here and have a look. 696 00:26:53,736 --> 00:26:57,136 Come round. Yeah, that's right. 697 00:26:57,136 --> 00:26:58,869 Yeah, trust me. Number one. 698 00:26:58,869 --> 00:27:00,369 Come round. 699 00:27:00,369 --> 00:27:02,236 Look, come round, Lisa. 700 00:27:02,236 --> 00:27:03,636 Open them up. 701 00:27:03,636 --> 00:27:06,836 He's smiling. 702 00:27:06,836 --> 00:27:08,903 The fridges, to me, are amazing. 703 00:27:08,903 --> 00:27:11,569 They're beautiful. They're great. 704 00:27:11,569 --> 00:27:14,636 But to see Akira's face when he heard out about it 705 00:27:14,636 --> 00:27:16,369 was the best, 706 00:27:16,369 --> 00:27:18,403 because that's the only time I've seen him smile 707 00:27:18,403 --> 00:27:19,469 in four years. 708 00:27:19,469 --> 00:27:19,778 I didn't stop there. 709 00:27:19,778 --> 00:27:21,403 I didn't stop there. 710 00:27:21,403 --> 00:27:22,836 Come with me. 711 00:27:22,836 --> 00:27:23,903 Yes. 712 00:27:23,903 --> 00:27:25,136 Have a look at 713 00:27:25,136 --> 00:27:27,903 two stunning Vulcan deep fat fryers. 714 00:27:27,903 --> 00:27:29,169 Oh, my God! 715 00:27:29,169 --> 00:27:30,836 That's so amazing. 716 00:27:30,836 --> 00:27:32,069 The most amazing 717 00:27:32,069 --> 00:27:35,869 eight-ring gas burner. 718 00:27:37,669 --> 00:27:40,169 The most amazing walk-in freezer. 719 00:27:40,169 --> 00:27:42,336 Temperature is visual. 720 00:27:42,336 --> 00:27:43,369 No more ice bucket. 721 00:27:51,403 --> 00:27:53,003 Now we have no excuses. 722 00:27:53,003 --> 00:27:54,736 Great. 723 00:27:54,736 --> 00:27:59,336 New equipment is just part of Chef Ramsay's plan. 724 00:27:59,336 --> 00:28:01,336 He knows there's another critical change 725 00:28:01,336 --> 00:28:03,369 that has to be made at Sushi Ko. 726 00:28:03,369 --> 00:28:06,336 It's an asset they should have taken advantage of 727 00:28:06,336 --> 00:28:07,469 a long time ago. 728 00:28:07,469 --> 00:28:09,469 Tonight you're gonna cook. 729 00:28:09,469 --> 00:28:11,169 Okay. It's a comeback service. 730 00:28:11,169 --> 00:28:12,503 Okay. Okay? 731 00:28:12,503 --> 00:28:15,369 But I want you to grab it and run with it. 732 00:28:15,369 --> 00:28:16,703 All right. How you feeling? 733 00:28:19,069 --> 00:28:19,778 Excellent. 734 00:28:19,778 --> 00:28:20,636 Excellent. 735 00:28:24,636 --> 00:28:26,636 Okay. 736 00:28:26,636 --> 00:28:27,969 Good. 737 00:28:27,969 --> 00:28:29,503 Akira, today's gonna help 738 00:28:29,503 --> 00:28:31,636 oversee tonight's launch of the sushi bar. 739 00:28:31,636 --> 00:28:32,703 Okay? 740 00:28:32,703 --> 00:28:34,336 Please, welcome the man himself back. 741 00:28:34,336 --> 00:28:36,036 Look at you! 742 00:28:36,036 --> 00:28:37,569 You little pocket rocket. 743 00:28:37,569 --> 00:28:39,369 Look at you! 744 00:28:39,369 --> 00:28:41,403 Whoo-hoo! Welcome back! 745 00:28:41,403 --> 00:28:42,736 Yes! 746 00:28:42,736 --> 00:28:44,536 Seeing my dad in his chef's suit 747 00:28:44,536 --> 00:28:46,403 was really exciting. 748 00:28:46,403 --> 00:28:48,236 The sushi bar is where my dad belongs. 749 00:28:48,236 --> 00:28:49,469 It's where he started off, 750 00:28:49,469 --> 00:28:49,778 and he was a great chef before. 