1 00:00:00,998 --> 00:00:02,397 Tonight on Kitchen Nightmares, 2 00:00:02,397 --> 00:00:05,602 Chef Ramsay heads to Boston's Little Italy 3 00:00:05,602 --> 00:00:07,094 to help two brothers... 4 00:00:07,094 --> 00:00:08,327 Anthony, don't take the wrong stuff. 5 00:00:08,327 --> 00:00:09,627 I'll kill you. 6 00:00:09,627 --> 00:00:11,127 Who are at war with each other. 7 00:00:11,127 --> 00:00:12,560 Anthony, you've ruined the business. 8 00:00:12,560 --> 00:00:15,227 I hate his attitude. I hate working with him. 9 00:00:15,227 --> 00:00:16,427 Ahh! 10 00:00:16,427 --> 00:00:18,160 While one fights for respect... 11 00:00:18,160 --> 00:00:20,027 He doesn't respect me, and I don't respect him 12 00:00:20,027 --> 00:00:22,160 because I think he laid down and died. 13 00:00:22,160 --> 00:00:23,860 The other... Food sucks anyway. 14 00:00:23,860 --> 00:00:25,260 Is at the end of his rope. 15 00:00:25,260 --> 00:00:27,060 Gonna get a complaint either way. 16 00:00:27,060 --> 00:00:28,760 They're gonna wait too long or they're gonna send it back. 17 00:00:28,760 --> 00:00:30,000 And the family is losing hope. 18 00:00:30,000 --> 00:00:30,560 And the family is losing hope. 19 00:00:30,560 --> 00:00:33,360 He feels so defeated. I can see it. 20 00:00:33,360 --> 00:00:36,160 Now Chef Ramsay faces one of his toughest challenges yet. 21 00:00:36,160 --> 00:00:37,827 It's like a ticking time bomb 22 00:00:37,827 --> 00:00:39,693 that's about to explode. 23 00:00:39,693 --> 00:00:41,360 Fixing an Italian restaurant 24 00:00:41,360 --> 00:00:43,527 in the most competitive part of the city. 25 00:00:43,527 --> 00:00:45,160 You can't even be bothered to cook fresh food? 26 00:00:45,160 --> 00:00:46,760 Come on! 27 00:00:46,760 --> 00:00:48,660 With an owner who has lost his will. 28 00:00:48,660 --> 00:00:50,660 Do you wanna do this? I don't know. 29 00:00:50,660 --> 00:00:53,160 Well, you have to make a decision today. 30 00:00:53,160 --> 00:00:54,727 It's going to be a battle in Boston. 31 00:00:54,727 --> 00:00:55,960 Come on! 32 00:00:55,960 --> 00:00:58,193 I'm not cooking. I'm not doing it. 33 00:00:58,193 --> 00:00:59,460 Tonight on Kitchen Nightmares. 34 00:00:59,460 --> 00:01:00,000 Might not go back in. 35 00:01:00,000 --> 00:01:01,627 Might not go back in. 36 00:01:19,493 --> 00:01:22,860 the city of Boston has many great attributes, 37 00:01:22,860 --> 00:01:24,793 but the treasure of the North End 38 00:01:24,793 --> 00:01:26,427 is its outstanding Italian food 39 00:01:26,427 --> 00:01:30,000 served at over 150 Italian restaurants. 40 00:01:30,000 --> 00:01:30,393 served at over 150 Italian restaurants. 41 00:01:30,393 --> 00:01:32,660 The first fine dining establishment 42 00:01:32,660 --> 00:01:34,460 in this neighborhood was Davide, 43 00:01:34,460 --> 00:01:36,727 which opened in 1982. 44 00:01:36,727 --> 00:01:38,260 Davide, back in the heyday, 45 00:01:38,260 --> 00:01:40,593 it was the number one Italian restaurant in Boston. 46 00:01:40,593 --> 00:01:41,927 It was incredible. 47 00:01:41,927 --> 00:01:42,993 There was always a line at the door. 48 00:01:42,993 --> 00:01:44,460 What's the name? 49 00:01:44,460 --> 00:01:46,860 If you didn't make reservations three weeks in advance, 50 00:01:46,860 --> 00:01:47,893 you could not get in. 51 00:01:47,893 --> 00:01:49,360 In 1997, 52 00:01:49,360 --> 00:01:51,993 Then-maitre d Frank and his brother Anthony 53 00:01:51,993 --> 00:01:54,393 fulfilled a dream by purchasing Davide 54 00:01:54,393 --> 00:01:56,693 at the height of its popularity. 55 00:01:56,693 --> 00:01:57,760 This is amazing. 56 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 When we bought the restaurant, 57 00:01:58,960 --> 00:01:59,993 we were making money. 58 00:01:59,993 --> 00:02:00,000 It felt like we hit a gold mine. 59 00:02:00,000 --> 00:02:01,660 It felt like we hit a gold mine. 60 00:02:01,660 --> 00:02:04,260 How are they liking the chicken special? They like it. 61 00:02:04,260 --> 00:02:05,793 I'm working with Frankie, 62 00:02:05,793 --> 00:02:07,627 and my life is wonderful. 63 00:02:07,627 --> 00:02:10,627 The restaurant started off strong, 64 00:02:10,627 --> 00:02:13,427 but within the first couple years 65 00:02:13,427 --> 00:02:15,927 Frank found out that Anthony was embezzling money. 66 00:02:25,327 --> 00:02:27,760 He was addicted to painkillers, heroin. 67 00:02:27,760 --> 00:02:30,000 He's been in detox, in jail, out of jail. 68 00:02:30,000 --> 00:02:30,460 He's been in detox, in jail, out of jail. 69 00:02:30,460 --> 00:02:32,860 The responsibility of keeping anything open 70 00:02:32,860 --> 00:02:35,727 was always on my shoulders basically. 71 00:02:35,727 --> 00:02:37,127 There was no one else there to help. 72 00:02:37,127 --> 00:02:38,993 It's 3:30. You gotta get ready for dinner. 73 00:02:38,993 --> 00:02:40,327 What's the difference? 74 00:02:40,327 --> 00:02:41,793 I'm gonna get anyways tonight. 75 00:02:41,793 --> 00:02:43,227 No, you're not. 76 00:02:43,227 --> 00:02:46,827 When Anthony left, Frank gave up. 77 00:02:46,827 --> 00:02:48,260 He's broken mentally and physically. 78 00:02:48,260 --> 00:02:50,394 Oh, my God. 79 00:02:50,394 --> 00:02:51,994 Can't work like this. 80 00:02:51,994 --> 00:02:56,260 And little by little, 81 00:02:56,260 --> 00:02:57,560 It's broken a restaurant. 82 00:02:59,827 --> 00:03:00,000 Since I've been back, 83 00:03:00,000 --> 00:03:02,594 Since I've been back, 84 00:03:02,594 --> 00:03:04,294 I am not the same person. 85 00:03:04,294 --> 00:03:05,660 Hi, good evening. 86 00:03:05,660 --> 00:03:08,260 I'm in recovery. I'm doing well. 87 00:03:08,260 --> 00:03:09,560 Those days are behind me. 88 00:03:09,560 --> 00:03:11,427 I'm here. I'm responsible. 89 00:03:11,427 --> 00:03:13,194 And I'm making the restaurant a priority. 90 00:03:13,194 --> 00:03:14,927 Right this way. 91 00:03:14,927 --> 00:03:17,194 Let's forget about the past and move on. 92 00:03:17,194 --> 00:03:19,927 And I don't think he has. I don't think he can. 93 00:03:19,927 --> 00:03:21,460 Shut the up, take the food 94 00:03:21,460 --> 00:03:23,194 That's up in the window, and come back. 95 00:03:23,194 --> 00:03:25,427 That's all I ask. Go away. 96 00:03:25,427 --> 00:03:27,127 But at the same time, 97 00:03:27,127 --> 00:03:29,294 he should take some responsibility of giving up 98 00:03:29,294 --> 00:03:30,000 and not putting the whole blame on me 99 00:03:30,000 --> 00:03:31,527 and not putting the whole blame on me 100 00:03:31,527 --> 00:03:32,994 because of what I did. 101 00:03:32,994 --> 00:03:35,060 Anthony, don't take the wrong stuff. 102 00:03:35,060 --> 00:03:36,394 I'll kill you. 103 00:03:36,394 --> 00:03:39,227 My relationship with Anthony is not at its best. 104 00:03:39,227 --> 00:03:40,827 This is it. 105 00:03:40,827 --> 00:03:42,427 You know, he has no more chances. 106 00:03:42,427 --> 00:03:43,694 It's all over. 107 00:03:45,127 --> 00:03:47,927 Get the out. Don't waste my time. 108 00:03:47,927 --> 00:03:49,294 Frankie will not listen to me. 109 00:03:49,294 --> 00:03:52,194 Hey, moron, this is your table! 110 00:03:52,194 --> 00:03:53,594 Get the outta here, really. 111 00:03:53,594 --> 00:03:57,260 Think he's all, you know, just hurt and spiteful. 112 00:03:57,260 --> 00:04:00,000 My God, Anthony, Anthony, 113 00:04:00,000 --> 00:04:00,227 My God, Anthony, Anthony, 114 00:04:00,227 --> 00:04:03,127 why don't you go kill yourself? 115 00:04:03,127 --> 00:04:06,127 I think that Frankie has a lot 116 00:04:06,127 --> 00:04:09,427 Of pent-up anger and resentment with Anthony. 117 00:04:09,427 --> 00:04:10,894 If it can't be put aside, 118 00:04:10,894 --> 00:04:13,727 I really can't see the restaurant succeeding. 119 00:04:13,727 --> 00:04:17,127 It's killing them. 120 00:04:17,127 --> 00:04:20,394 We need help extremely badly 121 00:04:20,394 --> 00:04:23,327 because we've been living month-to-month. 122 00:04:23,327 --> 00:04:25,660 Are we gonna be able to take checks this week? 123 00:04:25,660 --> 00:04:27,494 If we close the door tomorrow, 124 00:04:27,494 --> 00:04:29,294 we would be out a million dollars. 125 00:04:36,660 --> 00:04:38,527 Frankie and me always have the conflict. 126 00:04:38,527 --> 00:04:40,060 That's why Chef Ramsay 127 00:04:40,060 --> 00:04:43,127 I think is the answer to help us. 128 00:04:43,127 --> 00:04:45,994 If things don't turn around, we will close the doors. 129 00:04:51,994 --> 00:04:55,027 Right, the only way to understand Boston properly 130 00:04:55,027 --> 00:04:56,494 is jump on one of these trolleys, 'cause those guys 131 00:04:56,494 --> 00:04:58,727 have really got their fingers on the pulse. 132 00:04:58,727 --> 00:05:00,000 Morning. Welcome aboard. 133 00:05:00,000 --> 00:05:00,894 Morning. Welcome aboard. 134 00:05:00,894 --> 00:05:01,927 Good to see you, man. Good to see you. 135 00:05:01,927 --> 00:05:02,827 Teddy? Ted. 136 00:05:02,827 --> 00:05:04,094 Right, how are you? 137 00:05:04,094 --> 00:05:05,194 I'm very good, thank you. Where are you headed? 138 00:05:05,194 --> 00:05:06,327 North End, please. 139 00:05:06,327 --> 00:05:07,761 One of my favorite places. 140 00:05:07,761 --> 00:05:09,361 You ever heard of the restaurant Davide? 141 00:05:09,361 --> 00:05:11,127 Well, it's funny you say that. It's on our tour route. 142 00:05:11,127 --> 00:05:12,994 We drive by it probably four times a day, 143 00:05:12,994 --> 00:05:15,094 and I don't know anybody that's really ever gone. 144 00:05:15,094 --> 00:05:17,061 That's not good news. It's not great news. 145 00:05:19,027 --> 00:05:20,294 So many restaurants in Boston, 146 00:05:20,294 --> 00:05:21,827 and we recommend many of them. 147 00:05:21,827 --> 00:05:24,561 And I don't know a driver that really recommends Davide. 148 00:05:24,561 --> 00:05:26,827 Unbelievable. 