1 00:00:02,297 --> 00:00:03,697 Tonight on Kitchen Nightmares... 2 00:00:03,697 --> 00:00:06,330 Cafe Tavolini is a hot Italian mess. 3 00:00:06,330 --> 00:00:07,497 This place is pathetic. 4 00:00:07,497 --> 00:00:08,597 Want anything else? Ohh. 5 00:00:08,597 --> 00:00:09,963 A sick bag maybe. 6 00:00:09,963 --> 00:00:11,430 And to make matters worse, 7 00:00:11,430 --> 00:00:14,563 Chef Ramsay finds himself in the middle of a family war. 8 00:00:14,563 --> 00:00:15,663 He's here to help us. 9 00:00:15,663 --> 00:00:17,297 Don't let me elbow you. 10 00:00:17,297 --> 00:00:19,697 Keith and Lisa Restivo may own the restaurant, 11 00:00:19,697 --> 00:00:21,263 But they are certainly not running it. 12 00:00:21,263 --> 00:00:23,230 Customers aren't gonna care about your business 13 00:00:23,230 --> 00:00:25,497 if you don't give a about it. 14 00:00:25,497 --> 00:00:26,630 Fed up with their dying business... 15 00:00:26,630 --> 00:00:28,063 I don't even want to come here tonight. 16 00:00:28,063 --> 00:00:29,597 It's a nightmare. 17 00:00:29,597 --> 00:00:30,000 They are now the epitome of absentee owners. 18 00:00:30,000 --> 00:00:31,797 They are now the epitome of absentee owners. 19 00:00:31,797 --> 00:00:33,097 Where's Lisa? Where's Keith? 20 00:00:33,097 --> 00:00:34,963 How much more can I do? 21 00:00:34,963 --> 00:00:36,230 Without any leadership, 22 00:00:36,230 --> 00:00:38,530 This restaurant is completely dysfunctional. 23 00:00:38,530 --> 00:00:39,630 It's a joke! 24 00:00:39,630 --> 00:00:41,097 And it's placing 25 00:00:41,097 --> 00:00:42,963 A heavy burden on Lisa's son and daughter. 26 00:00:42,963 --> 00:00:44,830 I'm being honest--that you're never at your restaurant. 27 00:00:44,830 --> 00:00:46,697 Who closed your restaurant every night? 28 00:00:46,697 --> 00:00:49,597 With Cafe Tavolini serving as the family battleground... 29 00:00:49,597 --> 00:00:51,197 I don't understand how I'm lying. 30 00:00:51,197 --> 00:00:53,730 I can't take it. Shut up! 31 00:00:53,730 --> 00:00:56,330 There's more than just the business that's on the line. 32 00:00:56,330 --> 00:00:57,763 I just want to hand him divorce papers. 33 00:00:57,763 --> 00:00:59,030 Can Chef Ramsay 34 00:00:59,030 --> 00:01:00,000 Pull this dysfunctional restaurant together? 35 00:01:00,000 --> 00:01:01,097 Pull this dysfunctional restaurant together? 36 00:01:01,097 --> 00:01:04,263 I can't help owners that can't help themselves. 37 00:01:04,263 --> 00:01:05,963 Or is this eatery beyond saving? 38 00:01:05,963 --> 00:01:08,063 Close that door! 39 00:01:08,063 --> 00:01:10,030 It's confusion in Connecticut... 40 00:01:10,030 --> 00:01:11,563 You're out of business. 41 00:01:11,563 --> 00:01:14,697 Tonight on Kitchen Nightmares. 42 00:01:32,764 --> 00:01:34,164 Bridgeport, Connecticut-- 43 00:01:34,164 --> 00:01:36,930 an industrial city on the Connecticut coast, 44 00:01:36,930 --> 00:01:39,364 only an hour north of Manhattan. 45 00:01:39,364 --> 00:01:42,797 Nestled in a quaint neighborhood called black rock 46 00:01:42,797 --> 00:01:44,864 is Cafe Tavolini. 47 00:01:44,864 --> 00:01:46,597 Owners Keith and Lisa Restivo 48 00:01:46,597 --> 00:01:50,030 bought a successful Italian restaurant on a whim, 49 00:01:50,030 --> 00:01:52,430 having never worked in the business before. 50 00:01:52,430 --> 00:01:54,697 Lisa and I were driving past this building, 51 00:01:54,697 --> 00:01:58,030 and there was a "For Rent" sign on it. 52 00:01:58,030 --> 00:01:59,930 We didn't know the restaurant business. 53 00:01:59,930 --> 00:02:00,000 I'm a hairdresser by trade, and Keith owned liquor stores. 54 00:02:00,000 --> 00:02:01,530 I'm a hairdresser by trade, and Keith owned liquor stores. 55 00:02:01,530 --> 00:02:03,130 We had no clue. 56 00:02:03,130 --> 00:02:05,397 Nice to see you. How are you, honey? 57 00:02:05,397 --> 00:02:06,697 When the place opened up, it was mobbed. 58 00:02:06,697 --> 00:02:09,264 Doing great numbers. Everybody was happy. 59 00:02:09,264 --> 00:02:10,164 Is your steak cooked all right? 60 00:02:10,164 --> 00:02:11,664 It's perfect. 61 00:02:11,664 --> 00:02:14,097 We were the newest restaurant around, 62 00:02:14,097 --> 00:02:16,230 and we were definitely riding the wave of success. 63 00:02:18,464 --> 00:02:20,130 Now you walk in here on a Saturday night, 64 00:02:20,130 --> 00:02:22,297 you'd think that it's like a old Western movie, 65 00:02:22,297 --> 00:02:25,197 like things are rolling by. 66 00:02:26,464 --> 00:02:27,830 I don't even want to come here tonight. 67 00:02:27,830 --> 00:02:29,630 Our business started to turn negative. 68 00:02:29,630 --> 00:02:30,000 We started to turn negative with it also. 69 00:02:30,000 --> 00:02:32,430 We started to turn negative with it also. 70 00:02:32,430 --> 00:02:34,764 This place is really driving me crazy. 71 00:02:34,764 --> 00:02:37,064 My mother and Keith do not care. 72 00:02:37,064 --> 00:02:38,764 The two of them hate being here. 73 00:02:38,764 --> 00:02:40,264 Oh, my God. 74 00:02:40,264 --> 00:02:41,297 Michael, I hate to bother you. 75 00:02:41,297 --> 00:02:42,664 Do you have my car keys, by chance? 76 00:02:42,664 --> 00:02:46,197 I try to oversee the full operation of the restaurant. 77 00:02:49,264 --> 00:02:51,364 I don't really know what Keith does here--I really don't. 78 00:02:51,364 --> 00:02:52,864 Don't tell me to clean. 79 00:02:52,864 --> 00:02:54,697 Um... 80 00:02:56,730 --> 00:02:58,364 Um... 81 00:03:00,197 --> 00:03:01,897 He'll act like he's the boss. 82 00:03:01,897 --> 00:03:03,964 He says, "I'm busy, I'm busy. I gotta go, I gotta go." 83 00:03:03,964 --> 00:03:06,630 But what are you so busy with? You don't do anything all day. 84 00:03:06,630 --> 00:03:08,264 You sleep till 2:00. 85 00:03:08,264 --> 00:03:09,597 You come here, you blow the patio, 86 00:03:09,597 --> 00:03:10,864 and then you sit home all day. 87 00:03:10,864 --> 00:03:11,930 Come here. 88 00:03:11,930 --> 00:03:13,230 You lay down here too. 89 00:03:13,230 --> 00:03:14,964 I wish I had your life. 90 00:03:17,097 --> 00:03:19,397 Why aren't the lights on in the restaurant 91 00:03:19,397 --> 00:03:21,964 at 5:30 at night? 92 00:03:21,964 --> 00:03:24,330 What frustrates me is the lack of management, period. 93 00:03:24,330 --> 00:03:25,597 You know, he'll sit at home 94 00:03:25,597 --> 00:03:26,930 and stare at the surveillance camera, 95 00:03:26,930 --> 00:03:28,564 and he basically nitpicks. 96 00:03:28,564 --> 00:03:30,000 Why is everybody sitting down here? 97 00:03:30,000 --> 00:03:30,064 Why is everybody sitting down here? 98 00:03:30,064 --> 00:03:32,230 If you have 99 00:03:32,230 --> 00:03:33,564 This much money into a place, 100 00:03:33,564 --> 00:03:35,297 why aren't you there when the place isn't working? 101 00:03:35,297 --> 00:03:38,497 The numbers are just ridiculous. 102 00:03:38,497 --> 00:03:42,330 And I cannot pay bills with no money. 