751 00:28:49,778 --> 00:28:51,203 and he was a great chef before. 752 00:28:51,203 --> 00:28:53,736 And he's getting back in it, so that's great. 753 00:28:53,736 --> 00:28:55,703 Okay, Lisa, open the door. 754 00:28:59,036 --> 00:29:00,236 Hello. Welcome to Sushi Ko. 755 00:29:00,236 --> 00:29:01,336 It's gonna be you two? 756 00:29:01,336 --> 00:29:02,269 For dinner service, 757 00:29:02,269 --> 00:29:04,569 Not only will they be serving fresh fish, 758 00:29:04,569 --> 00:29:08,036 Chef Ramsay prepares with Akira two new salmon dishes 759 00:29:08,036 --> 00:29:10,203 that will be featured on tonight's menu. 760 00:29:12,069 --> 00:29:13,669 Are you folks ready to order? 761 00:29:15,203 --> 00:29:16,336 We'll try the Sushi Ko crunch. 762 00:29:16,336 --> 00:29:18,703 Okay. 763 00:29:31,469 --> 00:29:33,136 All right. 764 00:29:39,736 --> 00:29:42,403 I don't think Akira's taking it seriously. 765 00:29:42,403 --> 00:29:44,669 Even though we are starting to see a glimpse 766 00:29:44,669 --> 00:29:48,503 of the old Akira shining behind the sushi bar... 767 00:29:48,503 --> 00:29:49,778 Chef Ramsay notices that his wife Lisa 768 00:29:49,778 --> 00:29:51,403 Chef Ramsay notices that his wife Lisa 769 00:29:51,403 --> 00:29:53,169 is not supporting him. 770 00:29:55,736 --> 00:29:58,336 Have some food for you guys right here. 771 00:29:58,336 --> 00:29:59,736 It's excellent. It's good. 772 00:29:59,736 --> 00:30:01,303 I like it. 773 00:30:01,303 --> 00:30:04,303 I still don't think he's working very hard. 774 00:30:04,303 --> 00:30:07,703 Okay, yeah. 775 00:30:07,703 --> 00:30:10,136 Okay, thanks for double-checking on everything. 776 00:30:10,136 --> 00:30:11,536 Is he working hard? I don't think so. 777 00:30:11,536 --> 00:30:13,336 He's still just walking around. 778 00:30:13,336 --> 00:30:16,503 I'm worried that Akira's not gonna ever be the chef 779 00:30:16,503 --> 00:30:17,703 That he should be. 780 00:30:19,469 --> 00:30:19,778 I don't think he'll really follow through with it. 781 00:30:19,778 --> 00:30:22,403 I don't think he'll really follow through with it. 782 00:30:22,403 --> 00:30:23,369 All right. 783 00:30:23,369 --> 00:30:25,903 Here's some share plates and soy dishes. 784 00:30:25,903 --> 00:30:27,403 Wasn't there supposed to be avocado in it? 785 00:30:27,403 --> 00:30:29,303 Yeah, did they put avocado? No? 786 00:30:29,303 --> 00:30:31,036 They didn't. 787 00:30:31,036 --> 00:30:32,803 Okay, I'll be right back. 788 00:30:32,803 --> 00:30:34,536 Lisa, these are wrong. 789 00:30:34,536 --> 00:30:37,069 Eel roll is supposed to have avocado in it. 790 00:30:37,069 --> 00:30:38,169 Okay. 791 00:30:38,169 --> 00:30:39,303 And this is supposed to be a Hawaiian roll 792 00:30:39,303 --> 00:30:41,003 with the shrimp on top instead, 793 00:30:41,003 --> 00:30:42,869 but it's a California roll. 794 00:30:42,869 --> 00:30:44,169 That's a nightmare. 795 00:30:44,169 --> 00:30:46,503 Akira-san! 796 00:30:46,503 --> 00:30:48,869 The eel roll's supposed to have avocado inside, 797 00:30:48,869 --> 00:30:49,778 and that needs Hawaiian sauce. 798 00:30:49,778 --> 00:30:50,203 and that needs Hawaiian sauce. 799 00:30:50,203 --> 00:30:52,369 Okay, all right. Ugh! Really pisses me off. 800 00:30:52,369 --> 00:30:54,636 Lisa's really tough with Akira. 