149 00:05:26,827 --> 00:05:28,594 Wish me luck. 150 00:05:28,594 --> 00:05:30,000 Well, good luck at Davide. 151 00:05:30,000 --> 00:05:30,427 Well, good luck at Davide. 152 00:05:30,427 --> 00:05:31,827 It's nice to see you, Gordon. Good to see you, buddy. 153 00:05:34,927 --> 00:05:36,594 Davide. 154 00:05:36,594 --> 00:05:38,727 Down below. 155 00:05:38,727 --> 00:05:40,661 Whoa. 156 00:05:40,661 --> 00:05:41,894 Hello. How are you? 157 00:05:41,894 --> 00:05:43,061 Well, thank you. How are you? 158 00:05:43,061 --> 00:05:44,194 Very good. Nice to meet you. 159 00:05:44,194 --> 00:05:45,461 Good to see you. Anthony gesualdi. 160 00:05:45,461 --> 00:05:46,727 Anthony, Gordon Ramsey. Good to see you, buddy. 161 00:05:46,727 --> 00:05:48,227 You are the-- 162 00:05:48,227 --> 00:05:50,261 I'm one of the owners. owners, one of them? 163 00:05:50,261 --> 00:05:52,361 You and? My brother Frank. 164 00:05:52,361 --> 00:05:53,727 He's in the kitchen. What a quaint little place. 165 00:05:53,727 --> 00:05:55,127 How long have you owned it? 166 00:05:55,127 --> 00:05:56,427 Uh, 1997. 167 00:05:56,427 --> 00:05:57,994 What was the last thing you changed here? 168 00:05:57,994 --> 00:06:00,000 We did the booths over, and we took the wallpaper off. 169 00:06:00,000 --> 00:06:02,194 We did the booths over, and we took the wallpaper off. 170 00:06:02,194 --> 00:06:04,527 We haven't changed as much with the times, I believe. 171 00:06:04,527 --> 00:06:08,027 Time moved on, and Frankie stayed right in 1997. 172 00:06:08,027 --> 00:06:12,227 And now he won't change because he gave up. 173 00:06:12,227 --> 00:06:13,327 That simple. 174 00:06:13,327 --> 00:06:14,361 Let's get everybody together 175 00:06:14,361 --> 00:06:15,994 and have a proper staff meeting, yeah? 176 00:06:15,994 --> 00:06:18,127 Please. Thanks, Anthony. 177 00:06:18,127 --> 00:06:19,261 Hello. 178 00:06:19,261 --> 00:06:21,327 Hi, Maria. The mother. 179 00:06:21,327 --> 00:06:22,827 Wow, okay, you work here as well? 180 00:06:22,827 --> 00:06:25,161 She keeps the peace. She's the negotiator. 181 00:06:25,161 --> 00:06:26,261 And this is? 182 00:06:26,261 --> 00:06:27,827 I'm Deborah. Deborah, nice to see you. 183 00:06:27,827 --> 00:06:30,000 My wife. Oh, your wife. Okay, great. 184 00:06:30,000 --> 00:06:30,194 My wife. Oh, your wife. Okay, great. 185 00:06:30,194 --> 00:06:32,661 Frank. Frank, good to see you, buddy. 186 00:06:32,661 --> 00:06:34,627 And Frank is your big brother? 187 00:06:34,627 --> 00:06:36,727 Yeah. Fantastic. 188 00:06:36,727 --> 00:06:38,027 Hi, I'm Kim. I'm Frank's wife. 189 00:06:38,027 --> 00:06:39,361 Frank's wife, brilliant. 190 00:06:39,361 --> 00:06:41,061 Take a seat, please. 191 00:06:41,061 --> 00:06:44,094 First of all, let's find out the truth. 192 00:06:44,094 --> 00:06:45,227 How long has it been slow? 193 00:06:45,227 --> 00:06:47,894 At least a good three years. 194 00:06:47,894 --> 00:06:49,127 And you're in the kitchen, you cook? 195 00:06:49,127 --> 00:06:51,794 My job was in the dining room all my life. 196 00:06:51,794 --> 00:06:53,094 I ran the restaurant. 197 00:06:53,094 --> 00:06:54,661 The kitchen I learned, I picked up. 198 00:06:54,661 --> 00:06:55,727 How did you buy it? 199 00:06:55,727 --> 00:06:56,727 My mother gave me the money, 200 00:06:56,727 --> 00:06:58,594 and me and my brother 201 00:06:58,594 --> 00:07:00,000 ended up buying it together. 202 00:07:00,000 --> 00:07:00,894 ended up buying it together. 203 00:07:00,894 --> 00:07:02,261 Okay, so it's literally a 50/50 business. 204 00:07:02,261 --> 00:07:03,961 Everything's supposed to be 50/50. 205 00:07:03,961 --> 00:07:06,594 What does that mean? Help me out. 206 00:07:06,594 --> 00:07:08,494 Anthony has been in and out of the restaurant 207 00:07:08,494 --> 00:07:11,727 over the 13 years. 208 00:07:11,727 --> 00:07:14,461 What happened? 209 00:07:14,461 --> 00:07:16,661 You know, I'm hooked on painkillers. 210 00:07:16,661 --> 00:07:17,961 I took money, got in trouble, 211 00:07:17,961 --> 00:07:18,861 went to jail. 212 00:07:18,861 --> 00:07:22,161 The whole nine yards. 213 00:07:22,161 --> 00:07:24,961 I worked here seven days a week by myself. 214 00:07:24,961 --> 00:07:26,527 Frankie got left with the whole. 215 00:07:26,527 --> 00:07:27,861 It got to him. 216 00:07:27,861 --> 00:07:28,961 Got depressed and got burnt out. 217 00:07:28,961 --> 00:07:30,000 Money went down every year. 218 00:07:30,000 --> 00:07:30,394 Money went down every year. 219 00:07:30,394 --> 00:07:33,094 Naturally. 220 00:07:33,094 --> 00:07:34,894 I did damage to the business, 221 00:07:34,894 --> 00:07:37,427 but he cannot get over the past. 222 00:07:37,427 --> 00:07:40,027 If you can't put the past behind you, we can't go on. 223 00:07:40,027 --> 00:07:41,727 When you've been burned six times it's hard to say, 224 00:07:41,727 --> 00:07:45,061 "Yeah, okay, that's in the past." 225 00:07:45,061 --> 00:07:46,594 Anthony is trying to make amends. 226 00:07:46,594 --> 00:07:48,994 Everything he's done is being criticized. 227 00:07:48,994 --> 00:07:51,527 Every little thing nitpicked. 228 00:07:51,527 --> 00:07:53,161 'Cause of the past? 229 00:07:53,161 --> 00:07:56,561 Because of the past. 230 00:07:56,561 --> 00:07:57,861 You know, everything is "Anthony, Anthony," 231 00:07:57,861 --> 00:07:59,427 and I think he doesn't take any blame 232 00:07:59,427 --> 00:08:00,000 for anything that's happened anywhere. 233 00:08:00,000 --> 00:08:00,494 for anything that's happened anywhere. 234 00:08:00,494 --> 00:08:01,527 Is that right? 235 00:08:01,527 --> 00:08:04,061 What's for me to blame? 236 00:08:04,061 --> 00:08:05,294 I was gone. 237 00:08:05,294 --> 00:08:08,261 The business, it was, like, abandoned. 238 00:08:08,261 --> 00:08:09,627 And nothing was done. 239 00:08:09,627 --> 00:08:11,961 Anthony, you've ruined the business. 240 00:08:13,927 --> 00:08:16,427 You've destroyed it. 241 00:08:16,427 --> 00:08:18,694 I never wanted to be in the restaurant by myself. 242 00:08:18,694 --> 00:08:19,794 I mean, come on. 243 00:08:19,794 --> 00:08:21,594 I'm mad, I'm pissed. 244 00:08:21,594 --> 00:08:22,661 I'll tell you to go yourself 245 00:08:22,661 --> 00:08:24,461 for the you put me through. 246 00:08:24,461 --> 00:08:25,894 Oh, my God, Frank. 247 00:08:25,894 --> 00:08:28,927 Anthony never apologized, never. 248 00:08:28,927 --> 00:08:30,000 It's like, "Kid, don't you understand what you've done? 249 00:08:30,000 --> 00:08:31,561 It's like, "Kid, don't you understand what you've done? 250 00:08:31,561 --> 00:08:33,294 You've put me in the position I'm in now." 251 00:08:33,294 --> 00:08:35,961 I could beat him up. 252 00:08:35,961 --> 00:08:38,261 Here's the problem, I think. 253 00:08:38,261 --> 00:08:41,094 He doesn't respect me for anything 254 00:08:41,094 --> 00:08:42,561 because of the past and everything. 255 00:08:42,561 --> 00:08:44,027 And I don't respect him because I think 256 00:08:44,027 --> 00:08:46,494 he laid down and died. 257 00:08:46,494 --> 00:08:48,694 Wow. 258 00:08:48,694 --> 00:08:51,527 Coming up, Chef Ramsay digs in. 259 00:08:51,527 --> 00:08:53,394 It's really spongy and horrible. 260 00:08:53,394 --> 00:08:56,327 And uncovers a terrifying truth about Davide. 261 00:08:56,327 --> 00:08:59,261 He is done. He's on the floor. 262 00:08:59,261 --> 00:09:00,000 He feels so defeated. I can see it. 263 00:09:00,000 --> 00:09:01,494 He feels so defeated. I can see it. 264 00:09:01,494 --> 00:09:04,461 Then Frank not only loses control of the kitchen... 265 00:09:04,461 --> 00:09:06,461 That's the way it is. Don't come back with it. 266 00:09:06,461 --> 00:09:07,494 But also his mind. 267 00:09:07,494 --> 00:09:08,985 Ahh! 268 00:09:08,985 --> 00:09:11,485 Can Chef Ramsay get Frank back on track... 269 00:09:11,485 --> 00:09:12,985 Why did you send it? We're screwed. 270 00:09:12,985 --> 00:09:14,718 I'm not cooking. I'm not doing it. 271 00:09:14,718 --> 00:09:17,052 Or is this owner and this restaurant 272 00:09:17,052 --> 00:09:20,009 Impossible to save? 273 00:09:27,243 --> 00:09:29,176 Within minutes of his arrival, 274 00:09:29,176 --> 00:09:31,409 Chef Ramsay was confronted with the bad blood 275 00:09:31,409 --> 00:09:33,443 that exists between the two brothers. 276 00:09:33,443 --> 00:09:34,709 Anthony, you've ruined the business. 277 00:09:34,709 --> 00:09:37,109 And I don't respect him because I think 278 00:09:37,109 --> 00:09:38,643 he laid down and died. 279 00:09:38,643 --> 00:09:39,843 And while his relationship with Anthony 280 00:09:39,843 --> 00:09:41,443 is at the breaking point, 281 00:09:41,443 --> 00:09:43,709 Frank wants to prove that his cooking skills 282 00:09:43,709 --> 00:09:45,143 have not suffered. 283 00:09:45,143 --> 00:09:47,276 Thanks. And this is? 284 00:09:47,276 --> 00:09:48,243 Andrew. Andrew. Thank you, Andrew. 285 00:09:48,243 --> 00:09:49,376 Recommendations? 286 00:09:49,376 --> 00:09:50,876 There isn't a bad thing on the menu. 287 00:09:50,876 --> 00:09:52,676 Caesar salad's made right in the dining room. 288 00:09:52,676 --> 00:09:53,530 Tableside? Yep. 289 00:09:53,530 --> 00:09:54,543 Tableside? Yep. 290 00:09:54,543 --> 00:09:55,676 Okay, good, nice. 291 00:09:55,676 --> 00:09:57,643 There is great potential here. 292 00:09:57,643 --> 00:09:59,409 We just need someone like Gordon Ramsay to come in, 293 00:09:59,409 --> 00:10:01,543 because the relationship between Frank and Anthony 294 00:10:01,543 --> 00:10:03,376 is kinda sabotaging the restaurant. 295 00:10:03,376 --> 00:10:05,109 All the pasta's handmade. 296 00:10:05,109 --> 00:10:07,476 That's a big positive. All the pasta's handmade? 297 00:10:07,476 --> 00:10:08,576 Yeah, all handmade. 298 00:10:08,576 --> 00:10:09,609 That's incredible. 299 00:10:09,609 --> 00:10:11,743 Let's start off 300 00:10:11,743 --> 00:10:13,876 with involtini di melanzane, the eggplant. 