103 00:03:42,330 --> 00:03:45,530 We're probably in debt $350,000. 104 00:03:45,530 --> 00:03:46,930 This is what's gonna have to happen. 105 00:03:46,930 --> 00:03:48,797 I don't want to talk about it anymore. 106 00:03:48,797 --> 00:03:51,764 Our marriage is at a brink, because we fight constantly. 107 00:03:51,764 --> 00:03:53,497 Fighting and fighting and fighting 108 00:03:53,497 --> 00:03:56,064 is not gonna get anyone anywhere. 109 00:03:56,064 --> 00:03:57,664 We need Chef Ramsay's help, 110 00:03:57,664 --> 00:04:00,000 because we are at the end of our ropes. 111 00:04:00,000 --> 00:04:01,030 because we are at the end of our ropes. 112 00:04:01,030 --> 00:04:02,997 If things don't change, 113 00:04:02,997 --> 00:04:06,497 I don't know what is gonna happen. 114 00:04:06,497 --> 00:04:09,097 If they don't take Gordon's advice, 115 00:04:09,097 --> 00:04:11,364 The marriage is gonna fail, and the restaurant's gonna fail. 116 00:04:19,597 --> 00:04:21,597 Cafe Tavolini. 117 00:04:21,597 --> 00:04:25,230 Chef Ramsay is aware that Cafe Tavolini has its issues... 118 00:04:25,230 --> 00:04:26,997 Taste of Italy. 119 00:04:26,997 --> 00:04:29,797 But before he can step in the door to explore... 120 00:04:29,797 --> 00:04:30,000 Hi, Gordon. 121 00:04:30,000 --> 00:04:31,697 Hi, Gordon. 122 00:04:31,697 --> 00:04:34,164 There is one family member who can't wait to unload. 123 00:04:34,164 --> 00:04:35,464 How are you? Nice to meet you. Van cotto. 124 00:04:35,464 --> 00:04:37,230 Can I talk to you for a quick second before we go in? 125 00:04:37,230 --> 00:04:38,197 Now? Yeah. 126 00:04:38,197 --> 00:04:39,664 Jump in. Jump in. 127 00:04:39,664 --> 00:04:42,030 I wanted to meet up with Chef Ramsay, 128 00:04:42,030 --> 00:04:44,564 Because I wanted to tell him every little bit of dirt. 129 00:04:44,564 --> 00:04:46,897 You obviously got something important to tell me. 130 00:04:46,897 --> 00:04:48,297 - Yeah. - First of all... 131 00:04:48,297 --> 00:04:50,197 It's a family business, right? Yeah, family run. 132 00:04:50,197 --> 00:04:51,630 And it's your mum and dad who owns it. 133 00:04:51,630 --> 00:04:52,797 My mother and my stepfather, yes. 134 00:04:52,797 --> 00:04:53,797 Mum and stepfather. 135 00:04:53,797 --> 00:04:54,830 And--are they in there? 136 00:04:54,830 --> 00:04:56,264 Yes, he is in there. 137 00:04:56,264 --> 00:04:57,630 I just wanted to let you know 138 00:04:57,630 --> 00:04:59,564 that the only reason why he's there today 139 00:04:59,564 --> 00:05:00,000 is 'cause he found out that you were coming there. 140 00:05:00,000 --> 00:05:01,064 is 'cause he found out that you were coming there. 141 00:05:01,064 --> 00:05:02,864 So he's not hands-on? 142 00:05:02,864 --> 00:05:04,730 No, he'd be in bed right now, actually, 143 00:05:04,730 --> 00:05:05,797 if you weren't coming. 144 00:05:05,797 --> 00:05:06,830 You're kidding me. 145 00:05:06,830 --> 00:05:07,897 He's lost. 146 00:05:07,897 --> 00:05:09,097 Uhh! He needs your help. 147 00:05:09,097 --> 00:05:10,230 And what does mum do? 148 00:05:10,230 --> 00:05:12,797 She just basically doesn't wanna be there. 149 00:05:12,797 --> 00:05:15,530 He blames her for everything for not being successful. 150 00:05:15,530 --> 00:05:16,897 It's always her fault. 151 00:05:16,897 --> 00:05:19,330 Van, thanks for the heads-up. 152 00:05:19,330 --> 00:05:21,197 Let's just keep this, um, between us. 153 00:05:21,197 --> 00:05:22,164 Take care, bud. 154 00:05:22,164 --> 00:05:23,897 Take it easy. Thanks, Van. 155 00:05:29,430 --> 00:05:30,000 Ah. Ah, it's freezing. 156 00:05:30,000 --> 00:05:32,530 Ah. Ah, it's freezing. 157 00:05:32,530 --> 00:05:33,697 Hi. How are you? 158 00:05:33,697 --> 00:05:35,064 Hey, Mr. Ramsay. How are you? 159 00:05:35,064 --> 00:05:36,097 Gordon, please. Good to see you. 160 00:05:36,097 --> 00:05:37,097 And so your first name is... 161 00:05:37,097 --> 00:05:38,397 Uh, Keith Restivo. Keith. 162 00:05:38,397 --> 00:05:39,497 Manager? Owner? 163 00:05:39,497 --> 00:05:40,797 Owner, yes... Hi. 164 00:05:40,797 --> 00:05:42,030 Along with my wife Lisa. Hi. Lisa. 165 00:05:42,030 --> 00:05:43,064 Lisa, good to see you. 166 00:05:43,064 --> 00:05:45,630 So husband-and-wife team. Yes. 167 00:05:45,630 --> 00:05:48,030 Any other members of the family working in the restaurant? 168 00:05:48,030 --> 00:05:49,264 Yes, they do. My son, Van. 169 00:05:49,264 --> 00:05:50,597 Okay. And my daughter, Joli. 170 00:05:50,597 --> 00:05:52,264 So restaurant's open how many days a week? 171 00:05:52,264 --> 00:05:53,964 Seven days a week. Seven, and you're here-- 172 00:05:53,964 --> 00:05:55,297 I'm here almost every day. 173 00:05:57,497 --> 00:05:59,430 I actually don't work during the day. 174 00:06:00,530 --> 00:06:03,297 Hello. And this is... 175 00:06:03,297 --> 00:06:04,497 This is Van. Nice to meet you. 176 00:06:04,497 --> 00:06:05,564 Okay, you do... 177 00:06:05,564 --> 00:06:07,297 Yeah, work here. Waiter. 178 00:06:07,297 --> 00:06:09,364 Now, how many times a week are you here? 179 00:06:09,364 --> 00:06:11,064 Four to five. Four to five. 180 00:06:11,064 --> 00:06:12,197 So you're here six days a week. 181 00:06:12,197 --> 00:06:13,630 You're here nights only. 182 00:06:13,630 --> 00:06:14,897 And you're here four days a week. 183 00:06:14,897 --> 00:06:17,630 Well, four, zero, zero. 184 00:06:19,530 --> 00:06:21,630 Lisa, Keith, you're gonna have to help me out here. 185 00:06:21,630 --> 00:06:23,097 Hold on, mate. When you're not here, I'm here. 186 00:06:23,097 --> 00:06:24,864 It just--I'm just-- we're here-- 187 00:06:24,864 --> 00:06:25,930 I'm just a little bit confused. 188 00:06:25,930 --> 00:06:27,464 First of all, it's six days a week. 189 00:06:27,464 --> 00:06:29,897 Now it's no days a week. I'm just... 190 00:06:29,897 --> 00:06:30,000 He's scared. Why do I gotta lie to him? 191 00:06:30,000 --> 00:06:31,964 He's scared. Why do I gotta lie to him? 192 00:06:31,964 --> 00:06:33,664 You're not lying. But I'm telling you the truth. 193 00:06:33,664 --> 00:06:35,330 You just said I'm not lying, so you need to know. 194 00:06:35,330 --> 00:06:36,964 But you're-- he's here to help. 195 00:06:36,964 --> 00:06:39,297 He needs to know the truth. 196 00:06:39,297 --> 00:06:40,630 What don't you understand? But he is here-- 197 00:06:40,630 --> 00:06:41,930 okay. 198 00:06:41,930 --> 00:06:44,764 Okay, um, the more I get up to speed 199 00:06:44,764 --> 00:06:46,230 from all of you, 200 00:06:46,230 --> 00:06:48,064 the quicker I can look at the scenario. 201 00:06:48,064 --> 00:06:50,197 I just want the truth and nothing but the truth. 202 00:06:50,197 --> 00:06:52,297 That just helps me tenfold. 203 00:06:52,297 --> 00:06:53,664 Okay, uh, right. 