801 00:30:54,636 --> 00:30:57,569 When she gets going, just get out of the way. 802 00:30:57,569 --> 00:30:58,569 It's like a tornado. 803 00:31:07,003 --> 00:31:08,403 No, 205 is me. 804 00:31:18,403 --> 00:31:19,778 Thank you. 805 00:31:19,778 --> 00:31:20,069 Thank you. 806 00:31:20,069 --> 00:31:22,169 And the roll. 807 00:31:22,169 --> 00:31:24,336 Yay! Thank you! 808 00:31:24,336 --> 00:31:26,903 I'm so glad to have Akira back behind the bar. 809 00:31:26,903 --> 00:31:29,669 It makes everything go so much smoother. 810 00:31:29,669 --> 00:31:32,036 Done, done, done, done, done. 811 00:31:32,036 --> 00:31:33,069 This is incredible. 812 00:31:33,069 --> 00:31:34,303 With Akira standing behind the bar, 813 00:31:34,303 --> 00:31:36,236 dressed as a chef, running his restaurant, 814 00:31:36,236 --> 00:31:37,869 already there's a completely different feel 815 00:31:37,869 --> 00:31:39,836 to last night's service. 816 00:31:47,469 --> 00:31:49,469 Watching my dad working the kitchen 817 00:31:49,469 --> 00:31:49,778 and smiling almost the whole time, 818 00:31:49,778 --> 00:31:51,503 and smiling almost the whole time, 819 00:31:51,503 --> 00:31:53,836 it was just a great feeling. 820 00:31:53,836 --> 00:31:55,836 Thank you. 821 00:31:55,836 --> 00:31:57,969 Everything's getting better. 822 00:31:57,969 --> 00:31:59,869 As dinner service comes to an end, 823 00:31:59,869 --> 00:32:03,003 It's clear that Sushi Ko has a long way to go. 824 00:32:03,003 --> 00:32:04,503 But the new equipment, 825 00:32:04,503 --> 00:32:06,136 Akira's new attitude, 826 00:32:06,136 --> 00:32:07,969 and a couple of new dishes 827 00:32:07,969 --> 00:32:10,636 have Chef Ramsay feeling better about its chances. 828 00:32:10,636 --> 00:32:12,303 First of all, 829 00:32:12,303 --> 00:32:14,336 Let me be really blunt, uh, with you. 830 00:32:14,336 --> 00:32:17,036 And something you-- you need to hear. 831 00:32:17,036 --> 00:32:18,569 Okay. Yeah? 832 00:32:18,569 --> 00:32:19,778 Honestly... Yes? 833 00:32:19,778 --> 00:32:20,536 Honestly... Yes? 834 00:32:20,536 --> 00:32:22,969 Tonight you were a different man. 835 00:32:24,703 --> 00:32:26,803 The change is night and day. 836 00:32:28,369 --> 00:32:30,069 Not only did you look good, 837 00:32:30,069 --> 00:32:32,336 but you seemed to look like 838 00:32:32,336 --> 00:32:34,636 you were enjoying what you were doing. 839 00:32:34,636 --> 00:32:37,336 I've got total respect for you today. 840 00:32:37,336 --> 00:32:38,403 Good job. Thanks. 841 00:32:38,403 --> 00:32:41,036 I need a quick chat with your wife. 842 00:32:48,236 --> 00:32:49,778 Now, he may have changed, 843 00:32:49,778 --> 00:32:51,236 Now, he may have changed, 844 00:32:51,236 --> 00:32:55,136 but unfortunately, you haven't. 845 00:32:55,136 --> 00:32:58,703 The difference in that man in 24 hours 846 00:32:58,703 --> 00:33:00,636 is night and day. 847 00:33:00,636 --> 00:33:03,136 And not once tonight 848 00:33:03,136 --> 00:33:06,403 did you mention anything to him. 849 00:33:06,403 --> 00:33:07,703 And you can't be that cold. 850 00:33:07,703 --> 00:33:11,002 You're acting like a block of ice. 851 00:33:11,002 --> 00:33:12,902 He's not your head chef. 852 00:33:12,902 --> 00:33:13,969 He's your husband. 