301 00:10:13,876 --> 00:10:15,076 Sure. 302 00:10:15,076 --> 00:10:16,343 Gotta go for the Caesar salad tableside. 303 00:10:16,343 --> 00:10:17,909 Love that idea. 304 00:10:17,909 --> 00:10:19,443 And the fresh lobster ravioli. All right. 305 00:10:19,443 --> 00:10:21,276 The rack of lamb. I'll go for that as well. 306 00:10:21,276 --> 00:10:23,530 I want to see as much as I can and travel across Italy. 307 00:10:23,530 --> 00:10:24,543 I want to see as much as I can and travel across Italy. 308 00:10:24,543 --> 00:10:27,143 Yeah, brilliant. Yeah, I hope so. 309 00:10:27,143 --> 00:10:28,343 How's the food? 310 00:10:29,809 --> 00:10:31,809 Frank can push it out 311 00:10:31,809 --> 00:10:34,643 when the attitude's there, when he wants to. 312 00:10:34,643 --> 00:10:35,609 Uh-huh. How old's Frank? 313 00:10:35,609 --> 00:10:36,709 47. 314 00:10:36,709 --> 00:10:38,709 47. He looks older than that. 315 00:10:38,709 --> 00:10:40,176 Stress. 316 00:10:40,176 --> 00:10:42,043 Geez. 317 00:10:42,043 --> 00:10:43,376 What's he having? 318 00:10:43,376 --> 00:10:44,976 Some involtini. 319 00:10:44,976 --> 00:10:46,143 Don't talk to me. Just write it down. 320 00:10:46,143 --> 00:10:47,343 All right. 321 00:10:47,343 --> 00:10:49,209 I don't like talking to nobody. 322 00:10:49,209 --> 00:10:51,309 I'm nervous, but, like, at the same time it's like, 323 00:10:51,309 --> 00:10:52,943 come on, bring the test on. 324 00:10:52,943 --> 00:10:53,530 I know I can pass. 325 00:10:53,530 --> 00:10:54,376 I know I can pass. 326 00:10:54,376 --> 00:10:55,943 I'm not blowing my own smoke up my ass, 327 00:10:55,943 --> 00:10:57,043 but the food is good. 328 00:10:57,043 --> 00:10:58,243 Okay, the Caesar. 329 00:10:58,243 --> 00:10:59,543 Anybody got the Caesar going? 330 00:11:01,343 --> 00:11:02,743 Brilliant. 331 00:11:02,743 --> 00:11:04,176 Tableside Caesar on the North End of Boston, right? 332 00:11:04,176 --> 00:11:05,943 You're going right to the very basics. 333 00:11:05,943 --> 00:11:07,376 You've got an egg yolk there as well. 334 00:11:07,376 --> 00:11:09,509 Egg yolk, garlic, anchovies. 335 00:11:09,509 --> 00:11:11,642 Wow. 336 00:11:11,642 --> 00:11:12,742 Who woulda ever thought I'd be making a Caesar 337 00:11:12,742 --> 00:11:16,242 for Gordon Ramsay? 338 00:11:19,409 --> 00:11:20,609 I love doing the Caesar salad. 339 00:11:20,609 --> 00:11:22,742 So I put a lot of enthusiasm into it. 340 00:11:32,409 --> 00:11:34,942 Okay, great. Thank you. 341 00:11:40,409 --> 00:11:42,942 Have you just washed that salad? 342 00:11:42,942 --> 00:11:43,975 Yes. 343 00:11:43,975 --> 00:11:45,075 You just washed it then? Yep. 344 00:11:45,075 --> 00:11:47,909 'Cause it's soaking wet. 345 00:11:47,909 --> 00:11:49,575 So all the dressing's just run off it 346 00:11:49,575 --> 00:11:51,075 'cause the lettuce is soaking wet. 347 00:11:51,075 --> 00:11:52,442 To dress a Caesar salad, 348 00:11:52,442 --> 00:11:53,530 the salad has to be crisp but dry. 349 00:11:53,530 --> 00:11:54,442 the salad has to be crisp but dry. 350 00:11:54,442 --> 00:11:57,709 So you've made all that fricking work for nothing. 351 00:11:57,709 --> 00:11:59,809 Oh, my God. 352 00:11:59,809 --> 00:12:02,009 Eight minutes for nothing. 353 00:12:04,209 --> 00:12:06,075 Kim, you think he's gonna like the food. 354 00:12:06,075 --> 00:12:07,575 I think so. 355 00:12:07,575 --> 00:12:09,542 Frank is so defeated right now 356 00:12:09,542 --> 00:12:13,075 that he's lost the confidence in himself as a chef 357 00:12:13,075 --> 00:12:15,375 and in his abilities. 358 00:12:15,375 --> 00:12:17,709 The eggplant is in the window. Wanna get Andrew? 359 00:12:20,842 --> 00:12:21,975 The addiction, what was it? 360 00:12:21,975 --> 00:12:23,275 Painkillers. Painkillers? 361 00:12:23,275 --> 00:12:23,530 Yeah. 362 00:12:23,530 --> 00:12:25,542 Yeah. 363 00:12:25,542 --> 00:12:27,509 Heroin? 364 00:12:33,609 --> 00:12:35,409 How long did you spend inside? 365 00:12:35,409 --> 00:12:37,409 Almost four years. 366 00:12:37,409 --> 00:12:38,509 And you've been clean for how long now? 367 00:12:38,509 --> 00:12:39,975 Almost two years. 368 00:12:39,975 --> 00:12:41,175 That's fantastic. Yeah. 369 00:12:41,175 --> 00:12:42,175 Two years clean. 370 00:12:42,175 --> 00:12:43,209 Brilliant. 371 00:12:43,209 --> 00:12:45,275 Yeah, it's nice. 372 00:12:45,275 --> 00:12:47,175 And here we have the eggplant, 373 00:12:47,175 --> 00:12:49,042 involtini di melanzane. 374 00:12:49,042 --> 00:12:50,442 Thank you. 375 00:12:50,442 --> 00:12:52,142 Eh. 376 00:12:52,142 --> 00:12:53,530 Strange. 377 00:12:53,530 --> 00:12:54,242 Strange. 378 00:12:56,109 --> 00:12:58,008 Really soggy. 379 00:12:58,008 --> 00:13:00,408 Hasn't been fried or cooked long enough. 380 00:13:02,375 --> 00:13:03,708 Yeah. 381 00:13:03,708 --> 00:13:06,175 It's really spongy and horrible. 382 00:13:06,175 --> 00:13:07,508 Are they frozen? 383 00:13:07,508 --> 00:13:08,575 No, no, that's fresh. 384 00:13:08,575 --> 00:13:09,708 When were they done? 385 00:13:09,708 --> 00:13:12,508 This morning. Really? 386 00:13:12,508 --> 00:13:13,808 Will you just check if that was done this morning? 387 00:13:13,808 --> 00:13:15,042 'Cause it tastes like it was done last week. 388 00:13:15,042 --> 00:13:16,475 Sure. 389 00:13:16,475 --> 00:13:17,808 Thank you. Frank. 390 00:13:17,808 --> 00:13:19,508 What? Said this was spongy. 391 00:13:19,508 --> 00:13:22,042 What was? 392 00:13:22,042 --> 00:13:23,530 When were they cooked? When were they made? 393 00:13:23,530 --> 00:13:24,275 When were they cooked? When were they made? 394 00:13:24,275 --> 00:13:26,175 Uh... He asked me if they were frozen. 395 00:13:26,175 --> 00:13:28,208 I said, "No, they're not." 396 00:13:33,042 --> 00:13:35,008 I'll go tell him. 397 00:13:35,008 --> 00:13:37,608 I can't make eggplant to order. That's impossible. 398 00:13:37,608 --> 00:13:39,475 I don't have the time. 399 00:13:40,842 --> 00:13:42,342 Unless he has a new method that I don't know about. 400 00:13:46,442 --> 00:13:47,976 That's what the method is, Frank. 401 00:13:47,976 --> 00:13:50,476 It's impossible to be here at 11:00 in the morning. 402 00:13:50,476 --> 00:13:52,976 Eh, Frank. 403 00:13:55,576 --> 00:13:57,842 He doesn't even fry the eggplant anymore. 404 00:13:59,976 --> 00:14:01,642 Ridiculous. 405 00:14:01,642 --> 00:14:03,509 Eggplant? Made yesterday? 406 00:14:03,509 --> 00:14:04,976 It was actually made three weeks ago. 407 00:14:07,509 --> 00:14:08,809 Three weeks ago? 408 00:14:08,809 --> 00:14:10,242 Yeah. 409 00:14:10,242 --> 00:14:11,742 That's disgusting. 410 00:14:11,742 --> 00:14:14,876 Do you go grocery shopping three weeks in advance 411 00:14:14,876 --> 00:14:16,442 before you're gonna eat the stuff? 412 00:14:16,442 --> 00:14:18,642 No. 413 00:14:18,642 --> 00:14:20,209 All right, give me a pen. I need to keep score. 414 00:14:20,209 --> 00:14:22,109 It's one down. 415 00:14:22,109 --> 00:14:23,276 One eggplant not good. 416 00:14:23,276 --> 00:14:23,530 Lobster ravioli, that should be fine. 417 00:14:23,530 --> 00:14:26,842 Lobster ravioli, that should be fine. 418 00:14:26,842 --> 00:14:27,976 What's next? 419 00:14:27,976 --> 00:14:30,009 Lobster ravioli. 420 00:14:30,009 --> 00:14:31,742 And were these made yesterday? 421 00:14:33,609 --> 00:14:35,576 I'll make sure I get a date on that. 422 00:14:38,242 --> 00:14:40,576 What is that? 423 00:14:40,576 --> 00:14:43,076 It's like a goo. 424 00:14:43,076 --> 00:14:44,876 When were the lobster ravioli made? 425 00:14:44,876 --> 00:14:46,576 I do not know. The manufacturer does that. 426 00:14:46,576 --> 00:14:48,776 They are not homemade. 427 00:14:48,776 --> 00:14:52,576 I definitely feel dumb, you know? 428 00:14:52,576 --> 00:14:53,530 Here I am telling people 429 00:14:53,530 --> 00:14:54,609 Here I am telling people 430 00:14:54,609 --> 00:14:56,576 all the pastas are handmade, 431 00:14:56,576 --> 00:14:58,809 'cause that's what Frank told me. 432 00:14:58,809 --> 00:15:01,642 I feel betrayed by my own boss. 433 00:15:02,776 --> 00:15:04,276 That's--that's not right. 434 00:15:08,342 --> 00:15:10,176 That's nasty. 435 00:15:10,176 --> 00:15:13,076 The lobster ravioli is store-bought. 436 00:15:13,076 --> 00:15:14,909 So it's not fresh? No. 437 00:15:14,909 --> 00:15:16,176 Hold on a minute. Hold on. 438 00:15:16,176 --> 00:15:17,776 We're backtracking now. Fresh pasta every day? 439 00:15:17,776 --> 00:15:19,376 All the pasta's handmade. 440 00:15:19,376 --> 00:15:21,509 Yeah, all handmade. 441 00:15:21,509 --> 00:15:23,530 I thought they were made fresh. 442 00:15:23,530 --> 00:15:23,776 I thought they were made fresh. 443 00:15:23,776 --> 00:15:24,842 Why would you have the store-bought? 444 00:15:24,842 --> 00:15:25,942 That's gross. 445 00:15:25,942 --> 00:15:27,309 You can never say to Frank, 446 00:15:27,309 --> 00:15:28,709 "Frank, why aren't the pastas handmade? 447 00:15:28,709 --> 00:15:30,342 Why don't you come in earlier and make pastas?" 448 00:15:30,342 --> 00:15:32,242 I hope that you can get through to him. 449 00:15:32,242 --> 00:15:34,009 'Cause he is a good chef. 450 00:15:34,009 --> 00:15:36,976 But is he a passionate chef? 451 00:15:36,976 --> 00:15:37,976 No. 452 00:15:37,976 --> 00:15:39,176 No. 453 00:15:39,176 --> 00:15:41,009 Wow. 454 00:15:41,009 --> 00:15:42,342 Geez. 455 00:15:42,342 --> 00:15:43,409 Okay, thank you, Andrew. 456 00:15:43,409 --> 00:15:45,042 All right. 457 00:15:45,042 --> 00:15:47,676 He say he liked it or he didn't like it? 458 00:15:47,676 --> 00:15:49,042 He hated the lobster ravioli. 459 00:15:49,042 --> 00:15:51,842 Didn't like the lobster. 460 00:15:51,842 --> 00:15:53,530 I really want to please the guy. 461 00:15:53,530 --> 00:15:53,909 I really want to please the guy. 462 00:15:53,909 --> 00:15:55,509 I knew he was gonna complain. 