204 00:06:53,664 --> 00:06:55,564 Where should I sit? Where, uh--yeah? 205 00:06:55,564 --> 00:06:56,597 Thank you. 206 00:06:56,597 --> 00:06:57,964 Let's eat, yeah? 207 00:06:57,964 --> 00:06:59,130 Okay. 208 00:06:59,130 --> 00:07:00,000 Talk about throwing me under the bus. 209 00:07:00,000 --> 00:07:02,564 Talk about throwing me under the bus. 210 00:07:02,564 --> 00:07:04,564 I haven't even sat down, and it starts. 211 00:07:09,564 --> 00:07:10,664 Why, what happened? 212 00:07:13,430 --> 00:07:15,430 Wow, huge menu. 213 00:07:15,430 --> 00:07:17,430 Ready or...? Uh, yes. 214 00:07:17,430 --> 00:07:18,964 Let's start 215 00:07:18,964 --> 00:07:21,397 with grandma's pan-fried meatballs 216 00:07:21,397 --> 00:07:22,864 served over a house salad... okay. 217 00:07:22,864 --> 00:07:24,530 And then the salmon, pan-roasted slowly... 218 00:07:24,530 --> 00:07:26,364 Okay. And the clams. 219 00:07:26,364 --> 00:07:27,797 Oh, the stuffed clams. No problem. 220 00:07:27,797 --> 00:07:29,297 Thank you. 221 00:07:29,297 --> 00:07:30,000 Hi. How are you? Good to see you. 222 00:07:30,000 --> 00:07:30,697 Hi. How are you? Good to see you. 223 00:07:30,697 --> 00:07:32,064 Rick. Rick. 224 00:07:32,064 --> 00:07:33,464 Nice to meet you. And what do you do? 225 00:07:33,464 --> 00:07:34,364 You're the... Bartender/server. 226 00:07:34,364 --> 00:07:35,497 Bartender/server. 227 00:07:35,497 --> 00:07:37,064 And what's wrong with the restaurant? 228 00:07:37,064 --> 00:07:38,564 Um, lack of management. 229 00:07:38,564 --> 00:07:40,064 Lack of management. 230 00:07:40,064 --> 00:07:41,464 Owner's not here very much. 231 00:07:41,464 --> 00:07:42,864 What are you gonna do? 232 00:07:42,864 --> 00:07:44,530 I have to pick some liquor up. 233 00:07:44,530 --> 00:07:46,464 Can I have a quick word with Keith, please? 234 00:07:46,464 --> 00:07:47,430 Yeah. Thank you. 235 00:07:49,364 --> 00:07:51,197 Where's Keith? 236 00:07:51,197 --> 00:07:52,264 He left. 237 00:07:52,264 --> 00:07:53,564 Go get him. Hurry up. 238 00:07:55,830 --> 00:07:57,763 What a surprise. 239 00:07:57,763 --> 00:07:58,863 Oh, he left. 240 00:07:58,863 --> 00:08:00,000 Keith is not here on a regular basis. 241 00:08:00,000 --> 00:08:00,863 Keith is not here on a regular basis. 242 00:08:00,863 --> 00:08:02,263 Gordon wanted to talk to Keith. 243 00:08:02,263 --> 00:08:03,963 Where is he? He left. 244 00:08:03,963 --> 00:08:05,963 I could go two or three days without seeing Keith. 245 00:08:05,963 --> 00:08:07,897 He doesn't have the concept of priorities 246 00:08:07,897 --> 00:08:10,030 of what needs to be done to make this restaurant work. 247 00:08:10,030 --> 00:08:11,697 Why don't you go over there and say he had to leave-- 248 00:08:11,697 --> 00:08:13,597 go over on his behalf and say he had to leave 249 00:08:13,597 --> 00:08:15,063 to get some products for the restaurant. 250 00:08:15,063 --> 00:08:16,397 He should have did that earlier. 251 00:08:16,397 --> 00:08:19,063 Excuse me, Gordon. Um, Keith left. 252 00:08:19,063 --> 00:08:21,163 He had to go run, um, up to the store 253 00:08:21,163 --> 00:08:22,763 to get--pick up our liquor order. 254 00:08:22,763 --> 00:08:24,163 Oh. He didn't know that you wanted to see him. 255 00:08:24,163 --> 00:08:26,197 Is he fed up with this? He's fed up with everything. 256 00:08:26,197 --> 00:08:28,130 So when he comes in and he sees one thing wrong, 257 00:08:28,130 --> 00:08:29,330 he gets all twisted, 258 00:08:29,330 --> 00:08:30,000 and he jumps in the car, and he leaves. 259 00:08:30,000 --> 00:08:30,430 and he jumps in the car, and he leaves. 260 00:08:30,430 --> 00:08:32,430 Thank you, Lisa. 261 00:08:32,430 --> 00:08:33,697 Hmm. 262 00:08:33,697 --> 00:08:36,163 A meatball salad, a stuffed clam. 263 00:08:36,163 --> 00:08:37,563 Those are nothin'. 264 00:08:37,563 --> 00:08:38,897 As fast as you can, Michael. 265 00:08:41,563 --> 00:08:43,530 I was a server at Cafe Tavolini. 266 00:08:43,530 --> 00:08:45,297 I recently moved into the kitchen... 267 00:08:45,297 --> 00:08:47,463 Make sure you get cheese on there, please. 268 00:08:47,463 --> 00:08:49,230 Which was, uh, lagging quite a bit. 269 00:08:50,597 --> 00:08:51,697 Oh.. 270 00:08:51,697 --> 00:08:52,897 Meatball salad. Meatball salad. 271 00:08:52,897 --> 00:08:54,197 Fresh ground pepper? Uh, no, I'm fine. 272 00:08:54,197 --> 00:08:56,563 Thank you. Grandma's meatballs. 273 00:08:56,563 --> 00:08:57,830 Look at that. 274 00:09:04,130 --> 00:09:06,363 Right now, that's an insult to grandmothers. 275 00:09:06,363 --> 00:09:08,263 That's a mess. 276 00:09:08,263 --> 00:09:09,663 Gross. 277 00:09:09,663 --> 00:09:10,830 How is it? 278 00:09:10,830 --> 00:09:13,963 Big, soggy, dirty pool of juice 279 00:09:13,963 --> 00:09:16,363 and crap underneath there-- dreadful. 280 00:09:16,363 --> 00:09:18,097 Thank you. 281 00:09:20,763 --> 00:09:22,363 What'd he say about the meatballs? 282 00:09:22,363 --> 00:09:23,663 He said that it was-- 283 00:09:23,663 --> 00:09:25,963 it was dreadful, that it was swimming in sauce. 284 00:09:25,963 --> 00:09:27,430 Ugh. That was eerie. 285 00:09:27,430 --> 00:09:29,030 What's happening? 286 00:09:29,030 --> 00:09:30,000 I don't know. 287 00:09:30,000 --> 00:09:30,330 I don't know. 288 00:09:30,330 --> 00:09:31,330 Did he like the meatballs? 289 00:09:31,330 --> 00:09:32,363 He said that that meatballs' 290 00:09:32,363 --> 00:09:33,930 horrible, crumbled. 291 00:09:37,030 --> 00:09:38,630 Wanna put 'em in the oven or microwave 'em? 292 00:09:45,030 --> 00:09:46,597 Ay-yi-yi. 293 00:09:46,597 --> 00:09:48,563 Stuffed clams--the come out of the microwave? 294 00:09:48,563 --> 00:09:49,530 Yeah. 295 00:09:53,197 --> 00:09:54,830 What's that? Stuffed clams. 296 00:09:54,830 --> 00:09:55,963 Stuffed clams. Thank you. 297 00:09:57,063 --> 00:09:58,797 Look at the size of them. 298 00:09:58,797 --> 00:10:00,000 It looks like some dog in my shell. 299 00:10:00,000 --> 00:10:00,297 It looks like some dog in my shell. 300 00:10:02,230 --> 00:10:03,997 Where's the clam? 301 00:10:03,997 --> 00:10:05,497 Oh, no. 302 00:10:05,497 --> 00:10:07,697 How's the stuffed clams? 303 00:10:07,697 --> 00:10:10,030 But where's the clam? 304 00:10:10,030 --> 00:10:11,563 It's gotta be mixed in there, no? 305 00:10:11,563 --> 00:10:14,197 It's mush, but where are the clams? 306 00:10:14,197 --> 00:10:16,097 I don't see it either. 307 00:10:16,097 --> 00:10:18,330 Taste that, please. 308 00:10:18,330 --> 00:10:20,097 I was, like, a little scared to eat off his plate, 309 00:10:20,097 --> 00:10:22,197 because I thought he was gonna stab me with the fork 310 00:10:22,197 --> 00:10:24,363 if I, like, told him it was good. 311 00:10:24,363 --> 00:10:25,963 I just taste bread crumbs. 312 00:10:25,963 --> 00:10:27,263 Has that been microwaved? 313 00:10:27,263 --> 00:10:29,230 I mean, it tastes like a stuffing that you'd 314 00:10:29,230 --> 00:10:30,000 stick in the end of a turkey. 