853 00:33:13,969 --> 00:33:14,969 Yeah. 854 00:33:14,969 --> 00:33:16,202 And here's the thing. 855 00:33:16,202 --> 00:33:17,969 You're tough. You've been through a lot. 856 00:33:17,969 --> 00:33:19,778 And over the last four or five years, 857 00:33:19,778 --> 00:33:20,003 And over the last four or five years, 858 00:33:20,003 --> 00:33:21,970 you've become stronger than he has. 859 00:33:21,970 --> 00:33:23,836 Coming from the outside in, 860 00:33:23,836 --> 00:33:26,070 it's so evident. 861 00:33:26,070 --> 00:33:28,870 You're , bang, bang, bang. 862 00:33:28,870 --> 00:33:31,303 Back off. 863 00:33:31,303 --> 00:33:33,170 I'm not around. 864 00:33:33,170 --> 00:33:35,203 I'm not gonna take all the blame, 865 00:33:35,203 --> 00:33:38,803 But I agree that I am a bitch to Akira 866 00:33:38,803 --> 00:33:41,903 and I'm--I agree that it's not a good way to be. 867 00:33:41,903 --> 00:33:43,703 I think, between you and I, 868 00:33:43,703 --> 00:33:46,203 that man needs you more than ever before. 869 00:33:46,203 --> 00:33:47,836 Oh, totally, yeah. 870 00:33:47,836 --> 00:33:49,336 What you need to do 871 00:33:49,336 --> 00:33:49,778 is cut him some slack, 872 00:33:49,778 --> 00:33:51,136 is cut him some slack, 873 00:33:51,136 --> 00:33:54,803 not just for him, but for the family's sake... 874 00:33:54,803 --> 00:33:56,070 before it's too late. 875 00:34:05,652 --> 00:34:08,252 After Chef Ramsay's conversation with Lisa... 876 00:34:08,252 --> 00:34:10,352 That man needs you more than ever before. 877 00:34:10,352 --> 00:34:12,752 And with Akira's commitment to change... 878 00:34:14,352 --> 00:34:16,352 Gordon and his team went ahead 879 00:34:16,352 --> 00:34:20,319 with a much-needed makeover of Sushi Ko. 880 00:34:20,319 --> 00:34:22,352 Chef Ramsay! Good morning. 881 00:34:22,352 --> 00:34:25,319 Look at you two holding hands and cuddling as well. 882 00:34:25,319 --> 00:34:27,986 Chef Ramsay pleaded with me 883 00:34:27,986 --> 00:34:29,986 to embrace Akira and try to give him 884 00:34:29,986 --> 00:34:30,939 the support he needs. 885 00:34:30,939 --> 00:34:31,152 the support he needs. 886 00:34:31,152 --> 00:34:33,552 So this is a really crucial point in our lives. 887 00:34:33,552 --> 00:34:35,352 It's like being reborn again. 888 00:34:35,352 --> 00:34:38,052 Okay, today we're relaunching the new Sushi Ko. 889 00:34:38,052 --> 00:34:40,686 So we have to bring Sushi Ko into the modern era. 890 00:34:40,686 --> 00:34:43,419 The decor has to stand out as something 891 00:34:43,419 --> 00:34:44,686 not just cutting edge, 892 00:34:44,686 --> 00:34:47,052 but fresh with a wonderful appeal. 893 00:34:47,052 --> 00:34:48,086 Are you ready? 894 00:34:48,086 --> 00:34:49,886 Yeah. Yeah? Let's go. 895 00:34:49,886 --> 00:34:51,386 Let's go, baby. Let's go. 896 00:34:51,386 --> 00:34:52,819 Come in! 897 00:34:54,319 --> 00:34:55,219 Look at that. 898 00:34:55,219 --> 00:34:56,686 Oh, my God! 899 00:34:56,686 --> 00:34:58,186 Contemporary, 900 00:34:58,186 --> 00:34:59,519 And it's got that really fresh appeal to it. 901 00:34:59,519 --> 00:35:00,939 Oh, my God. Oh, I'm shaking! 