463 00:15:55,509 --> 00:15:59,209 I mean, come on, at least, like, tell me if the sauce is good. 464 00:15:59,209 --> 00:16:01,409 I mean, that's all I ask. 465 00:16:01,409 --> 00:16:03,176 If he doesn't like this, then, like, what the? 466 00:16:03,176 --> 00:16:05,642 I'm bussing again. 467 00:16:05,642 --> 00:16:07,109 He's gotta like something. 468 00:16:07,109 --> 00:16:08,442 Rack of lamb. Uh-huh. 469 00:16:08,442 --> 00:16:10,376 Which is served in a garlic and Rosemary crust 470 00:16:10,376 --> 00:16:12,409 in a barolo red wine sauce. 471 00:16:12,409 --> 00:16:13,509 Bon appetito. Thank you. 472 00:16:17,609 --> 00:16:19,609 What kind of crust is it? 473 00:16:19,609 --> 00:16:20,709 Garlic and Rosemary. 474 00:16:20,709 --> 00:16:21,676 Mm-hmm. 475 00:16:21,676 --> 00:16:22,876 It's burnt. 476 00:16:22,876 --> 00:16:23,530 It's burnt and bitter. 477 00:16:23,530 --> 00:16:24,076 It's burnt and bitter. 478 00:16:24,076 --> 00:16:26,509 When garlic burns, it goes bitter. 479 00:16:26,509 --> 00:16:28,076 I can't even taste the lamb. 480 00:16:28,076 --> 00:16:30,676 I felt embarrassed by some of the dishes that came out. 481 00:16:30,676 --> 00:16:32,376 Whoo, wow. 482 00:16:32,376 --> 00:16:34,209 Again, passion gone. 483 00:16:34,209 --> 00:16:35,642 Anthony, take me to the kitchen, please. 484 00:16:35,642 --> 00:16:37,142 I'm gonna have a word with Frank. 485 00:16:37,142 --> 00:16:38,676 I definitely think we're screwed. 486 00:16:38,676 --> 00:16:41,009 Okay, let's start. 487 00:16:41,009 --> 00:16:42,509 I sat down, 488 00:16:42,509 --> 00:16:43,542 I got told the pasta's fresh. 489 00:16:43,542 --> 00:16:45,142 I got excited. 490 00:16:45,142 --> 00:16:47,209 It's homemade and it's coming from the heart. 491 00:16:47,209 --> 00:16:48,709 All of a sudden 492 00:16:48,709 --> 00:16:49,676 you got this ravioli lobster 493 00:16:49,676 --> 00:16:51,976 that's store-bought. 494 00:16:51,976 --> 00:16:52,942 It was horrible. 495 00:16:52,942 --> 00:16:53,530 But how was the sauce? 496 00:16:53,530 --> 00:16:55,176 But how was the sauce? 497 00:16:55,176 --> 00:16:56,376 Who gives a about the sauce? 498 00:16:56,376 --> 00:16:58,442 The filling is the magic. 499 00:16:58,442 --> 00:16:59,942 Whether it's a ravioli or a tortellini, 500 00:16:59,942 --> 00:17:01,976 it's the filling you get excited about. 501 00:17:01,976 --> 00:17:04,576 The eggplant, that was a disaster. 502 00:17:04,576 --> 00:17:05,976 Spongy, 503 00:17:05,976 --> 00:17:07,842 bitter, undercooked. 504 00:17:07,842 --> 00:17:10,142 And then I got told it was cooked three weeks ago. 505 00:17:10,142 --> 00:17:12,976 Embarrassing. I mean, really embarrassing. 506 00:17:12,976 --> 00:17:14,309 You can't make fresh food 507 00:17:14,309 --> 00:17:16,076 and freeze it and charge money 508 00:17:16,076 --> 00:17:18,076 to run a business. 509 00:17:18,076 --> 00:17:20,076 If you can't even be bothered to cook fresh food, 510 00:17:20,076 --> 00:17:21,976 what do you want me to do? 511 00:17:21,976 --> 00:17:23,530 Wave a magic wand and turn this place around? 512 00:17:23,530 --> 00:17:24,242 Wave a magic wand and turn this place around? 513 00:17:24,242 --> 00:17:25,376 Come on! 514 00:17:25,376 --> 00:17:26,976 This is what I do. 515 00:17:26,976 --> 00:17:28,176 I don't know how to do any better. 516 00:17:28,176 --> 00:17:29,176 That's a lie. 517 00:17:29,176 --> 00:17:30,176 You could do much better. 518 00:17:30,176 --> 00:17:31,876 Do you want to do better? 519 00:17:34,209 --> 00:17:35,509 That's the big question. 520 00:17:39,476 --> 00:17:40,942 I'm gonna get some fresh air. 521 00:17:40,942 --> 00:17:43,776 I'll be back later, yeah? 522 00:17:43,776 --> 00:17:44,876 Unbelievable. 523 00:17:44,876 --> 00:17:46,609 In the 13 years I've been here, 524 00:17:46,609 --> 00:17:48,209 Chef Ramsay tasting the menu was, like, 525 00:17:48,209 --> 00:17:49,976 the worst experience I've ever had. 526 00:17:49,976 --> 00:17:51,909 hell. 527 00:17:51,909 --> 00:17:53,530 At least tell me the sauce is half decent. 528 00:17:53,530 --> 00:17:54,042 At least tell me the sauce is half decent. 529 00:17:54,042 --> 00:17:56,009 You can't be begging for a compliment, Frank. 530 00:17:56,009 --> 00:17:57,042 I'm not begging for a compliment. 531 00:17:57,042 --> 00:17:58,242 But you were at the end. 532 00:18:00,609 --> 00:18:01,742 Frankie thinks he knows everything. 533 00:18:01,742 --> 00:18:03,242 He's not gonna hear it from anyone. 534 00:18:03,242 --> 00:18:04,909 You need help. 535 00:18:04,909 --> 00:18:06,642 He may say, "Ramsay too." 536 00:18:06,642 --> 00:18:08,142 I don't know. 537 00:18:08,142 --> 00:18:10,576 It comes down to us being here or not being here, Frank. 538 00:18:10,576 --> 00:18:11,576 You know it. I know it. 539 00:18:11,576 --> 00:18:13,142 It's not news. 540 00:18:13,142 --> 00:18:15,076 You have someone here willing to help you. 541 00:18:15,076 --> 00:18:16,576 Do you want to learn from him? 542 00:18:16,576 --> 00:18:18,076 Dead seriously, dead seriously. 543 00:18:18,076 --> 00:18:19,776 I don't know. 544 00:18:19,776 --> 00:18:21,842 Well, you have to make a decision today. 545 00:18:33,388 --> 00:18:36,388 Upset after Chef Ramsay's harsh critique of his dishes... 546 00:18:36,388 --> 00:18:37,421 Do you wanna do this? 547 00:18:37,421 --> 00:18:39,288 I don't know. 548 00:18:39,288 --> 00:18:41,388 Frank is not only questioning the future of Davide, 549 00:18:41,388 --> 00:18:42,688 But his own. 550 00:18:44,554 --> 00:18:45,988 Mentally when I'm out 551 00:18:45,988 --> 00:18:48,188 the restaurant is a total frustration 552 00:18:48,188 --> 00:18:50,554 'cause there's too many bad old memories. 553 00:18:53,021 --> 00:18:55,154 Where's Frank? Okay, there. 554 00:18:55,154 --> 00:18:57,454 What do you got down there, a little booth? 555 00:18:57,454 --> 00:18:59,675 I'm thinking. Come on! 556 00:18:59,675 --> 00:18:59,754 I'm thinking. Come on! 557 00:18:59,754 --> 00:19:02,688 You need to sit down on your ass to think? 558 00:19:02,688 --> 00:19:03,788 My seat of depression. 559 00:19:06,921 --> 00:19:09,788 Your boss represents the company. 560 00:19:09,788 --> 00:19:12,488 If you see a boss slacking off, what's that tell you? 561 00:19:12,488 --> 00:19:15,021 I mean, he doesn't even dress up in a chef's jacket. 562 00:19:15,021 --> 00:19:16,954 Who am I busting my ass for? 563 00:19:16,954 --> 00:19:19,754 With seemingly the weight of the world on his shoulders, 564 00:19:19,754 --> 00:19:22,154 Frank is about to face a busy night, 565 00:19:22,154 --> 00:19:25,388 as word has leaked out that Chef Ramsay is at Davide. 566 00:19:25,388 --> 00:19:27,121 Welcome to Davide. 567 00:19:27,121 --> 00:19:29,388 Okay. 568 00:19:29,388 --> 00:19:29,675 And I'll have the veal chop. 569 00:19:29,675 --> 00:19:31,154 And I'll have the veal chop. 570 00:19:31,154 --> 00:19:32,354 Okay, order's in. 571 00:19:32,354 --> 00:19:33,554 But back in the kitchen... 572 00:19:33,554 --> 00:19:36,321 Frank, come on. 573 00:19:36,321 --> 00:19:38,821 It appears as though Frank has given up 574 00:19:38,821 --> 00:19:40,488 Before dinner has even started. 575 00:19:40,488 --> 00:19:41,621 Frank, come on, come on, come on. 576 00:19:41,621 --> 00:19:43,754 Come on. 577 00:19:43,754 --> 00:19:46,554 The only reason why I don't quit is because I'm too proud. 578 00:19:46,554 --> 00:19:47,721 Let's go. 579 00:19:47,721 --> 00:19:49,921 One salmon, one tag, one shrimp Alfredo. 580 00:19:49,921 --> 00:19:51,588 Enjoy your dinner. 581 00:19:51,588 --> 00:19:52,754 As orders continue to pile into the kitchen... 582 00:19:52,754 --> 00:19:54,821 I'm waiting on a duck and a salmon. 583 00:19:54,821 --> 00:19:55,854 I got the duck right here. 584 00:19:55,854 --> 00:19:57,854 Can I call table 20, please? 585 00:19:57,854 --> 00:19:59,454 Table 20. 586 00:19:59,454 --> 00:19:59,675 A depressed Frank tries to get motivated. 587 00:19:59,675 --> 00:20:00,954 A depressed Frank tries to get motivated. 588 00:20:00,954 --> 00:20:02,588 What's up on table ten's app? Three eggplant, three fag. 589 00:20:05,488 --> 00:20:07,588 But it's not long before the kitchen is backed up. 590 00:20:10,621 --> 00:20:12,254 They are coming out. They are coming out. 591 00:20:12,254 --> 00:20:14,721 The kitchen's a little bit behind. 592 00:20:14,721 --> 00:20:17,021 I need two fettuccine bolognese on the fly. 593 00:20:17,021 --> 00:20:18,554 Hey, Anthony! 594 00:20:18,554 --> 00:20:19,988 Slow it the down. 595 00:20:19,988 --> 00:20:21,288 What do you think I'm doing? 596 00:20:24,388 --> 00:20:25,888 My brother, I hate his attitude. 597 00:20:25,888 --> 00:20:27,488 I hate working with him, 598 00:20:27,488 --> 00:20:29,021 'cause, like, I can't tell Frank anything 599 00:20:29,021 --> 00:20:29,675 without him telling me to go myself. 600 00:20:29,675 --> 00:20:30,821 without him telling me to go myself. 601 00:20:30,821 --> 00:20:32,554 Table 31's been waiting an hour. 602 00:20:32,554 --> 00:20:34,054 Please shut the up! 603 00:20:35,888 --> 00:20:37,221 Talk to each other. 604 00:20:37,221 --> 00:20:38,688 If you guys say nothing, 605 00:20:38,688 --> 00:20:39,921 it's just like the blind leading the blind. 606 00:20:39,921 --> 00:20:41,888 I think Ramsay, it's great, 607 00:20:41,888 --> 00:20:44,254 because it's like he's the only one he's gonna listen to. 608 00:20:44,254 --> 00:20:46,921 Table ten. It's out there! 609 00:20:46,921 --> 00:20:48,288 If he listens to him. 610 00:20:48,288 --> 00:20:49,688 I'm waiting on 32. 611 00:20:49,688 --> 00:20:50,854 I can't cook that fast. 612 00:20:54,354 --> 00:20:55,621 Rush, rush, rush. 613 00:20:55,621 --> 00:20:57,254 What the is it with this society? 614 00:20:57,254 --> 00:20:58,888 I need two bolognese. 615 00:20:58,888 --> 00:20:59,675 All right, I'm behind. 616 00:20:59,675 --> 00:21:00,388 All right, I'm behind. 