315 00:10:30,000 --> 00:10:31,530 stick in the end of a turkey. 316 00:10:31,530 --> 00:10:34,497 I'll take it out of your way. 317 00:10:34,497 --> 00:10:36,397 My God. 318 00:10:36,397 --> 00:10:38,297 He said that there's no clams in this. 319 00:10:38,297 --> 00:10:41,997 He said that this tastes like a stuffing out of a turkey. 320 00:10:41,997 --> 00:10:43,597 Those stuffed clams are garbage anyway. 321 00:10:43,597 --> 00:10:45,063 Keith, he hates our food. 322 00:10:45,063 --> 00:10:47,263 He said that the stuffing in the stuffed clams 323 00:10:47,263 --> 00:10:48,797 tasted like it should be 324 00:10:48,797 --> 00:10:51,663 from like the of a turkey or something. 325 00:10:51,663 --> 00:10:53,863 Don't you dare blame me for anything like that, okay? 326 00:10:53,863 --> 00:10:55,563 Can I have that salmon? Coming right now. 327 00:10:55,563 --> 00:10:58,597 Taste of Italy? No. 328 00:10:58,597 --> 00:11:00,000 Certainly not in the kitchens. 329 00:11:00,000 --> 00:11:00,397 Certainly not in the kitchens. 330 00:11:00,397 --> 00:11:02,630 Maybe a taste of the Italian sewers. 331 00:11:02,630 --> 00:11:03,797 Okay, here we go. 332 00:11:03,797 --> 00:11:05,530 Um, I always get nervous 333 00:11:05,530 --> 00:11:07,163 when the chefs start decorating plates with parsley. 334 00:11:11,897 --> 00:11:13,297 Oops. 335 00:11:13,297 --> 00:11:15,963 Undercooked salmon that's stone-cold in the middle. 336 00:11:18,830 --> 00:11:20,230 Mush. 337 00:11:20,230 --> 00:11:21,563 Van, do this. 338 00:11:21,563 --> 00:11:23,663 Taste the-- the rice for me. 339 00:11:26,030 --> 00:11:29,697 So you got... insipid...gluten. 340 00:11:29,697 --> 00:11:30,000 When was that made? 341 00:11:30,000 --> 00:11:31,197 When was that made? 342 00:11:31,197 --> 00:11:32,697 I think they made that yesterday. 343 00:11:32,697 --> 00:11:34,897 Ohh.. Yesterday? 344 00:11:34,897 --> 00:11:36,730 Yeah. How much is that? 345 00:11:36,730 --> 00:11:39,130 21. $21. 346 00:11:39,130 --> 00:11:41,030 So that's a taste of Italian leftovers 347 00:11:41,030 --> 00:11:42,630 for $21. 348 00:11:42,630 --> 00:11:43,997 Ohh. Want anything else? 349 00:11:43,997 --> 00:11:44,997 Uh... 350 00:11:44,997 --> 00:11:48,097 A sick bag maybe 351 00:11:48,097 --> 00:11:49,263 thank you. 352 00:11:49,263 --> 00:11:51,097 Holy. 353 00:11:57,897 --> 00:11:59,530 Why? Why? 354 00:11:59,530 --> 00:12:00,000 We're about to get reamed right now. 355 00:12:00,000 --> 00:12:02,630 We're about to get reamed right now. 356 00:12:02,630 --> 00:12:05,063 He said--he hates every single thing on the menu. 357 00:12:05,063 --> 00:12:07,297 He hates everything that he ate. 358 00:12:07,297 --> 00:12:10,130 He said everything is totally, totally disgusting. 359 00:12:20,030 --> 00:12:22,497 You're here at 4:30. You don't know what I do. 360 00:12:22,497 --> 00:12:23,530 Watch yourself, bro. 361 00:12:25,930 --> 00:12:27,463 You're basically just making yourself 362 00:12:27,463 --> 00:12:29,797 look like a bigger jackass when you lie about things, 363 00:12:29,797 --> 00:12:30,000 so why don't you just come clean? 364 00:12:30,000 --> 00:12:31,597 so why don't you just come clean? 365 00:12:31,597 --> 00:12:33,430 He's obviously here to help you. 366 00:12:33,430 --> 00:12:35,030 So let Gordon help you. 367 00:12:35,030 --> 00:12:37,963 You have no clue what I do, except when I get here. 368 00:12:37,963 --> 00:12:39,397 You're right. You're right. 369 00:12:39,397 --> 00:12:40,830 Before you found out he was coming here, 370 00:12:40,830 --> 00:12:42,830 who closed your restaurant every night? 371 00:12:44,663 --> 00:12:45,863 Stop--stop what? 372 00:12:47,563 --> 00:12:48,630 What's going on back there? 373 00:12:48,630 --> 00:12:50,096 He's here to help us! 374 00:12:51,330 --> 00:12:52,763 Somebody call the police? 375 00:12:52,763 --> 00:12:54,196 What? Why am I lying? 376 00:12:54,196 --> 00:12:55,830 I don't understand how I'm lying. 377 00:12:55,830 --> 00:12:57,630 I'm being honest that you're never at your restaurant. 378 00:12:57,630 --> 00:12:58,863 Your son, not mine. 379 00:13:03,130 --> 00:13:04,730 Keith, I'm leaving. 380 00:13:04,730 --> 00:13:05,630 Yes, I am. I'm leaving right now. 381 00:13:05,630 --> 00:13:07,163 Shut up! 382 00:13:17,354 --> 00:13:19,588 During Chef Ramsay's dismal first meal 383 00:13:19,588 --> 00:13:21,154 at Cafe Tavolini... 384 00:13:21,154 --> 00:13:22,888 Looks like some dog in my shell. 385 00:13:22,888 --> 00:13:25,754 The tension between owner Keith and stepson Van... 386 00:13:25,754 --> 00:13:27,287 Before you found out he was coming here, 387 00:13:27,287 --> 00:13:28,821 who closed your restaurant every night? 388 00:13:28,821 --> 00:13:29,920 Stop it! 389 00:13:29,920 --> 00:13:31,687 Has erupted into a battle. 390 00:13:31,687 --> 00:13:33,687 Keith, I'm leaving. 391 00:13:33,687 --> 00:13:36,120 And wife and mother Lisa is caught in the crossfire. 392 00:13:36,120 --> 00:13:37,287 I'm leaving right now. 393 00:13:37,287 --> 00:13:38,720 Shut up! 394 00:13:38,720 --> 00:13:41,020 What's going on back there? 395 00:13:41,020 --> 00:13:42,987 I'm gonna walk out, and I'm gonna leave. 396 00:13:42,987 --> 00:13:43,426 - You're not leaving. - Don't say another word. 397 00:13:43,426 --> 00:13:44,520 - You're not leaving. - Don't say another word. 398 00:13:44,520 --> 00:13:45,787 Then you don't say another word, then. 399 00:13:45,787 --> 00:13:47,320 What's going on? 400 00:13:47,320 --> 00:13:48,854 He gets mad because I'm trying to tell him the truth, 401 00:13:48,854 --> 00:13:50,954 and he's making me try to look like an idiot in front of you. 402 00:13:54,554 --> 00:13:55,554 You okay? 403 00:13:55,554 --> 00:13:56,654 Yes, sir. 404 00:13:56,654 --> 00:13:57,787 What's going on? 405 00:13:57,787 --> 00:13:59,454 Oh, no, just a little confrontation. 406 00:13:59,454 --> 00:14:02,254 Why are you lying? He's here to help us! 407 00:14:02,254 --> 00:14:03,554 He's not here because the owners 408 00:14:03,554 --> 00:14:05,354 Run everything perfectly. 409 00:14:05,354 --> 00:14:07,087 And this is why he's here, and this is what needs to change. 410 00:14:07,087 --> 00:14:08,254 And I can't take it. 411 00:14:10,887 --> 00:14:12,987 Hey, come on. Don't get upset. 412 00:14:14,754 --> 00:14:16,354 Ohh. 413 00:14:16,354 --> 00:14:17,654 What's the matter? 414 00:14:19,520 --> 00:14:20,854 I just--it's just-- 415 00:14:20,854 --> 00:14:24,254 it's just the same stuff that just constantly goes on. 416 00:14:24,254 --> 00:14:26,187 This business has affected my marriage, 417 00:14:26,187 --> 00:14:28,054 totally has affected my family. 418 00:14:28,054 --> 00:14:30,154 I'm totally, like, beside myself. 419 00:14:30,154 --> 00:14:31,820 You okay? I'm sorry about that. 420 00:14:31,820 --> 00:14:33,920 Don't apologize Tome. 421 00:14:33,920 --> 00:14:35,554 No, I already apologized to her. That's your lady. 422 00:14:35,554 --> 00:14:37,587 And I thought, up until now, 423 00:14:37,587 --> 00:14:39,020 the food was the biggest problem. 