902 00:35:00,939 --> 00:35:03,086 Oh, my God. Oh, I'm shaking! 903 00:35:03,086 --> 00:35:05,086 Good-bye, samurai warrior. 904 00:35:05,086 --> 00:35:06,752 The minute you step in this door, 905 00:35:06,752 --> 00:35:09,319 great colors, it's fresh and modern. 906 00:35:17,586 --> 00:35:19,186 Oh, my God! 907 00:35:19,186 --> 00:35:21,219 When I first arrived, 908 00:35:21,219 --> 00:35:22,586 It was like sitting inside a prison. 909 00:35:22,586 --> 00:35:24,386 Now it's beautiful. Look at the color. 910 00:35:24,386 --> 00:35:26,386 Dark, moody red. 911 00:35:26,386 --> 00:35:27,752 That's my picture! 912 00:35:27,752 --> 00:35:29,019 Ohh! 913 00:35:29,019 --> 00:35:30,939 You have a serious artist in the family, 914 00:35:30,939 --> 00:35:31,086 You have a serious artist in the family, 915 00:35:31,086 --> 00:35:33,152 but no one's ever, ever shown him off. 916 00:35:33,152 --> 00:35:35,352 They're cool, they're sophisticated. 917 00:35:35,352 --> 00:35:36,486 Lisa, are you happy? 918 00:35:36,486 --> 00:35:38,252 I'm...So happy. 919 00:35:38,252 --> 00:35:39,852 It's just amazing. 920 00:35:39,852 --> 00:35:43,152 The color is just perfect. 921 00:35:43,152 --> 00:35:44,919 Group hug! Group hug. 922 00:35:44,919 --> 00:35:46,252 Hey, sexy, come over here. 923 00:35:46,252 --> 00:35:47,486 Akira, go in the middle. 924 00:35:47,486 --> 00:35:49,919 Whoo! Everybody hug Akira! 925 00:35:49,919 --> 00:35:53,219 Chef Ramsay is bringing us together as a family. 926 00:35:53,219 --> 00:35:55,485 My parents are, like, 927 00:35:55,485 --> 00:35:57,852 more happy than I've seen them in forever. 928 00:35:57,852 --> 00:35:59,819 It's awesome. 929 00:35:59,819 --> 00:36:00,939 He's a new man. 930 00:36:00,939 --> 00:36:01,919 He's a new man. 931 00:36:01,919 --> 00:36:05,319 He's smiling. Yay! 932 00:36:06,985 --> 00:36:08,885 After revamping Sushi Ko 933 00:36:08,885 --> 00:36:12,152 into a stylish, contemporary Japanese restaurant, 934 00:36:12,152 --> 00:36:13,719 Chef Ramsay moves on to the menu... 935 00:36:13,719 --> 00:36:15,085 Welcome to the new food! 936 00:36:15,085 --> 00:36:16,985 Whoa! Have a look. 937 00:36:16,985 --> 00:36:19,852 By modernizing the traditional sushi dishes. 938 00:36:19,852 --> 00:36:21,585 Albacore tartare with avocado, 939 00:36:21,585 --> 00:36:24,185 crispy salmon cake, seared tuna with a salsa, 940 00:36:24,185 --> 00:36:25,719 uh, japanese-style curried mussels, 941 00:36:25,719 --> 00:36:26,885 teriyaki chicken. 942 00:36:26,885 --> 00:36:29,319 The rolls, we've got the fire roll-- 943 00:36:29,319 --> 00:36:30,939 clean, modern, great execution. 944 00:36:30,939 --> 00:36:31,985 clean, modern, great execution. 945 00:36:31,985 --> 00:36:34,985 Okay, so... 946 00:36:41,819 --> 00:36:45,052 Word of the relaunch has spread through the community, 947 00:36:45,052 --> 00:36:47,252 and Chef Ramsay has surprised the owners 948 00:36:47,252 --> 00:36:48,752 with traditional taiko drummers 949 00:36:48,752 --> 00:36:51,085 to officially kick off the evening. 950 00:36:52,752 --> 00:36:53,852 Amazing. 951 00:37:11,919 --> 00:37:13,219 All right! 952 00:37:13,219 --> 00:37:15,252 - Thank you. - Oh, my God. 953 00:37:15,252 --> 00:37:17,719 All right, ladies and gentlemen, thank you so much for coming. 