617 00:21:00,388 --> 00:21:03,321 Eddie, they're gonna send this back. 618 00:21:03,321 --> 00:21:04,788 Start cooking another one 619 00:21:04,788 --> 00:21:07,254 because they're gonna send it back. 620 00:21:07,254 --> 00:21:08,988 This goes to table five. Do it now. 621 00:21:08,988 --> 00:21:10,954 The fish was bad. 622 00:21:10,954 --> 00:21:12,654 That was like, "Aw, , let it roll." 623 00:21:12,654 --> 00:21:13,888 I took a gamble. 624 00:21:13,888 --> 00:21:15,188 I mean, it doesn't look pretty, 625 00:21:15,188 --> 00:21:16,454 but if they like it, they like it. 626 00:21:16,454 --> 00:21:17,888 If not... 627 00:21:17,888 --> 00:21:20,254 I'm sorry, this was really dry. 628 00:21:20,254 --> 00:21:21,454 That would be great. 629 00:21:23,888 --> 00:21:25,221 I got salmon on the fly. 630 00:21:25,221 --> 00:21:27,421 Table five, too dry. 631 00:21:29,721 --> 00:21:32,021 What did I tell you? 632 00:21:32,021 --> 00:21:34,254 Frank, you knew that was coming back? 633 00:21:34,254 --> 00:21:35,654 Why did you send it? 634 00:21:35,654 --> 00:21:37,621 'Cause I'm gonna get a complaint either way. 635 00:21:37,621 --> 00:21:39,654 They're gonna wait too long, or they're gonna send it back. 636 00:21:39,654 --> 00:21:42,421 I'd rather they wait and have it perfect 637 00:21:42,421 --> 00:21:44,321 then wait and send to come back. 638 00:21:45,454 --> 00:21:47,821 How sad is that? 639 00:21:47,821 --> 00:21:49,454 Ahh! 640 00:21:51,654 --> 00:21:53,121 When a chef doesn't care, 641 00:21:53,121 --> 00:21:54,988 that means the restaurant goes downhill rapidly. 642 00:21:54,988 --> 00:21:57,121 And that's exactly what's happening tonight. 643 00:21:57,121 --> 00:21:59,254 I think Frank is way too burnt out. 644 00:21:59,254 --> 00:21:59,675 Right now it's more depressing than anything. 645 00:21:59,675 --> 00:22:02,121 Right now it's more depressing than anything. 646 00:22:02,121 --> 00:22:04,121 Unbelievable. 647 00:22:04,121 --> 00:22:07,554 It's an hour and a half into dinner service... 648 00:22:07,554 --> 00:22:09,621 Table 20 and table 3, that's what I'm putting up. 649 00:22:09,621 --> 00:22:12,088 And food is slowly making its way out to the diners. 650 00:22:13,754 --> 00:22:16,821 But unfortunately it's not worth the wait. 651 00:22:16,821 --> 00:22:18,121 Ugh. 652 00:22:21,921 --> 00:22:24,454 Frank, this is lukewarm. 653 00:22:24,454 --> 00:22:26,921 That son of a bitch! 654 00:22:26,921 --> 00:22:29,021 You and your lemon juice stupid chicken 655 00:22:29,021 --> 00:22:29,675 Artichoke. 656 00:22:29,675 --> 00:22:30,688 Artichoke. 657 00:22:30,688 --> 00:22:32,254 Pardon me. 658 00:22:32,254 --> 00:22:33,854 Oh, now what? 659 00:22:33,854 --> 00:22:36,054 He says it's overdone. 660 00:22:36,054 --> 00:22:38,388 Shut the up. 661 00:22:38,388 --> 00:22:40,154 This is the way it is. Don't come back with it. 662 00:22:41,188 --> 00:22:43,321 This is it. 663 00:22:43,321 --> 00:22:45,888 This is the breaking point of this restaurant right here. 664 00:22:45,888 --> 00:22:47,221 The food sucks anyway. 665 00:22:47,221 --> 00:22:49,954 I'm putting up. 666 00:22:49,954 --> 00:22:51,288 Frank needs to make a commitment 667 00:22:51,288 --> 00:22:52,621 to working hard. 668 00:22:52,621 --> 00:22:54,021 And if you don't have that passion, 669 00:22:54,021 --> 00:22:55,888 you don't have it, and you gotta get outta here. 670 00:22:55,888 --> 00:22:58,254 Any more slips coming in? 671 00:22:58,254 --> 00:22:59,675 Frank, we're screwed. 672 00:22:59,675 --> 00:22:59,921 Frank, we're screwed. 673 00:22:59,921 --> 00:23:01,588 I'm not cooking. I'm not doing it. 674 00:23:01,588 --> 00:23:03,321 I'm done. 675 00:23:13,644 --> 00:23:14,844 So what, you don't like it? 676 00:23:14,844 --> 00:23:16,344 This is lukewarm. Too dry. 677 00:23:16,344 --> 00:23:18,177 He says it's overdone. 678 00:23:18,177 --> 00:23:21,611 It may only be halfway into dinner service... 679 00:23:21,611 --> 00:23:23,311 Frank, we're screwed. 680 00:23:23,311 --> 00:23:25,011 I'm not cooking. I'm not doing it. 681 00:23:25,011 --> 00:23:26,777 But owner Frank has had enough. 682 00:23:33,644 --> 00:23:36,211 Might not go back in tonight. 683 00:23:36,211 --> 00:23:38,211 I've definitely lost the passion for cooking 684 00:23:38,211 --> 00:23:40,177 or for being in the restaurant business period. 685 00:23:40,177 --> 00:23:40,222 I don't know what to do anymore. 686 00:23:40,222 --> 00:23:43,244 I don't know what to do anymore. 687 00:23:43,244 --> 00:23:46,311 With Frank abandoning the kitchen, 688 00:23:46,311 --> 00:23:48,311 sous-chef Eddie and the rest of the staff 689 00:23:48,311 --> 00:23:50,144 finish off a painful dinner service. 690 00:23:50,144 --> 00:23:52,311 Chicken. 691 00:23:52,311 --> 00:23:53,611 Sorry about that. 692 00:23:53,611 --> 00:23:55,444 Folks, thank you very much. Have a good night. 693 00:24:02,377 --> 00:24:03,644 Tonight I saw something 694 00:24:03,644 --> 00:24:05,677 quite frightening. 695 00:24:05,677 --> 00:24:07,344 It wasn't about food, 696 00:24:07,344 --> 00:24:08,744 it wasn't the complaints, 697 00:24:08,744 --> 00:24:10,222 and it certainly wasn't the service. 698 00:24:10,222 --> 00:24:11,411 and it certainly wasn't the service. 699 00:24:11,411 --> 00:24:12,644 It was Frank. 700 00:24:14,177 --> 00:24:15,977 And here's why. 701 00:24:15,977 --> 00:24:19,844 Watching him, he is so burnt out, 702 00:24:19,844 --> 00:24:21,311 he's given up. 703 00:24:21,311 --> 00:24:23,544 It's like a ticking time bomb 704 00:24:23,544 --> 00:24:27,044 that's about to explode. 705 00:24:27,044 --> 00:24:30,544 I know. 706 00:24:30,544 --> 00:24:31,977 I love him. 707 00:24:31,977 --> 00:24:33,977 And I've seen how much over the years 708 00:24:33,977 --> 00:24:35,311 he's done for everyone. 709 00:24:37,444 --> 00:24:39,744 And he feels so defeated. 710 00:24:39,744 --> 00:24:40,222 I can see it. 711 00:24:40,222 --> 00:24:40,844 I can see it. 712 00:24:42,744 --> 00:24:44,777 Come on, come on, come on, come on, come on. 713 00:24:44,777 --> 00:24:46,511 Hey, hey, hey, hey. 714 00:24:46,511 --> 00:24:47,711 I don't want to see you like this. 715 00:24:47,711 --> 00:24:49,744 Hey, hey, I can see it. 716 00:24:49,744 --> 00:24:52,644 That's why we called you, 'cause we wanna help. 717 00:24:52,644 --> 00:24:54,211 This is not about a guy 718 00:24:54,211 --> 00:24:55,711 that can't be bothered to cook. 719 00:24:55,711 --> 00:24:58,544 He is done. He's on the floor. 720 00:24:58,544 --> 00:24:59,844 I know. 721 00:24:59,844 --> 00:25:02,344 And he's barely breathing. 722 00:25:02,344 --> 00:25:03,944 What do we do? 723 00:25:03,944 --> 00:25:05,844 We start by bringing him back. 724 00:25:05,844 --> 00:25:09,411 Tonight take ten minutes out 725 00:25:09,411 --> 00:25:10,222 and think of something you've never said to him before 726 00:25:10,222 --> 00:25:11,544 and think of something you've never said to him before 727 00:25:11,544 --> 00:25:14,377 that can help to inspire him. 728 00:25:14,377 --> 00:25:16,711 Do you understand? Yes. 729 00:25:16,711 --> 00:25:17,944 Good night. 730 00:25:17,944 --> 00:25:18,777 Good night. Thank you very much. 731 00:25:18,777 --> 00:25:20,911 Frank could stop anybody. 732 00:25:20,911 --> 00:25:22,177 He's got a good heart. 733 00:25:22,177 --> 00:25:23,844 I think he thinks I'm against him. 734 00:25:23,844 --> 00:25:25,144 It's really not like that. 735 00:25:25,144 --> 00:25:27,677 You know, it's my brother. 736 00:25:27,677 --> 00:25:31,011 I love him. 737 00:25:31,011 --> 00:25:33,144 But if we can't work together, 738 00:25:33,144 --> 00:25:36,577 without a doubt we will close the doors. 739 00:25:43,411 --> 00:25:46,111 Frank has clearly lost his passion. 740 00:25:46,111 --> 00:25:47,411 Morning. 741 00:25:47,411 --> 00:25:49,244 And unfortunately his family 742 00:25:49,244 --> 00:25:51,577 And his business are being dragged down with him. 743 00:25:51,577 --> 00:25:53,611 Let's sit down. 744 00:25:53,611 --> 00:25:55,844 Chef Ramsay knows that if this restaurant 745 00:25:55,844 --> 00:25:58,144 has any chance of surviving 746 00:25:58,144 --> 00:26:00,144 he must find a way to inspire Frank. 747 00:26:00,144 --> 00:26:01,244 Take a seat. 748 00:26:01,244 --> 00:26:03,377 When I watched you last night, 749 00:26:03,377 --> 00:26:05,777 from start to finish it upset me, 750 00:26:05,777 --> 00:26:06,944 and here's why. 751 00:26:06,944 --> 00:26:10,222 I witnessed a broken man. 752 00:26:10,222 --> 00:26:10,611 I witnessed a broken man. 753 00:26:10,611 --> 00:26:14,611 I could see all the stress has killed your spirit. 754 00:26:14,611 --> 00:26:16,777 I spoke to Kim and Anthony late last night, 755 00:26:16,777 --> 00:26:19,611 and they both just want to say something 756 00:26:19,611 --> 00:26:21,044 to you personally. 757 00:26:21,044 --> 00:26:23,177 Anthony. I wrote it down. 758 00:26:26,377 --> 00:26:28,277 Frank, we both know we're not good at this stuff. 759 00:26:28,277 --> 00:26:30,444 So... 760 00:26:30,444 --> 00:26:32,877 All right. 761 00:26:32,877 --> 00:26:35,044 "Frank, I think you have been so overwhelmed for so long 762 00:26:35,044 --> 00:26:38,311 "and for good reason. 763 00:26:38,311 --> 00:26:40,222 I know how much damage I've done." 764 00:26:40,222 --> 00:26:41,711 I know how much damage I've done." 765 00:26:47,377 --> 00:26:48,611 You can do it. it's okay. 766 00:26:48,611 --> 00:26:49,877 Big, deep breath. Come on. 767 00:26:49,877 --> 00:26:51,877 It's all right. 768 00:26:54,377 --> 00:26:56,944 "And you had to hold it together. 769 00:26:56,944 --> 00:27:00,244 "Now I believe you need to take care of yourself. 770 00:27:00,244 --> 00:27:01,444 "You and I both know that you have it in you 771 00:27:01,444 --> 00:27:03,711 "to get back into life. 772 00:27:03,711 --> 00:27:05,277 "No matter what we say to each other, 773 00:27:05,277 --> 00:27:07,511 "you know if it comes down to it I'm always there. 