424 00:14:39,020 --> 00:14:40,420 Let me tell you, the menu... 425 00:14:40,420 --> 00:14:42,554 Was a disgrace. 426 00:14:42,554 --> 00:14:43,426 Hideous. 427 00:14:43,426 --> 00:14:43,887 Hideous. 428 00:14:43,887 --> 00:14:45,787 I-I gotta--I definitely apologize for that. 429 00:14:45,787 --> 00:14:48,387 Okay, I need, uh... I need a break. 430 00:14:48,387 --> 00:14:50,154 I'll be back later. 431 00:14:52,820 --> 00:14:54,887 I'm surprised he's even gonna stay here 432 00:14:54,887 --> 00:14:56,087 and even deal with us. 433 00:14:56,087 --> 00:14:58,087 He's gonna think we're all crazy. 434 00:14:59,554 --> 00:15:01,887 With a restaurant and a marriage 435 00:15:01,887 --> 00:15:03,087 clearly on the line... 436 00:15:03,087 --> 00:15:04,587 Lisa, let's do a little quick catch-up. 437 00:15:04,587 --> 00:15:05,720 Just me and you? 438 00:15:05,720 --> 00:15:06,954 Yeah, just you and I, yeah. 439 00:15:06,954 --> 00:15:08,187 Chef Ramsay knows 440 00:15:08,187 --> 00:15:09,354 He needs to dive in quickly 441 00:15:09,354 --> 00:15:10,920 and gather as much information 442 00:15:10,920 --> 00:15:13,426 about the financials of Cafe Tavolini. 443 00:15:13,426 --> 00:15:13,687 about the financials of Cafe Tavolini. 444 00:15:13,687 --> 00:15:14,887 Help me to get 445 00:15:14,887 --> 00:15:18,220 up to speed with where we are in business. 446 00:15:18,220 --> 00:15:19,520 The money is not coming in. 447 00:15:19,520 --> 00:15:21,287 I mean, the numbers are disgusting. 448 00:15:21,287 --> 00:15:23,587 We had a night a couple weeks ago... 449 00:15:23,587 --> 00:15:25,720 There was $40 in the till. 450 00:15:25,720 --> 00:15:27,187 $40? 451 00:15:27,187 --> 00:15:28,220 Wow. 452 00:15:28,220 --> 00:15:31,054 Our house was foreclosed on. 453 00:15:31,054 --> 00:15:33,554 Because of the business? Yeah. 454 00:15:33,554 --> 00:15:35,054 So we've just been declining 455 00:15:35,054 --> 00:15:36,154 and just failing. 456 00:15:36,154 --> 00:15:37,520 We can't even take a salary, we could-- 457 00:15:37,520 --> 00:15:38,820 Keith walks around-- seriously, 458 00:15:38,820 --> 00:15:40,054 that's why he's so stressed out-- 459 00:15:40,054 --> 00:15:41,387 he doesn't even have a dollar in his pocket. 460 00:15:41,387 --> 00:15:42,587 And then as soon as he gets here, 461 00:15:42,587 --> 00:15:43,426 he'll see one thing that aggravates him, 462 00:15:43,426 --> 00:15:44,320 he'll see one thing that aggravates him, 463 00:15:44,320 --> 00:15:45,820 and that's when it starts. 464 00:15:45,820 --> 00:15:47,120 And this is because the cash has dried up? 465 00:15:47,120 --> 00:15:48,187 Yep. 466 00:15:48,187 --> 00:15:49,687 How do you get through the day? 467 00:15:49,687 --> 00:15:51,454 I mean,. I don't-- I'm so depressed. 468 00:15:51,454 --> 00:15:52,854 Some days, I just want 469 00:15:52,854 --> 00:15:55,287 to hand him divorce papers, because I can't take it. 470 00:15:55,287 --> 00:15:58,187 If the restaurant closes, 471 00:15:58,187 --> 00:16:00,920 I can't see our marriage continuing. 472 00:16:00,920 --> 00:16:04,120 You know, it just makes it so difficult. 473 00:16:04,120 --> 00:16:05,654 I mean, I hope you can help us, 474 00:16:05,654 --> 00:16:07,987 but is it too overwhelming? 475 00:16:09,387 --> 00:16:10,587 Let me have a look. 476 00:16:10,587 --> 00:16:13,420 I need to see everything in action tonight, okay? 477 00:16:13,420 --> 00:16:13,426 Okay. 478 00:16:13,426 --> 00:16:15,220 Okay. 479 00:16:17,587 --> 00:16:19,220 After a day filled with arguments... 480 00:16:19,220 --> 00:16:20,520 Shut up! 481 00:16:20,520 --> 00:16:22,987 Tears and accusations... 482 00:16:22,987 --> 00:16:25,154 You're never at your restaurant. 483 00:16:25,154 --> 00:16:27,987 Chef Ramsay is back to observe a dinner service. 484 00:16:27,987 --> 00:16:30,720 The kitchen's small. It's a box. 485 00:16:30,720 --> 00:16:34,254 You cook 70-odd items on the menu from this? 486 00:16:34,254 --> 00:16:35,354 Yeah. 487 00:16:35,354 --> 00:16:37,254 Joe, you're stuck in the corner? 488 00:16:37,254 --> 00:16:38,454 I don't know. 489 00:16:38,454 --> 00:16:39,654 No, I'm serious. I know, I... 490 00:16:39,654 --> 00:16:41,754 It's--it's ridiculous. 491 00:16:41,754 --> 00:16:43,420 Hello. Hi. How are you? 492 00:16:43,420 --> 00:16:43,426 News of Chef Ramsay's appearance in Connecticut 493 00:16:43,426 --> 00:16:45,987 News of Chef Ramsay's appearance in Connecticut 494 00:16:45,987 --> 00:16:47,754 results in a full restaurant. 495 00:16:47,754 --> 00:16:49,420 Right this way, okay, guys? 496 00:16:49,420 --> 00:16:52,054 And while customers look to satisfy their appetite... 497 00:16:52,054 --> 00:16:53,387 Lobster ravioli. Sure. 498 00:16:53,387 --> 00:16:54,587 Veal caprice. 499 00:16:54,587 --> 00:16:56,354 They aren't the only ones. 500 00:16:56,354 --> 00:16:57,487 Can you order me a dinner? 501 00:16:57,487 --> 00:16:59,454 No, I can't do that right now. 502 00:16:59,454 --> 00:17:01,987 I need a minute. Okay. 503 00:17:01,987 --> 00:17:04,520 When you get a minute, can you order me a, um-- 504 00:17:04,520 --> 00:17:07,087 No, don't talk to me right now. 505 00:17:07,087 --> 00:17:08,154 That's not the way it works. 506 00:17:08,154 --> 00:17:09,387 I'm putting my orders in, 507 00:17:09,387 --> 00:17:10,487 making sure the customer's happy. 508 00:17:10,487 --> 00:17:11,887 Now she wants to eat. 509 00:17:11,887 --> 00:17:13,354 I can't-- I can't eat now. 510 00:17:13,354 --> 00:17:13,426 Who? Who wants to-- Lisa wants me to order dinner. 511 00:17:13,426 --> 00:17:15,087 Who? Who wants to-- Lisa wants me to order dinner. 512 00:17:15,087 --> 00:17:16,954 Lisa just doesn't get it. 513 00:17:16,954 --> 00:17:19,820 While owner Lisa has to wait to place her order... 514 00:17:19,820 --> 00:17:21,420 I am starving. 515 00:17:21,420 --> 00:17:22,787 Customers in the dining room... 516 00:17:24,387 --> 00:17:26,154 Oh, my goodness. 517 00:17:26,154 --> 00:17:27,854 Are quickly receiving their food. 518 00:17:27,854 --> 00:17:29,054 Oh, hey. 519 00:17:29,054 --> 00:17:31,320 Maybe a little too quickly. 520 00:17:31,320 --> 00:17:33,554 And Chef Ramsay wants to know why. 521 00:17:33,554 --> 00:17:34,620 Did you just-- did you-- 522 00:17:34,620 --> 00:17:35,854 did you just pull that out of the fridge? 523 00:17:35,854 --> 00:17:36,887 Yes, chef. 524 00:17:36,887 --> 00:17:38,187 What is that? 525 00:17:38,187 --> 00:17:40,054 It's chicken. 526 00:17:40,054 --> 00:17:41,620 And why are you cooking it in adVance? 527 00:17:41,620 --> 00:17:43,426 'Cause of space. 'cause of space, time. 528 00:17:43,426 --> 00:17:43,754 'Cause of space. 'cause of space, time. 529 00:17:43,754 --> 00:17:46,520 - Just touch that. - It's. 530 00:17:46,520 --> 00:17:48,287 How many portions you got in there cooked ahead? 