954 00:37:17,719 --> 00:37:20,685 Akira, the official welcoming and the opening 955 00:37:20,685 --> 00:37:22,219 of this restaurant. 956 00:37:23,352 --> 00:37:24,985 Excellent. 957 00:37:33,219 --> 00:37:36,052 Hello. Welcome to Sushi Ko. 958 00:37:39,419 --> 00:37:41,919 As the first orders make their way into the kitchen... 959 00:37:41,919 --> 00:37:45,319 You make sure-- back him up, okay? 960 00:37:45,319 --> 00:37:47,719 An energized Akira pumps up the cooks 961 00:37:47,719 --> 00:37:49,152 for the big night. 962 00:37:49,152 --> 00:37:51,485 Help each other. Talk to each other, okay? 963 00:37:51,485 --> 00:37:53,019 Sure. All right. 964 00:37:53,019 --> 00:37:54,985 First one of the night. 965 00:37:54,985 --> 00:37:58,185 Sushi Ko crunch. Let's bust one out. 966 00:37:58,185 --> 00:37:59,819 They just got two more. 967 00:38:02,952 --> 00:38:04,385 Lettuce wrap in the window. 968 00:38:04,385 --> 00:38:06,919 Okay, give it to me. 969 00:38:12,152 --> 00:38:13,752 The yellowtail roll. 970 00:38:13,752 --> 00:38:16,185 Akira, at his rightful place in the kitchen, 971 00:38:16,185 --> 00:38:17,385 pushes the first orders out. 972 00:38:17,385 --> 00:38:19,552 Oh, my gosh, that's really good. 973 00:38:19,552 --> 00:38:21,985 And customers are satisfied 974 00:38:21,985 --> 00:38:23,585 with what the new Sushi Ko has to offer. 975 00:38:23,585 --> 00:38:24,985 The beef is very tender. 976 00:38:24,985 --> 00:38:27,885 But soon after, old habits return, 977 00:38:27,885 --> 00:38:30,419 and Akira is doing everything 978 00:38:30,419 --> 00:38:30,939 except what he needs to do most--cook. 979 00:38:30,939 --> 00:38:32,852 except what he needs to do most--cook. 980 00:38:35,519 --> 00:38:36,919 Thank you. 981 00:38:36,919 --> 00:38:39,085 All right, thank you very much. 982 00:38:39,085 --> 00:38:41,152 I've been waiting for a special for a half an hour. 983 00:38:41,152 --> 00:38:43,552 Lisa, the food's hanging around 984 00:38:43,552 --> 00:38:44,585 too long in the window. 985 00:38:44,585 --> 00:38:45,719 Okay. 986 00:38:45,719 --> 00:38:47,252 Without a leader, 987 00:38:47,252 --> 00:38:48,352 the kitchen is falling behind. 988 00:38:48,352 --> 00:38:49,885 It's dying in the window. 989 00:38:49,885 --> 00:38:51,985 And the impact is starting to be felt 990 00:38:51,985 --> 00:38:55,085 in the dining room. 991 00:38:55,085 --> 00:38:56,519 No. 992 00:38:56,519 --> 00:38:58,185 There's more tickets there. 993 00:38:58,185 --> 00:39:00,719 Earlier tonight, Akira was doing really well 994 00:39:00,719 --> 00:39:00,939 Behind the sushi bar, 995 00:39:00,939 --> 00:39:02,152 Behind the sushi bar, 996 00:39:02,152 --> 00:39:04,252 but now he's falling back into his old ways already. 997 00:39:04,252 --> 00:39:05,985 He's out bussing tables, 998 00:39:05,985 --> 00:39:07,552 and he's not paying attention to what's happening. 999 00:39:07,552 --> 00:39:10,019 We need him to be back behind the bar again. 1000 00:39:10,019 --> 00:39:13,719 What are you doing carrying that thing? 1001 00:39:13,719 --> 00:39:15,752 "They need the help." 1002 00:39:15,752 --> 00:39:17,752 All right. 1003 00:39:19,585 --> 00:39:20,519 Honestly, I'm worried. 