774 00:27:07,511 --> 00:27:10,044 "I think we lost sight of what really counts. 775 00:27:10,044 --> 00:27:10,222 "I believe we can really make this place work, 776 00:27:10,222 --> 00:27:12,377 "I believe we can really make this place work, 777 00:27:12,377 --> 00:27:14,111 "and you know that we can 778 00:27:14,111 --> 00:27:15,711 "if we put the effort into it. 779 00:27:15,711 --> 00:27:18,077 We don't ever say it, but I do love you." 780 00:27:18,077 --> 00:27:19,077 That's it. 781 00:27:22,544 --> 00:27:24,011 My brother's never-- 782 00:27:24,011 --> 00:27:25,844 that's the first time I heard any remorse from him, 783 00:27:25,844 --> 00:27:28,244 legitimate remorse. 784 00:27:28,244 --> 00:27:31,144 Should I listen or should I not listen? 785 00:27:31,144 --> 00:27:32,977 I don't know. 786 00:27:32,977 --> 00:27:34,477 Kim? 787 00:27:34,477 --> 00:27:38,011 To say I love you is an understatement. 788 00:27:38,011 --> 00:27:40,222 And to say that I'm always beside you, 789 00:27:40,222 --> 00:27:42,044 And to say that I'm always beside you, 790 00:27:42,044 --> 00:27:44,111 I think you know that. 791 00:27:44,111 --> 00:27:46,577 The past 12 years have been the hardest of our lives. 792 00:27:46,577 --> 00:27:49,211 But we made it through together 793 00:27:49,211 --> 00:27:50,944 because we love each other. 794 00:27:50,944 --> 00:27:54,244 And I look at the way you talk to people lately 795 00:27:54,244 --> 00:27:58,044 and the mean things that come out of your mouth, 796 00:27:58,044 --> 00:28:00,211 and I think it comes from you holding this burden 797 00:28:00,211 --> 00:28:02,377 for the whole family 798 00:28:02,377 --> 00:28:04,544 for so long on your shoulders. 799 00:28:06,744 --> 00:28:10,222 You haven't put this chef's jacket on in four years. 800 00:28:10,222 --> 00:28:11,011 You haven't put this chef's jacket on in four years. 801 00:28:11,011 --> 00:28:14,111 'Cause I think inside you felt you didn't deserve it anymore. 802 00:28:14,111 --> 00:28:16,811 But you do. 803 00:28:16,811 --> 00:28:18,511 You're actually one of the most talented people 804 00:28:18,511 --> 00:28:20,577 I've ever met in my life. 805 00:28:20,577 --> 00:28:23,544 That lack of passion that showed in the food yesterday 806 00:28:23,544 --> 00:28:25,944 for Gordon was a cry for help. 807 00:28:25,944 --> 00:28:28,911 You are worth it, and you deserve success. 808 00:28:28,911 --> 00:28:31,077 And you've worked hard for it. 809 00:28:31,077 --> 00:28:32,911 And you deserve it, Frank. 810 00:28:32,911 --> 00:28:35,544 But the only way this place is gonna make it 811 00:28:35,544 --> 00:28:37,877 is you have to look within you 812 00:28:37,877 --> 00:28:40,222 and break down this wall that you've built. 813 00:28:40,222 --> 00:28:40,944 and break down this wall that you've built. 814 00:28:43,544 --> 00:28:46,744 Please, put this back on. 815 00:28:46,744 --> 00:28:50,311 Now. I'm serious. 816 00:28:50,311 --> 00:28:52,411 I don't deserve to wear that jacket 817 00:28:52,411 --> 00:28:55,111 because a schmuck could put out the food I was putting out. 818 00:28:55,111 --> 00:28:57,177 You don't wear a uniform if you don't produce. 819 00:28:57,177 --> 00:28:58,211 Put it back on. 820 00:28:58,211 --> 00:28:59,511 Not yet. 821 00:29:13,454 --> 00:29:14,854 After an emotional... 822 00:29:14,854 --> 00:29:16,854 We don't ever say it, but I do love you. 823 00:29:16,854 --> 00:29:18,854 And hopeful plea from his family... 824 00:29:18,854 --> 00:29:21,320 Please put this back on. Not yet. 825 00:29:21,320 --> 00:29:23,154 Chef Ramsay goes to work... 826 00:29:23,154 --> 00:29:24,620 I don't care about the 827 00:29:24,620 --> 00:29:26,020 That's been kicked into you years ago. 828 00:29:26,020 --> 00:29:27,620 You gotta cook. 829 00:29:27,620 --> 00:29:28,654 Trying to reignite Frank's passion 830 00:29:28,654 --> 00:29:30,054 In the kitchen. 831 00:29:30,054 --> 00:29:32,087 I want you to think of something that you wanna cook 832 00:29:32,087 --> 00:29:33,687 and put the passion on the plate, 833 00:29:33,687 --> 00:29:34,887 not the anger. 834 00:29:34,887 --> 00:29:35,887 Ramsey didn't like a freakin' thing 835 00:29:35,887 --> 00:29:37,154 that I made yesterday. 836 00:29:37,154 --> 00:29:39,187 I don't know what to do to please the guy. 837 00:29:39,187 --> 00:29:39,781 What are you thinking of doing? 838 00:29:39,781 --> 00:29:40,420 What are you thinking of doing? 839 00:29:40,420 --> 00:29:42,287 God, it's a total blank. 840 00:29:42,287 --> 00:29:43,920 I hope he thinks it's good. 841 00:29:47,387 --> 00:29:48,654 Nice. 842 00:29:48,654 --> 00:29:49,887 I like to see your mind working, you know that? 843 00:29:49,887 --> 00:29:51,620 It means your passion's coming back. 844 00:29:51,620 --> 00:29:55,787 Frankie has the talent to put out that kinda food. 845 00:29:55,787 --> 00:29:58,087 If he gets dedicated, it could be done. 846 00:29:58,087 --> 00:29:59,354 If not, it's over. 847 00:29:59,354 --> 00:30:00,620 What have you got in the sauce? 848 00:30:00,620 --> 00:30:03,954 Shallots, thyme, a little dash of rosemary. 849 00:30:03,954 --> 00:30:05,487 No good? 850 00:30:05,487 --> 00:30:07,254 It's delicious! 851 00:30:07,254 --> 00:30:08,520 You're always on the defensive. 852 00:30:08,520 --> 00:30:09,781 Who said no good? 853 00:30:09,781 --> 00:30:09,787 Who said no good? 854 00:30:09,787 --> 00:30:12,220 You ripped me a new out there. 855 00:30:12,220 --> 00:30:13,920 If I got served that yesterday as my entree, 856 00:30:13,920 --> 00:30:15,020 I'd be like a pig in. 857 00:30:15,954 --> 00:30:17,287 He liked it. 858 00:30:17,287 --> 00:30:19,187 Cooking with Chef Ramsay made me feel like 859 00:30:19,187 --> 00:30:20,754 I was cooking in the old days, 860 00:30:20,754 --> 00:30:22,687 the way I had passion about doing things. 861 00:30:22,687 --> 00:30:25,220 Absolutely delicious. Thank you. 862 00:30:25,220 --> 00:30:27,420 Now that Frank's spirit has been lifted, 863 00:30:27,420 --> 00:30:29,220 Chef Ramsay decides to go ahead 864 00:30:29,220 --> 00:30:31,020 with phase two of his plan, 865 00:30:31,020 --> 00:30:34,354 giving a face-lift to the tired decor of Davide. 866 00:30:36,620 --> 00:30:38,320 - Good morning. - Good morning! 867 00:30:38,320 --> 00:30:39,354 Frank, how are you? 868 00:30:39,354 --> 00:30:39,781 Uh, too nervous. 869 00:30:39,781 --> 00:30:41,254 Uh, too nervous. 870 00:30:41,254 --> 00:30:43,354 Great. 871 00:30:43,354 --> 00:30:44,520 Let's go. 872 00:30:44,520 --> 00:30:46,687 Come in, come in, come in. 873 00:30:46,687 --> 00:30:48,054 Oh, my God. 874 00:30:48,054 --> 00:30:50,287 Look at this. 875 00:30:50,287 --> 00:30:52,787 Oh, my God, Frank. 876 00:30:52,787 --> 00:30:54,854 Oh, it's beautiful. 877 00:30:54,854 --> 00:30:56,287 Welcome to the new Davide. 878 00:30:56,287 --> 00:30:58,220 Right, where should we start? 879 00:30:58,220 --> 00:31:00,520 A new, modern appeal. 880 00:31:00,520 --> 00:31:03,287 Gone are the old dreadful chairs. 881 00:31:03,287 --> 00:31:08,320 We've replaced them with stunning, new mahogany chairs. 882 00:31:08,320 --> 00:31:09,587 Beautiful. 883 00:31:09,587 --> 00:31:09,781 Okay, take a look at this. 884 00:31:09,781 --> 00:31:10,887 Okay, take a look at this. 885 00:31:10,887 --> 00:31:12,154 That is awesome. 886 00:31:12,154 --> 00:31:13,587 By replacing those dreadful white walls 887 00:31:13,587 --> 00:31:16,154 above the stone, we've contemporized the dining room. 888 00:31:16,154 --> 00:31:17,854 Now we've got textured material. 889 00:31:17,854 --> 00:31:19,287 It's lit underneath. 890 00:31:19,287 --> 00:31:21,687 It is gonna look absolutely beautiful. 891 00:31:21,687 --> 00:31:23,020 And what about the Davide sconces? 892 00:31:23,020 --> 00:31:24,754 Aren't they beautiful? 893 00:31:24,754 --> 00:31:26,387 They are absolutely gorgeous. 894 00:31:26,387 --> 00:31:28,820 Have a look at these booths. 895 00:31:28,820 --> 00:31:31,220 You know, we swapped the banquettes 896 00:31:31,220 --> 00:31:33,554 for the booths. 897 00:31:33,554 --> 00:31:36,420 This is now a fresh, modern vibe. 898 00:31:36,420 --> 00:31:38,020 It's absolutely beautiful. 899 00:31:38,020 --> 00:31:38,987 Bella, Bella, Bella, Bella. 900 00:31:38,987 --> 00:31:39,781 Everything is perfect, Gordon. 901 00:31:39,781 --> 00:31:40,620 Everything is perfect, Gordon. 902 00:31:40,620 --> 00:31:41,720 We couldn't have asked 903 00:31:41,720 --> 00:31:42,787 for anything more. 904 00:31:42,787 --> 00:31:43,854 These were things 905 00:31:43,854 --> 00:31:45,487 that we were never able to do 906 00:31:45,487 --> 00:31:48,020 because we were so far down in debt. 907 00:31:48,020 --> 00:31:51,154 I'm so happy. 908 00:31:51,154 --> 00:31:53,320 And to see Frank cry, 909 00:31:53,320 --> 00:31:55,687 it's overwhelming. 910 00:31:59,520 --> 00:32:02,320 Been down here in this grave for 27 years. 911 00:32:02,320 --> 00:32:03,954 Now it's like totally everything is different 912 00:32:03,954 --> 00:32:05,620 and modernized. 913 00:32:05,620 --> 00:32:07,854 I could feel it, that the hope is coming back. 914 00:32:09,987 --> 00:32:11,887 Frankie, can I just say something? 915 00:32:11,887 --> 00:32:14,187 Kim, please put that away. 916 00:32:14,187 --> 00:32:16,587 Frankie, please, you need to wear a chef's coat, 917 00:32:16,587 --> 00:32:17,887 'cause you're a chef. 918 00:32:17,887 --> 00:32:20,520 Take this off and please, please, for me. 919 00:32:20,520 --> 00:32:24,387 You're a chef. You're really here. 920 00:32:24,387 --> 00:32:26,520 It's the first time I've worn a jacket in four years. 