531 00:17:48,287 --> 00:17:51,087 Show me the tray, please. 532 00:17:51,087 --> 00:17:53,887 That's dryer than the Nevada desert. 533 00:17:53,887 --> 00:17:55,454 These look like they were cooked yesterday. 534 00:17:58,654 --> 00:18:01,087 I mean, they're solid. 535 00:18:01,087 --> 00:18:02,487 Huh? 536 00:18:02,487 --> 00:18:03,987 I mean... 537 00:18:06,020 --> 00:18:08,054 I mean, I wouldn't even hang that on a Christmas tree. 538 00:18:08,054 --> 00:18:09,354 That chicken, it's already cooked. 539 00:18:09,354 --> 00:18:10,854 It's gonna get cooked again. 540 00:18:10,854 --> 00:18:12,120 Who the would wanna eat this? 541 00:18:12,120 --> 00:18:13,287 And he's absolutely right. 542 00:18:13,287 --> 00:18:13,426 Lisa, Keith... 543 00:18:13,426 --> 00:18:14,587 Lisa, Keith... 544 00:18:14,587 --> 00:18:16,954 So I'm trying to get up to speed with the chefs. 545 00:18:16,954 --> 00:18:17,987 Just feel that there. 546 00:18:19,187 --> 00:18:20,220 Solid. 547 00:18:20,220 --> 00:18:21,954 That's for the chicken parm. 548 00:18:21,954 --> 00:18:23,620 They don't make it to order. 549 00:18:23,620 --> 00:18:24,554 Why not? 550 00:18:26,454 --> 00:18:27,887 We've always done it that way. 551 00:18:27,887 --> 00:18:29,854 We really didn't know it's a problem. 552 00:18:29,854 --> 00:18:32,320 That's just-- I mean, that's insane. 553 00:18:32,320 --> 00:18:33,654 This sucks. 554 00:18:33,654 --> 00:18:35,254 Despite a fast start... 555 00:18:35,254 --> 00:18:36,387 How's your meal? 556 00:18:36,387 --> 00:18:37,754 We haven't had any yet. 557 00:18:37,754 --> 00:18:39,654 We're waiting, and it's very long. 558 00:18:39,654 --> 00:18:41,320 The disorganized kitchen 559 00:18:41,320 --> 00:18:43,426 is now delivering food at a snail's pace. 560 00:18:43,426 --> 00:18:44,154 is now delivering food at a snail's pace. 561 00:18:44,154 --> 00:18:45,620 I'm waiting on a cheese ravioli. 562 00:18:45,620 --> 00:18:46,787 It's getting hot. Just give it a second. 563 00:18:46,787 --> 00:18:48,354 Bro, come on, dude! 564 00:18:48,354 --> 00:18:49,820 It'll be right there, bro. 565 00:18:49,820 --> 00:18:52,454 I'm waiting on 13 and 11. 566 00:18:52,454 --> 00:18:54,220 I've never seen 567 00:18:54,220 --> 00:18:57,287 Such a dysfunctional kitchen in all my life. 568 00:18:57,287 --> 00:18:59,020 Chris squashed down in the corner. 569 00:18:59,020 --> 00:19:00,387 The chicken reheated. 570 00:19:00,387 --> 00:19:02,354 All these plates have got chips on them. 571 00:19:02,354 --> 00:19:03,954 What's all those tickets on the floor? 572 00:19:03,954 --> 00:19:06,187 It's just madness-- I mean, absolute madness. 573 00:19:06,187 --> 00:19:08,220 Where's Lisa? Where's Keith? 574 00:19:13,420 --> 00:19:13,426 Serious? 575 00:19:13,426 --> 00:19:14,754 Serious? 576 00:19:16,954 --> 00:19:17,954 People haven't gotten their meals 577 00:19:17,954 --> 00:19:19,420 in over 45 minutes. 578 00:19:19,420 --> 00:19:21,320 The kitchen is just a whole mess. 579 00:19:21,320 --> 00:19:24,720 And my mother and Keith were nowhere to be found. 580 00:19:24,720 --> 00:19:27,354 Is mommy and Keith somewhere? 581 00:19:27,354 --> 00:19:29,287 They sit in the car for no reason. 582 00:19:29,287 --> 00:19:31,754 Keith and my mother are sitting out in the driveway 583 00:19:31,754 --> 00:19:33,487 on a crazy, crazy night. 584 00:19:34,854 --> 00:19:36,420 We can't handle this. We need help. 585 00:19:36,420 --> 00:19:37,454 Well, you know what? 586 00:19:37,454 --> 00:19:38,787 Maybe they should come and worry 587 00:19:38,787 --> 00:19:40,354 about the problems that are really happening right now. 588 00:19:40,354 --> 00:19:41,520 Yeah, like how, um-- 589 00:19:41,520 --> 00:19:43,087 that the kitchen's a disaster. 590 00:19:43,087 --> 00:19:43,426 The parm, pick it up. 591 00:19:43,426 --> 00:19:44,220 The parm, pick it up. 592 00:19:44,220 --> 00:19:45,320 My mother order this? 593 00:19:45,320 --> 00:19:47,187 She's gonna sit in the car and eat it? 594 00:19:48,354 --> 00:19:50,254 Is this normal when we get busy? 595 00:19:50,254 --> 00:19:51,787 I'm embarrassed now. 596 00:19:51,787 --> 00:19:54,720 Why was this ordered under your name? 597 00:19:54,720 --> 00:19:55,854 Oh, it's mine. 598 00:19:55,854 --> 00:19:56,987 You're gonna eat it out here? 599 00:19:56,987 --> 00:19:58,587 What am I gonna eat it with, my fingers? 600 00:19:58,587 --> 00:20:00,120 Here, that's what you want. 601 00:20:00,120 --> 00:20:03,020 You can eat it out here. Give me a fork. 602 00:20:03,020 --> 00:20:04,820 Stuffed pork chops, primavera white, 603 00:20:04,820 --> 00:20:05,887 with penne. 604 00:20:05,887 --> 00:20:07,120 While the two owners 605 00:20:07,120 --> 00:20:08,387 Dine in the car... 606 00:20:08,387 --> 00:20:09,654 Where's my bus girl? 607 00:20:09,654 --> 00:20:11,220 I got farfalle. Here's your chicken and sausage. 608 00:20:11,220 --> 00:20:12,987 I have 21 and 22. 609 00:20:12,987 --> 00:20:13,426 Michael does his best to rally the staff 610 00:20:13,426 --> 00:20:15,154 Michael does his best to rally the staff 611 00:20:15,154 --> 00:20:17,054 And complete dinner service. 612 00:20:17,054 --> 00:20:19,187 Spaghetti and meatball. 613 00:20:19,187 --> 00:20:22,587 Let's get out of here, boys. 614 00:20:24,954 --> 00:20:27,087 Okay, I'm gonna get straight to the point. 615 00:20:27,087 --> 00:20:28,420 You two... 616 00:20:28,420 --> 00:20:29,920 Have been abusing your restaurant. 617 00:20:33,154 --> 00:20:35,687 Van gets angry. 618 00:20:35,687 --> 00:20:37,254 Michael gets frustrated. 619 00:20:37,254 --> 00:20:38,820 Ricky gets upset. 620 00:20:38,820 --> 00:20:41,720 The owners-- I didn't see you get upset. 621 00:20:41,720 --> 00:20:43,220 I saw you walk outside with your coat, 622 00:20:43,220 --> 00:20:43,426 and you were sat in the car. 623 00:20:43,426 --> 00:20:44,854 and you were sat in the car. 624 00:20:44,854 --> 00:20:48,254 It's a joke! 625 00:20:48,254 --> 00:20:49,220 Keith, help me! 626 00:20:49,220 --> 00:20:50,820 I, uh... 627 00:20:50,820 --> 00:20:52,087 My passion 628 00:20:52,087 --> 00:20:54,820 is a little, uh, you know, down. 629 00:20:59,187 --> 00:21:01,254 If you got behind this bar and you got on the floor 630 00:21:01,254 --> 00:21:03,887 and you did something to show you care, 631 00:21:03,887 --> 00:21:05,520 people see that. 632 00:21:05,520 --> 00:21:08,120 Customers aren't gonna care about your business 633 00:21:08,120 --> 00:21:09,987 if you don't give a about it. 634 00:21:09,987 --> 00:21:12,654 And the two of you said it on a million occasions-- 635 00:21:12,654 --> 00:21:13,426 walk in the place, "I don't even give a 636 00:21:13,426 --> 00:21:14,320 walk in the place, "I don't even give a 637 00:21:14,320 --> 00:21:16,920 - about this place anymore. - I hope it burns." 