1004 00:39:20,519 --> 00:39:23,319 You went back to your old ways. 1005 00:39:23,319 --> 00:39:25,752 You didn't cook anything. 1006 00:39:25,752 --> 00:39:27,552 You bussed tables, you served food. 1007 00:39:27,552 --> 00:39:28,852 You delegated. 1008 00:39:28,852 --> 00:39:30,939 Why weren't you cooking? Why weren't you... 1009 00:39:30,939 --> 00:39:31,919 Why weren't you cooking? Why weren't you... 1010 00:39:31,919 --> 00:39:34,019 Can you not do it? 1011 00:39:34,019 --> 00:39:35,685 You're not a manager. 1012 00:39:35,685 --> 00:39:37,152 You're not a busboy. 1013 00:39:37,152 --> 00:39:38,485 You're the chef. 1014 00:39:38,485 --> 00:39:39,718 Come on. 1015 00:39:48,452 --> 00:39:50,819 Finally, towards the end of dinner service, 1016 00:39:50,819 --> 00:39:52,485 Akira took Chef Ramsay's advice... 1017 00:39:52,485 --> 00:39:53,819 Okay. 1018 00:39:53,819 --> 00:39:56,119 And jumped back into cooking in the kitchen. 1019 00:39:56,119 --> 00:39:57,619 210. Yeah, thank you. 1020 00:39:57,619 --> 00:39:58,685 But, for the most part, 1021 00:39:58,685 --> 00:40:01,019 it was his staff who pulled together 1022 00:40:01,019 --> 00:40:03,552 and made tonight's relaunch a success. 1023 00:40:03,552 --> 00:40:04,785 Thank you! 1024 00:40:07,052 --> 00:40:08,452 The good news about tonight 1025 00:40:08,452 --> 00:40:09,852 is the customers loved the food. 1026 00:40:09,852 --> 00:40:11,152 Yeah. Yes? 1027 00:40:11,152 --> 00:40:13,285 This restaurant took a huge leap forward... 1028 00:40:13,285 --> 00:40:14,519 Oh, yeah. Oh, yeah. 1029 00:40:14,519 --> 00:40:15,049 In terms of spreading the message out there. 1030 00:40:15,049 --> 00:40:15,885 In terms of spreading the message out there. 1031 00:40:15,885 --> 00:40:17,619 But I just want to know what you're gonna do. 1032 00:40:17,619 --> 00:40:20,352 What's gonna happen when I'm gone? 1033 00:40:24,319 --> 00:40:26,652 You are a talented man! 1034 00:40:26,652 --> 00:40:28,852 You've just forgotten how talented you are. 1035 00:40:28,852 --> 00:40:32,485 What are you talented for, picking up plates? 1036 00:40:32,485 --> 00:40:34,285 No. Why are you a talented man? 1037 00:40:34,285 --> 00:40:35,785 Cooking. That's right. 1038 00:40:35,785 --> 00:40:37,985 So if you're gonna dress the part, 1039 00:40:37,985 --> 00:40:39,019 look the part, 1040 00:40:39,019 --> 00:40:41,352 cook your socks off. you got it. 1041 00:40:47,519 --> 00:40:49,719 If I catch your skinny little ass 1042 00:40:49,719 --> 00:40:52,652 that side of the table, I swear to God... 1043 00:40:52,652 --> 00:40:56,519 But, Lisa, you've got to support each other. 1044 00:40:56,519 --> 00:40:57,852 I came in, I first arrived, the whole family, 1045 00:40:57,852 --> 00:40:59,685 not just the restaurant, was just fragmented-- 1046 00:40:59,685 --> 00:41:02,652 four different individuals seeking different ambitions 1047 00:41:02,652 --> 00:41:03,619 with different attitudes, 1048 00:41:03,619 --> 00:41:05,785 and no one singing off the same page. 1049 00:41:05,785 --> 00:41:08,619 But there's a reconnect that's taken place. 1050 00:41:08,619 --> 00:41:11,452 There's a level of clarity, proper understanding, 1051 00:41:11,452 --> 00:41:14,285 and we all know what we've got to do. 1052 00:41:19,019 --> 00:41:20,985 Please. 