921 00:32:26,520 --> 00:32:28,787 I didn't want people to know I was the head chef back here. 922 00:32:30,654 --> 00:32:32,620 It's a symbol of that you are back. 923 00:32:36,954 --> 00:32:39,781 Am I the right way? 924 00:32:39,781 --> 00:32:39,954 Am I the right way? 925 00:32:39,954 --> 00:32:42,254 To see him put on the coat, 926 00:32:42,254 --> 00:32:46,354 to me meant that, yes, I'm taking this all seriously, 927 00:32:46,354 --> 00:32:51,020 and it's--it just means a lot to me. 928 00:32:51,020 --> 00:32:53,320 And now you look like the chef that you are. 929 00:32:53,320 --> 00:32:55,620 'Cause you can do it. 930 00:32:55,620 --> 00:32:57,954 It was a touching sentiment from my wife. 931 00:32:57,954 --> 00:33:01,254 But the jacket doesn't make the person. 932 00:33:01,254 --> 00:33:02,787 It gives you a way to go there, 933 00:33:02,787 --> 00:33:04,787 but it doesn't make the person. 934 00:33:04,787 --> 00:33:07,854 Now that Frank appears ready to command the kitchen, 935 00:33:07,854 --> 00:33:09,781 It's time for the final phase of Chef Ramsay's plan: 936 00:33:09,781 --> 00:33:10,587 It's time for the final phase of Chef Ramsay's plan: 937 00:33:10,587 --> 00:33:11,787 the menu. 938 00:33:11,787 --> 00:33:13,854 Have a look at this. 939 00:33:13,854 --> 00:33:15,720 Wow. Oh, my God. 940 00:33:15,720 --> 00:33:18,320 The future of Davide 941 00:33:18,320 --> 00:33:20,920 is right in front of your eyes on the table. 942 00:33:20,920 --> 00:33:22,520 It looks so nice. 943 00:33:22,520 --> 00:33:26,287 Gone are the dreadful plates of the '80s. 944 00:33:28,154 --> 00:33:30,754 The appetizers, bruschetta, roasted peppers, 945 00:33:30,754 --> 00:33:33,254 with caper berries, marinated baby tomatoes. 946 00:33:33,254 --> 00:33:34,620 Burrata. 947 00:33:34,620 --> 00:33:36,687 How could we be a modern Italian restaurant 948 00:33:36,687 --> 00:33:38,353 without any burrata? 949 00:33:38,353 --> 00:33:39,781 Then the piece de resistance, the main course. 950 00:33:39,781 --> 00:33:41,487 Then the piece de resistance, the main course. 951 00:33:41,487 --> 00:33:43,687 Homemade gnocchi, brown butter, 952 00:33:43,687 --> 00:33:46,220 truffle oil, and some fresh chives at the end. 953 00:33:46,220 --> 00:33:49,753 Homemade--stress that every time, homemade, yeah? 954 00:33:49,753 --> 00:33:51,653 Pork tenderloin. 955 00:33:51,653 --> 00:33:53,587 Frank, your chicken. Lemon chicken. 956 00:33:53,587 --> 00:33:55,087 Put an onion compote on there as well. 957 00:33:55,087 --> 00:33:56,487 Tonight we relaunch 958 00:33:56,487 --> 00:33:58,987 the modern Davide. 959 00:33:58,987 --> 00:34:00,753 Dig in. 960 00:34:00,753 --> 00:34:03,820 There's no one in the North End that does this new menu. 961 00:34:03,820 --> 00:34:05,753 Awesome. I am overwhelmed. 962 00:34:05,753 --> 00:34:07,787 This is a kick-ass menu. 963 00:34:07,787 --> 00:34:09,653 Oh, my God. That's delicious. 964 00:34:09,653 --> 00:34:09,781 Gordon put his touch, changed the whole menu 965 00:34:09,781 --> 00:34:12,553 Gordon put his touch, changed the whole menu 966 00:34:12,553 --> 00:34:14,920 into what it needs to be for this type of a city 967 00:34:14,920 --> 00:34:17,287 with this many restaurants, and that's what's gonna 968 00:34:17,287 --> 00:34:18,720 set us apart from all the others. 969 00:34:18,720 --> 00:34:20,087 The chicken, I like it too. 970 00:34:22,287 --> 00:34:24,020 Mangi, mangi, taste it,mangi. 971 00:34:24,020 --> 00:34:27,087 It's only an hour before dinner service... 972 00:34:27,087 --> 00:34:28,953 Take a seat in there, bud. 973 00:34:28,953 --> 00:34:33,120 And Chef Ramsay has one more important message for Frank. 974 00:34:33,120 --> 00:34:35,620 Anthony's never gonna be perfect in your eyes. 975 00:34:35,620 --> 00:34:39,781 But for a recovering addict to be clean for two years-- 976 00:34:39,781 --> 00:34:40,287 But for a recovering addict to be clean for two years-- 977 00:34:40,287 --> 00:34:41,920 it's good. it's not bad. 978 00:34:41,920 --> 00:34:43,720 I wish my brother was clean. 979 00:34:43,720 --> 00:34:45,887 I wish he had kicked his habit. 980 00:34:45,887 --> 00:34:47,887 They're a similar age. 981 00:34:47,887 --> 00:34:49,753 And the crap 982 00:34:49,753 --> 00:34:52,353 that we go through on a daily basis 983 00:34:52,353 --> 00:34:54,053 is just extraordinary. 984 00:34:54,053 --> 00:34:56,220 But cut him some slack 985 00:34:56,220 --> 00:34:58,553 and get him by your side. 986 00:34:58,553 --> 00:35:00,920 Help him, 'cause I think 987 00:35:00,920 --> 00:35:02,520 when you start helping him, 988 00:35:02,520 --> 00:35:04,520 he's gonna come back ten times over. 989 00:35:04,520 --> 00:35:06,453 I will. 990 00:35:06,453 --> 00:35:09,087 Yeah? Yeah. 991 00:35:09,087 --> 00:35:09,781 Maybe I've been too tough with Anthony. 992 00:35:09,781 --> 00:35:10,720 Maybe I've been too tough with Anthony. 993 00:35:10,720 --> 00:35:12,353 Me and Anthony have to work together 994 00:35:12,353 --> 00:35:13,520 to turn the restaurant around. 995 00:35:13,520 --> 00:35:14,853 Yeah, of course it's gonna be hard. 996 00:35:14,853 --> 00:35:16,120 It's not gonna be easy. 997 00:35:16,120 --> 00:35:18,187 No, nothing ever is if you want it. 998 00:35:18,187 --> 00:35:19,153 You can do it. 999 00:35:19,153 --> 00:35:20,187 I know you can do it. 1000 00:35:20,187 --> 00:35:21,453 I won't let you down. 1001 00:35:21,453 --> 00:35:23,420 He got my passion back. 1002 00:35:23,420 --> 00:35:26,620 It's so amazing that this is coming out. 1003 00:35:31,353 --> 00:35:33,220 It's relaunch night at Davide. 1004 00:35:33,220 --> 00:35:35,253 Okay, it's showtime, guys. 1005 00:35:35,253 --> 00:35:37,687 And Frank is already feeling the pressure. 1006 00:35:37,687 --> 00:35:39,781 Holy Mary, mother of God. 1007 00:35:39,781 --> 00:35:39,820 Holy Mary, mother of God. 1008 00:35:39,820 --> 00:35:42,453 I never felt this nervous before. 1009 00:35:42,453 --> 00:35:44,620 I don't wanna disappoint anybody. 1010 00:35:44,620 --> 00:35:46,853 And I wanna prove it to myself that I can do it. 1011 00:35:46,853 --> 00:35:48,987 But Chef Ramsay has some important information 1012 00:35:48,987 --> 00:35:52,220 That is going to make the evening even more intense. 1013 00:35:52,220 --> 00:35:54,320 I've just had a call. Listen to me, yeah? 1014 00:35:54,320 --> 00:35:56,320 Tonight you've got the Boston Magazine 1015 00:35:56,320 --> 00:35:58,820 coming in as well. 1016 00:35:58,820 --> 00:36:00,520 Tonight the stakes were raised from the beginning. 1017 00:36:00,520 --> 00:36:02,687 So eyes wide open, yeah? 1018 00:36:02,687 --> 00:36:04,987 And now it's gonna be Boston magazine 1019 00:36:04,987 --> 00:36:06,420 in the restaurant, 1020 00:36:06,420 --> 00:36:08,787 and that's a big deal. I'm ready to go. 1021 00:36:08,787 --> 00:36:09,781 Buona sera. Welcome to Davide. 1022 00:36:09,781 --> 00:36:10,787 Buona sera. Welcome to Davide. 1023 00:36:10,787 --> 00:36:14,187 Tonight we change the menu. 1024 00:36:14,187 --> 00:36:15,753 We're gonna order a bunch of different appetizers. 1025 00:36:15,753 --> 00:36:17,587 Right this way, please. Thank you. 1026 00:36:17,587 --> 00:36:19,553 Take the shrimp pizzetta. 1027 00:36:19,553 --> 00:36:20,887 I'll do the Tuscan red soup. 1028 00:36:20,887 --> 00:36:22,687 With the restaurant packed... 1029 00:36:22,687 --> 00:36:23,753 Boston magazine has just arrived. 1030 00:36:23,753 --> 00:36:25,820 What table they on? 15. 1031 00:36:25,820 --> 00:36:27,120 Let's do it. 1032 00:36:27,120 --> 00:36:28,420 The first tickets are in, 1033 00:36:28,420 --> 00:36:30,653 And Frank is about to face his first big test. 1034 00:36:30,653 --> 00:36:33,053 All right, five's coming up. 1035 00:36:33,053 --> 00:36:33,953 All the tables are high-priority. 1036 00:36:33,953 --> 00:36:35,320 Appetizers up. 1037 00:36:35,320 --> 00:36:37,153 That's the soup. Pizzetta right here. 1038 00:36:37,153 --> 00:36:39,387 But Boston Magazine, it affects the business 1039 00:36:39,387 --> 00:36:39,781 if they write a bad review. 1040 00:36:39,781 --> 00:36:40,753 if they write a bad review. 1041 00:36:40,753 --> 00:36:41,787 Ooh, that's pretty. 1042 00:36:41,787 --> 00:36:43,720 Enjoy. 1043 00:36:46,153 --> 00:36:47,520 This is really good. 1044 00:36:47,520 --> 00:36:48,687 I would love the recipe. 1045 00:36:48,687 --> 00:36:50,320 I would love to make this at home. 1046 00:36:50,320 --> 00:36:51,820 While the critics from the Boston Magazine 1047 00:36:51,820 --> 00:36:53,287 Are clearly pleased with their appetizers... 1048 00:36:53,287 --> 00:36:54,520 This was great. 1049 00:36:54,520 --> 00:36:55,853 They aren't the only ones. 1050 00:36:55,853 --> 00:36:57,387 Delicious. 1051 00:36:57,387 --> 00:36:58,487 And for the first time in a long time... 1052 00:36:58,487 --> 00:37:00,053 Yeah, it's excellent. 1053 00:37:00,053 --> 00:37:01,353 This quaint dining room 1054 00:37:01,353 --> 00:37:03,453 In the North End of Boston is buzzing. 1055 00:37:03,453 --> 00:37:05,353 Frank, a new order just came in. 1056 00:37:05,353 --> 00:37:06,453 But back in the kitchen... 1057 00:37:06,453 --> 00:37:07,820 Expeditor, 1058 00:37:07,820 --> 00:37:09,781 I need entrees on table 12 immediately. 1059 00:37:09,781 --> 00:37:10,553 I need entrees on table 12 immediately. 1060 00:37:10,553 --> 00:37:12,320 Okay. 1061 00:37:12,320 --> 00:37:13,720 Frank, talk to each other a little bit, yeah? 1062 00:37:13,720 --> 00:37:14,953 Yeah. 1063 00:37:14,953 --> 00:37:16,320 The mood is starting to turn. 1064 00:37:16,320 --> 00:37:18,287 And the tension is building between the brothers. 1065 00:37:18,287 --> 00:37:20,353 Capellini was the second course, 1066 00:37:20,353 --> 00:37:22,220 And I got a gnocchi and a right now. 1067 00:37:22,220 --> 00:37:23,587 As Anthony pushes Frank 1068 00:37:23,587 --> 00:37:26,687 To finish the Boston Magazine's entrees. 1069 00:37:26,687 --> 00:37:28,753 Keep it together, come on. Coordinator, yes? 1070 00:37:28,753 --> 00:37:31,153 Table 15, Frank, next course. 