638 00:21:16,920 --> 00:21:19,554 Well, you know what? That's what it's doing--burning, 639 00:21:19,554 --> 00:21:21,254 right to the ground. 640 00:21:32,807 --> 00:21:34,941 While Lisa's daughter, Joli, 641 00:21:34,941 --> 00:21:37,041 eloquently sums up a miserable evening... 642 00:21:37,041 --> 00:21:38,707 Customers aren't gonna care about your business 643 00:21:38,707 --> 00:21:40,807 if you don't give a about it. 644 00:21:40,807 --> 00:21:43,141 And a frustrating performance by her parents... 645 00:21:43,141 --> 00:21:45,241 Why was this ordered under your name? 646 00:21:45,241 --> 00:21:47,141 Oh, it's mine. You're gonna eat it out here? 647 00:21:47,141 --> 00:21:48,941 Chef Ramsay realizes 648 00:21:48,941 --> 00:21:50,407 He has to do something drastic, 649 00:21:50,407 --> 00:21:51,841 so the following day... 650 00:21:51,841 --> 00:21:52,941 Oh, my God. 651 00:21:52,941 --> 00:21:54,141 Look at the restaurant. 652 00:21:54,141 --> 00:21:55,841 He gives Keith and Lisa 653 00:21:55,841 --> 00:21:57,386 A dose of shock therapy. 654 00:21:57,386 --> 00:21:57,707 A dose of shock therapy. 655 00:21:57,707 --> 00:22:00,241 What the...What is that? 656 00:22:02,807 --> 00:22:04,641 "Out of business, closed," 657 00:22:04,641 --> 00:22:06,541 plastered against the whole side of the building. 658 00:22:06,541 --> 00:22:09,307 And, uh, I just can't believe it. 659 00:22:09,307 --> 00:22:10,807 What does this mean? 660 00:22:10,807 --> 00:22:13,207 We can't even get in. 661 00:22:16,241 --> 00:22:17,974 What's going on? 662 00:22:17,974 --> 00:22:20,174 Well, I wish I could say good morning, 663 00:22:20,174 --> 00:22:22,441 'cause it's not a good morning. 664 00:22:22,441 --> 00:22:26,307 Don't bother crossing the line. 665 00:22:26,307 --> 00:22:27,386 You're shut down. 666 00:22:27,386 --> 00:22:28,141 You're shut down. 667 00:22:28,141 --> 00:22:30,707 You're out of business. 668 00:22:34,007 --> 00:22:36,407 - Keith... - It's up. 669 00:22:36,407 --> 00:22:38,641 I mean, I just-- this is not what I wanted. 670 00:22:38,641 --> 00:22:41,607 There's too much money invested in this place. 671 00:22:41,607 --> 00:22:43,541 This is not good. 672 00:22:43,541 --> 00:22:46,507 I wrote you a letter last night. 673 00:22:46,507 --> 00:22:49,407 Can you read it? 674 00:22:49,407 --> 00:22:51,341 "Dear Gordon, 675 00:22:51,341 --> 00:22:53,107 "I want you to know that you have touched home 676 00:22:53,107 --> 00:22:56,107 "with your perception of Keith and I. 677 00:22:56,107 --> 00:22:57,386 "We are guilty of negligence 678 00:22:57,386 --> 00:22:57,941 "We are guilty of negligence 679 00:22:57,941 --> 00:23:01,274 "and irresponsibility on our part. 680 00:23:01,274 --> 00:23:03,441 "Keith and I have let our staff 681 00:23:03,441 --> 00:23:05,074 "and customers down due to a lack 682 00:23:05,074 --> 00:23:07,441 "of our participation at the restaurant. 683 00:23:07,441 --> 00:23:09,607 "Keith and I were oblivious to so much 684 00:23:09,607 --> 00:23:12,407 "before you spoke to us tonight. 685 00:23:12,407 --> 00:23:14,207 We were in denial." 686 00:23:16,441 --> 00:23:21,274 "We were in denial of all of our faults. 687 00:23:21,274 --> 00:23:24,441 "Our plea to you is not to give up hope on us. 688 00:23:24,441 --> 00:23:26,274 "Keith and I are willing to make 689 00:23:26,274 --> 00:23:27,386 "drastic changes in our lives to save our restaurant. 690 00:23:27,386 --> 00:23:29,107 "drastic changes in our lives to save our restaurant. 691 00:23:29,107 --> 00:23:31,141 "Unfortunately, we need the guidance 692 00:23:31,141 --> 00:23:34,641 to be able to turn this place around for the best." 693 00:23:36,174 --> 00:23:38,707 "You have our full commitment from Keith and I 694 00:23:38,707 --> 00:23:40,874 "that we will work as hard as we can 695 00:23:40,874 --> 00:23:44,141 "to make the changes. 696 00:23:44,141 --> 00:23:46,474 "I want to thank you from the bottom of my heart 697 00:23:46,474 --> 00:23:48,207 "for coming to Cafe Tavolini 698 00:23:48,207 --> 00:23:50,141 and opening up our eyes." 699 00:23:51,507 --> 00:23:55,574 This is exactly what I needed to hear. 700 00:23:55,574 --> 00:23:57,386 I'm not giving up. 701 00:23:57,386 --> 00:23:58,207 I'm not giving up. 702 00:23:58,207 --> 00:23:59,907 This is a wake-up call. 703 00:24:01,307 --> 00:24:02,907 You're not closed today. 704 00:24:02,907 --> 00:24:05,441 But this will be the result if we don't start now, 705 00:24:05,441 --> 00:24:07,841 and I mean now. 706 00:24:09,941 --> 00:24:12,774 Today we start the comeback. 707 00:24:12,774 --> 00:24:14,474 And I need both of you to be committed. 708 00:24:14,474 --> 00:24:17,374 Okay. I hear you. I hear you loud and clear. 709 00:24:17,374 --> 00:24:18,707 Let's get inside. 710 00:24:22,941 --> 00:24:25,707 Owners Keith and Lisa have convinced Chef Ramsay 711 00:24:25,707 --> 00:24:27,386 That they are now committed to the restaurant. 712 00:24:27,386 --> 00:24:27,807 That they are now committed to the restaurant. 713 00:24:27,807 --> 00:24:30,207 But Chef Ramsay is not the only one 714 00:24:30,207 --> 00:24:31,607 that needs convincing. 715 00:24:31,607 --> 00:24:33,407 Keith and Lisa... 716 00:24:33,407 --> 00:24:35,607 Address your team. 717 00:24:35,607 --> 00:24:37,574 I just wanted to apologize to the staff 718 00:24:37,574 --> 00:24:39,607 for our negligence, 719 00:24:39,607 --> 00:24:41,241 giving up on something 720 00:24:41,241 --> 00:24:43,507 which I know is everybody's livelihood here. 721 00:24:43,507 --> 00:24:45,007 I love you guys for being here. 722 00:24:45,007 --> 00:24:46,141 You've been with us since day one. 723 00:24:46,141 --> 00:24:48,507 And if you really didn't care about us, 724 00:24:48,507 --> 00:24:51,341 you would never be here. 725 00:24:51,341 --> 00:24:52,574 And I really appreciate it, 726 00:24:52,574 --> 00:24:54,641 And I do want to get it to a better point. 727 00:24:57,441 --> 00:25:00,007 If it wasn't for you guys, I don't know what I would do, 728 00:25:00,007 --> 00:25:02,941 'cause you guys really are a great staff, 729 00:25:02,941 --> 00:25:05,141 and you really have stuck by us. 730 00:25:05,141 --> 00:25:07,407 And it's our fault, because we just-- 731 00:25:07,407 --> 00:25:08,707 just gave up, 732 00:25:08,707 --> 00:25:11,341 because we just couldn't handle the pressure. 733 00:25:14,641 --> 00:25:16,141 I realize that I need to be 734 00:25:16,141 --> 00:25:18,141 more hands-on. 735 00:25:18,141 --> 00:25:20,374 It's gonna be a personal goal of mine 736 00:25:20,374 --> 00:25:22,241 to, you know, work at it. 737 00:25:22,241 --> 00:25:23,774 I think Keith and my mom 738 00:25:23,774 --> 00:25:27,307 are definitely, uh, sincere about what's going on. 739 00:25:27,307 --> 00:25:27,386 I think it's definitely an eye-opener for them. 740 00:25:27,386 --> 00:25:29,707 I think it's definitely an eye-opener for them. 741 00:25:29,707 --> 00:25:31,807 Everything here in the last five years 742 00:25:31,807 --> 00:25:33,207 has been negative. 