1053 00:41:20,985 --> 00:41:24,652 Having Chef Ramsay come into our lives is... 1054 00:41:24,652 --> 00:41:26,019 It's meant the world. 1055 00:41:26,019 --> 00:41:28,285 Yeah, we have to start over, 1056 00:41:28,285 --> 00:41:30,219 and I'm nervous as 1057 00:41:30,219 --> 00:41:32,952 that it's not gonna go smoothly. 1058 00:41:32,952 --> 00:41:36,385 And I just am thankful for this new chance. 1059 00:41:36,385 --> 00:41:38,485 Take care. Thank you. 1060 00:41:38,485 --> 00:41:39,652 Yes. Good night. 1061 00:41:39,652 --> 00:41:40,685 Thank you so much. 1062 00:41:40,685 --> 00:41:42,019 Arigato. Domo arigato. 1063 00:41:42,019 --> 00:41:44,485 Thank you. Been an absolute pleasure. 1064 00:41:44,485 --> 00:41:45,049 All right, give me a hug. 1065 00:41:45,049 --> 00:41:46,119 All right, give me a hug. 1066 00:41:46,119 --> 00:41:47,519 They never hug in Japan. 1067 00:41:47,519 --> 00:41:49,552 He's gonna pick you up. 1068 00:41:49,552 --> 00:41:51,319 Okay. 1069 00:41:52,852 --> 00:41:54,119 Bye. 1070 00:41:59,152 --> 00:42:00,885 It was really cool to see my parents 1071 00:42:00,885 --> 00:42:03,419 Give each other kisses and stuff. 1072 00:42:03,419 --> 00:42:05,352 I haven't seen that in a while. 1073 00:42:05,352 --> 00:42:06,352 Group hug. 1074 00:42:06,352 --> 00:42:07,619 Working with each other 1075 00:42:07,619 --> 00:42:09,619 and supporting each other, 1076 00:42:09,619 --> 00:42:11,652 it's gonna give us more hope than we had before. 1077 00:42:14,952 --> 00:42:15,049 What a week. We made a lot of changes. 1078 00:42:15,049 --> 00:42:17,052 What a week. We made a lot of changes. 1079 00:42:17,052 --> 00:42:19,285 We changed the equipment, we changed the menu, 1080 00:42:19,285 --> 00:42:20,685 and we changed the decor. 1081 00:42:20,685 --> 00:42:22,185 But what this family failed to realize 1082 00:42:22,185 --> 00:42:23,619 is that their greatest asset 1083 00:42:23,619 --> 00:42:25,819 was something I could never have given them, 1084 00:42:25,819 --> 00:42:27,285 because it was themselves. 1085 00:42:27,285 --> 00:42:31,319 And it's that that will make this place successful. 1086 00:42:31,319 --> 00:42:32,885 Whew, what a week. 1087 00:42:32,885 --> 00:42:35,452 Sayonara, Thousand Oaks. 1088 00:42:38,719 --> 00:42:40,719 In the days that followed, 1089 00:42:40,719 --> 00:42:43,152 Sushi Ko saw a boost in business, 1090 00:42:43,152 --> 00:42:45,049 and Lisa and Akira were working as a team once again. 1091 00:42:45,049 --> 00:42:46,185 and Lisa and Akira were working as a team once again. 1092 00:42:48,052 --> 00:42:49,619 Yeah, let's clean this space up here. 1093 00:42:49,619 --> 00:42:51,519 Recently, they decided 1094 00:42:51,519 --> 00:42:53,652 that in order to maximize profits, 1095 00:42:53,652 --> 00:42:55,452 they would search out a new location 1096 00:42:55,452 --> 00:42:57,119 where the rents weren't as high. 1097 00:43:00,185 --> 00:43:02,185 Regardless of the location, 1098 00:43:02,185 --> 00:43:04,418 the most valuable lesson this family may have learned 1099 00:43:04,418 --> 00:43:06,452 was not how to run their business, 1100 00:43:06,452 --> 00:43:10,332 but how to appreciate each other.