1071 00:37:31,153 --> 00:37:32,387 Two ravioli, one pork. 1072 00:37:32,387 --> 00:37:35,220 Yes, yes, we're starting 15. 1073 00:37:35,220 --> 00:37:36,520 It's very rare the Boston Magazine 1074 00:37:36,520 --> 00:37:37,887 to come out like that at the drop of a hat. 1075 00:37:37,887 --> 00:37:39,320 That pork is working. 1076 00:37:39,320 --> 00:37:39,781 Frank, please, could I get the pork so I can plate? 1077 00:37:39,781 --> 00:37:41,653 Frank, please, could I get the pork so I can plate? 1078 00:37:41,653 --> 00:37:43,087 Come on, Frank, we all ready got the other two. 1079 00:37:43,087 --> 00:37:44,220 Give me. 1080 00:37:44,220 --> 00:37:45,687 Listen, don't ever rush me. 1081 00:37:45,687 --> 00:37:47,120 I'll put it up when it's ready. 1082 00:37:47,120 --> 00:37:48,153 Jimmy, go. 1083 00:37:48,153 --> 00:37:50,020 Thank you. 1084 00:37:51,120 --> 00:37:52,687 That looks beautiful. 1085 00:37:52,687 --> 00:37:54,187 Yeah. Wow. 1086 00:37:58,420 --> 00:38:01,253 Pork not good? 1087 00:38:01,253 --> 00:38:02,487 You want it more cooked? 1088 00:38:02,487 --> 00:38:03,653 Yeah, just, like, pink but not red. 1089 00:38:03,653 --> 00:38:04,820 You know, but not red. 1090 00:38:06,553 --> 00:38:07,820 Oh, my God. 1091 00:38:09,120 --> 00:38:09,781 Table 15 wants it cooked more. 1092 00:38:09,781 --> 00:38:11,787 Table 15 wants it cooked more. 1093 00:38:12,820 --> 00:38:13,920 It's the Boston Magazine. 1094 00:38:13,920 --> 00:38:16,187 Oh, my God, we're so. 1095 00:38:16,187 --> 00:38:18,053 Frank, you're gonna be the biggest in Boston 1096 00:38:18,053 --> 00:38:20,153 in five minutes now, yeah? Come on! 1097 00:38:20,153 --> 00:38:22,020 The one order that came back, that table had to come back. 1098 00:38:22,020 --> 00:38:23,320 This is a disaster. 1099 00:38:35,897 --> 00:38:37,630 It's Davide's grand re-opening... 1100 00:38:39,797 --> 00:38:43,064 And a critical mistake at the Boston Magazine table... 1101 00:38:43,064 --> 00:38:44,197 Too raw, Frank, the pork. 1102 00:38:45,330 --> 00:38:47,697 It's the Boston Magazine. 1103 00:38:47,697 --> 00:38:49,930 Has Frank's confidence completely shaken. 1104 00:38:49,930 --> 00:38:51,497 Oh, my God, we're so. 1105 00:38:51,497 --> 00:38:54,297 You got another one going? What's up? 1106 00:38:54,297 --> 00:38:55,597 Communicate. 1107 00:38:55,597 --> 00:38:57,697 Now you want to communicate. 1108 00:38:57,697 --> 00:38:59,064 I let Chef Ramsay down. I let myself down. 1109 00:38:59,064 --> 00:39:00,564 I let everybody down. 1110 00:39:00,564 --> 00:39:01,009 , the one order that came back, 1111 00:39:01,009 --> 00:39:02,364 , the one order that came back, 1112 00:39:02,364 --> 00:39:05,297 That table had to come back,. 1113 00:39:05,297 --> 00:39:07,230 That was not the table to screw up. 1114 00:39:07,230 --> 00:39:09,730 Listen, we can pull this back, we can pull it back. 1115 00:39:09,730 --> 00:39:11,664 Come on, okay? 1116 00:39:11,664 --> 00:39:13,630 I know it's undercooked, but we can get it going, yeah? 1117 00:39:13,630 --> 00:39:15,064 I'm pissed at myself. 1118 00:39:15,064 --> 00:39:16,497 But you can't let it follow you. 1119 00:39:16,497 --> 00:39:18,997 It follows, you're destroyed. 1120 00:39:18,997 --> 00:39:20,430 I almost went back to the old ways, 1121 00:39:20,430 --> 00:39:22,430 but I took a deep breath and I was like, 1122 00:39:22,430 --> 00:39:24,864 okay, I gotta refocus here. 1123 00:39:24,864 --> 00:39:26,197 I'm not giving up. 1124 00:39:26,197 --> 00:39:27,064 I'm tired, but I'm not giving up. 1125 00:39:27,064 --> 00:39:28,164 Pork! Pork tenderloin! 1126 00:39:28,164 --> 00:39:29,197 I got the pork. 1127 00:39:29,197 --> 00:39:30,864 Here you go. 1128 00:39:30,864 --> 00:39:31,009 Refire. That's 15. Take it out. 1129 00:39:31,009 --> 00:39:33,264 Refire. That's 15. Take it out. 1130 00:39:33,264 --> 00:39:34,630 Come back strong, yeah? Let's go. 1131 00:39:34,630 --> 00:39:36,464 Sorry about that. 1132 00:39:36,464 --> 00:39:38,630 That's okay. 1133 00:39:38,630 --> 00:39:40,130 I'm sorry. 1134 00:39:40,130 --> 00:39:41,130 It's okay. 1135 00:39:41,130 --> 00:39:43,264 Make sure it's good. 1136 00:39:52,697 --> 00:39:53,797 Anthony, tell me some tables, come on. 1137 00:39:53,797 --> 00:39:55,564 Table 21, table 23, pick up. 1138 00:39:55,564 --> 00:39:57,164 If you two continue talking, 1139 00:39:57,164 --> 00:39:58,364 We're gonna get there. 1140 00:39:58,364 --> 00:39:59,697 Yes, sir. Good. 1141 00:39:59,697 --> 00:40:01,009 My relationship with Anthony is still fractioned. 1142 00:40:01,009 --> 00:40:02,164 My relationship with Anthony is still fractioned. 1143 00:40:02,164 --> 00:40:04,397 That's what's holding us back in the restaurant. 1144 00:40:04,397 --> 00:40:06,464 But he's been trying harder. I see it. 1145 00:40:06,464 --> 00:40:08,930 So I'm willing to compromise. 1146 00:40:08,930 --> 00:40:11,297 With Anthony supporting Frank in the kitchen... 1147 00:40:11,297 --> 00:40:13,197 Anthony, table ten. Nice. 1148 00:40:13,197 --> 00:40:14,697 Come on, guys, bring it together over there. 1149 00:40:14,697 --> 00:40:15,797 Beautiful. 1150 00:40:15,797 --> 00:40:17,097 Molto bene. 1151 00:40:17,097 --> 00:40:18,797 I'd come back just for that. 1152 00:40:18,797 --> 00:40:20,397 The two brothers complete dinner service 1153 00:40:20,397 --> 00:40:21,597 On a high. 1154 00:40:30,297 --> 00:40:31,009 Wow, what a night. 1155 00:40:31,009 --> 00:40:32,230 Wow, what a night. 1156 00:40:32,230 --> 00:40:33,330 Yeah, good and bad. 1157 00:40:33,330 --> 00:40:36,397 Trust me, mostly good. 1158 00:40:36,397 --> 00:40:38,730 Think back to my first day here. 1159 00:40:38,730 --> 00:40:42,497 I saw a family in turmoil 1160 00:40:42,497 --> 00:40:47,464 and a chef that was sitting down in the kitchen depressed. 1161 00:40:49,131 --> 00:40:52,564 But tonight, I saw a family come together 1162 00:40:52,564 --> 00:40:55,397 and pull off a strong service. 1163 00:40:55,397 --> 00:40:57,864 Frank, you proved to me tonight 1164 00:40:57,864 --> 00:41:00,031 that you can run a kitchen. 1165 00:41:02,431 --> 00:41:05,264 The way you handled the pressure was phenomenal. 1166 00:41:05,264 --> 00:41:07,431 Yes. 1167 00:41:07,431 --> 00:41:09,664 I feel grateful beyond words. 1168 00:41:09,664 --> 00:41:13,331 For Frankie to hear Gordon say that, 1169 00:41:13,331 --> 00:41:16,431 "You can do this 100%," 1170 00:41:16,431 --> 00:41:17,764 it just means so much 1171 00:41:17,764 --> 00:41:20,597 because he deserves this. 1172 00:41:20,597 --> 00:41:22,797 We can't say thank you enough. 1173 00:41:22,797 --> 00:41:24,931 And Frank, 1174 00:41:24,931 --> 00:41:27,397 keep that chef's jacket on, 1175 00:41:27,397 --> 00:41:30,097 keep that attitude with it, 1176 00:41:30,097 --> 00:41:31,009 and never sit down in a kitchen ever again. 1177 00:41:31,009 --> 00:41:33,997 and never sit down in a kitchen ever again. 1178 00:41:37,364 --> 00:41:39,997 I'm rooting for your success. 1179 00:41:39,997 --> 00:41:41,697 I'm real excited for the future. 1180 00:41:41,697 --> 00:41:44,297 My goal now is to keep the passion going. 1181 00:41:44,297 --> 00:41:46,797 This is a new day for Davide and for me. 1182 00:41:46,797 --> 00:41:48,864 Good night, guys. Good luck, yes? 1183 00:41:48,864 --> 00:41:50,397 Yes. Good luck, good luck, good luck. 1184 00:41:50,397 --> 00:41:52,364 And more importantly, just stay calm. 1185 00:41:52,364 --> 00:41:54,531 That's it. Just stay calm. 1186 00:41:54,531 --> 00:41:57,764 Passionate man in there with a lot to give. 1187 00:41:57,764 --> 00:41:59,931 Okay? Don't stop. 1188 00:41:59,931 --> 00:42:01,009 I'll see you. 1189 00:42:01,009 --> 00:42:01,697 I'll see you. 1190 00:42:01,697 --> 00:42:03,397 And crack a smile from time to time, yeah? 1191 00:42:03,397 --> 00:42:05,697 I will. Take care. 1192 00:42:05,697 --> 00:42:07,897 There's no words that could describe 1193 00:42:07,897 --> 00:42:09,197 what I'm feeling right now. 1194 00:42:09,197 --> 00:42:11,197 It's overwhelming. Totally overwhelming. 1195 00:42:11,197 --> 00:42:12,797 Good night, chef. 1196 00:42:12,797 --> 00:42:14,664 Good night. Thank you. 1197 00:42:16,564 --> 00:42:18,831 Ooh, for the last ten years 1198 00:42:18,831 --> 00:42:20,931 Boston has seemed to ignore Davide. 1199 00:42:20,931 --> 00:42:24,231 But now with a huge turnaround with the food and the staff, 1200 00:42:24,231 --> 00:42:28,664 it's got every right to return to its former glory. 1201 00:42:28,664 --> 00:42:30,264 My God. 1202 00:42:30,264 --> 00:42:31,009 People think I've got a funny accent. 1203 00:42:31,009 --> 00:42:32,697 People think I've got a funny accent. 1204 00:42:32,697 --> 00:42:34,464 Geez. 1205 00:42:37,031 --> 00:42:38,864 In the weeks that followed, 1206 00:42:38,864 --> 00:42:41,997 Frank's rediscovered passion for cooking flourished. 1207 00:42:41,997 --> 00:42:43,564 I'll take care of it. One at a time. 1208 00:42:43,564 --> 00:42:45,264 He's back in love with food. 1209 00:42:45,264 --> 00:42:46,397 Hot! 1210 00:42:46,397 --> 00:42:48,364 Wanna make myself proud, my family proud, 1211 00:42:48,364 --> 00:42:50,297 and Chef Ramsay proud. 1212 00:42:50,297 --> 00:42:52,897 And the city of Boston is reaping the benefits. 1213 00:42:52,897 --> 00:42:54,463 Oh, it's very good. 1214 00:42:54,463 --> 00:42:55,797 As for his brother Anthony... 1215 00:42:55,797 --> 00:42:57,697 Thank you. Beautiful. 1216 00:42:57,697 --> 00:42:59,064 He too has made a comeback. 1217 00:42:59,064 --> 00:43:01,009 Very nice to see you, Nick. 1218 00:43:01,009 --> 00:43:01,297 Very nice to see you, Nick. 1219 00:43:01,297 --> 00:43:03,164 He is clearly committed to the restaurant. 1220 00:43:03,164 --> 00:43:04,264 This is very good. 1221 00:43:04,264 --> 00:43:05,497 Thank you. Thank you. 1222 00:43:05,497 --> 00:43:06,730 And more importantly 1223 00:43:06,730 --> 00:43:09,592 to his brother.