743 00:25:33,207 --> 00:25:35,940 So it was definitely a breath of fresh air. 744 00:25:41,341 --> 00:25:42,574 For tonight's dinner service, 745 00:25:42,574 --> 00:25:45,008 Chef Ramsay institutes some major changes. 746 00:25:45,008 --> 00:25:46,908 We have to stand out from the competition. 747 00:25:46,908 --> 00:25:49,041 So we need to do something that no one else is doing. 748 00:25:49,041 --> 00:25:52,474 A family-style menu that features a Tuscan bean soup, 749 00:25:52,474 --> 00:25:54,308 Porchetta with roasted vegetables, 750 00:25:54,308 --> 00:25:56,108 and olive-oil cake. 751 00:25:56,108 --> 00:25:57,386 A menu family style has to show convenience for the kitchen, 752 00:25:57,386 --> 00:25:58,774 A menu family style has to show convenience for the kitchen, 753 00:25:58,774 --> 00:26:01,241 And the customers will help themselves. 754 00:26:01,241 --> 00:26:03,208 Service becomes a lot more efficient. 755 00:26:03,208 --> 00:26:05,908 And the kitchen gets out of the weeds. 756 00:26:05,908 --> 00:26:07,474 It is a very small kitchen. 757 00:26:07,474 --> 00:26:10,174 Family-style dining should help that kitchen run more smoothly. 758 00:26:10,174 --> 00:26:11,808 And for the first time... 759 00:26:11,808 --> 00:26:14,441 The two owners are hands-on and working tonight! 760 00:26:14,441 --> 00:26:17,308 Owners Keith and Lisa will have active roles 761 00:26:17,308 --> 00:26:19,141 In their restaurant. 762 00:26:19,141 --> 00:26:20,708 Lisa, you're gonna roll your sleeves up tonight. 763 00:26:20,708 --> 00:26:23,208 You're serving. There you go. 764 00:26:23,208 --> 00:26:24,741 But I haven't been a server before. 765 00:26:24,741 --> 00:26:27,386 You are gonna be a server tonight. 766 00:26:27,386 --> 00:26:27,774 You are gonna be a server tonight. 767 00:26:27,774 --> 00:26:29,508 Keith! 768 00:26:29,508 --> 00:26:30,674 I want you physically on the floor. 769 00:26:30,674 --> 00:26:32,541 What are you good at doing? 770 00:26:32,541 --> 00:26:34,708 I could make up a cocktail, and I could promote it. 771 00:26:34,708 --> 00:26:35,874 Good. I like that. 772 00:26:35,874 --> 00:26:37,074 I've never served before, 773 00:26:37,074 --> 00:26:38,708 And it's gonna be a little bit scary. 774 00:26:38,708 --> 00:26:40,441 I didn't see that coming at all. 775 00:26:40,441 --> 00:26:41,774 Okay, let's go. We're opening in eight minutes. 776 00:26:41,774 --> 00:26:43,208 Yeah, let's go! 777 00:26:43,208 --> 00:26:44,441 Coming up... 778 00:26:44,441 --> 00:26:45,974 Table 21, please. 779 00:26:45,974 --> 00:26:47,441 It's a dinner service from hell. 780 00:26:47,441 --> 00:26:48,508 Where's our food? 781 00:26:48,508 --> 00:26:50,274 Get a grip. 782 00:26:50,274 --> 00:26:52,574 Keith and Lisa may be finally doing some work... 783 00:26:52,574 --> 00:26:54,308 Would you like another beer? 784 00:26:54,308 --> 00:26:55,608 But that doesn't mean this restaurant 785 00:26:55,608 --> 00:26:56,708 Is truly united. 786 00:26:56,708 --> 00:26:57,386 Five's meal! 787 00:26:57,386 --> 00:26:58,241 Five's meal! 788 00:26:58,241 --> 00:27:00,808 Can Tavolini rebound and recover? 789 00:27:00,808 --> 00:27:03,808 Keith, get behind the line and get them together! 790 00:27:03,808 --> 00:27:05,774 Or is it simply a lost cause? 791 00:27:05,774 --> 00:27:07,341 Close that door! 792 00:27:09,108 --> 00:27:11,108 That's coming up on Kitchen Nightmares. 793 00:27:16,187 --> 00:27:17,653 There's definitely a new energy 794 00:27:17,653 --> 00:27:18,820 in the restaurant tonight. 795 00:27:18,820 --> 00:27:20,853 When I order it in the computer, 796 00:27:20,853 --> 00:27:22,753 am I hitting two-- that means a party of two? 797 00:27:22,753 --> 00:27:24,520 Go over there, and I'll show you real quick. 798 00:27:24,520 --> 00:27:26,120 And both owners are optimistic... 799 00:27:26,120 --> 00:27:27,853 What are you gonna do? 800 00:27:27,853 --> 00:27:30,153 Uh, pomegranate Bellini. That sounds amazing. 801 00:27:30,153 --> 00:27:31,820 And so is Chef Ramsay. 802 00:27:31,820 --> 00:27:34,087 A pomegranate bellini. 803 00:27:34,087 --> 00:27:35,753 I don't know what's in store for tonight, 804 00:27:35,753 --> 00:27:37,220 but I know that I'm definitely gonna hit up 805 00:27:37,220 --> 00:27:38,453 the church down the road and pray 806 00:27:38,453 --> 00:27:40,587 before I go on the floor. 807 00:27:43,020 --> 00:27:43,398 We're offering a family style tonight. 808 00:27:43,398 --> 00:27:44,587 We're offering a family style tonight. 809 00:27:44,587 --> 00:27:46,720 You guys make a decision. And I'll be back in a few. Thank you. 810 00:27:49,220 --> 00:27:51,820 Pomegranate Bellini would be our special dinner drink. 811 00:27:51,820 --> 00:27:53,820 We should get a round of those. 812 00:27:53,820 --> 00:27:56,553 Keith has wanted an active role. 813 00:27:56,553 --> 00:27:58,087 I just don't think he actually knew 814 00:27:58,087 --> 00:27:59,420 that he was able to do that. 815 00:27:59,420 --> 00:28:01,153 Is this your creation? This is delicious. 816 00:28:01,153 --> 00:28:02,320 Oh, good. Thank you. 817 00:28:02,320 --> 00:28:03,687 Eight in a flash. 818 00:28:03,687 --> 00:28:04,853 Eight what? Eight bellinis. 819 00:28:04,853 --> 00:28:05,920 Okay, good. 820 00:28:05,920 --> 00:28:07,687 Lisa, service. 821 00:28:07,687 --> 00:28:08,787 All right. 822 00:28:08,787 --> 00:28:09,987 Yeah, that looks good. 823 00:28:09,987 --> 00:28:11,653 Would you like another beer? 824 00:28:11,653 --> 00:28:12,553 - Yes, please. - Okay. 825 00:28:12,553 --> 00:28:13,398 I'm so proud of you. 826 00:28:13,398 --> 00:28:13,720 I'm so proud of you. 827 00:28:13,720 --> 00:28:15,587 You're doing such a nice job, Lisa. 828 00:28:15,587 --> 00:28:17,420 Being a server, it actually felt good. 829 00:28:18,753 --> 00:28:20,120 Doesn't it smell delicious? 830 00:28:20,120 --> 00:28:22,120 Would you like some fresh, uh, pepper? Yeah. 831 00:28:22,120 --> 00:28:24,253 To hear firsthand comments about the food, 832 00:28:24,253 --> 00:28:25,353 It was exciting. 833 00:28:25,353 --> 00:28:27,220 It's so nice to see you being involved. 834 00:28:27,220 --> 00:28:28,753 It brings you closer, 835 00:28:28,753 --> 00:28:31,220 not just to the customers, but to your team. 836 00:28:31,220 --> 00:28:33,887 With the owners and staff hard at work... 837 00:28:33,887 --> 00:28:36,120 Van, table 12. Here we go. 838 00:28:36,120 --> 00:28:38,220 The service is off to a good start. 839 00:28:39,753 --> 00:28:42,687 And the diners love the family-style specials. 840 00:28:42,687 --> 00:28:43,398 These are awesome. 841 00:28:43,398 --> 00:28:44,653 These are awesome. 842 00:28:44,653 --> 00:28:45,920 But the customers who ordered 843 00:28:45,920 --> 00:28:47,087 From the regular menu... 844 00:28:48,753 --> 00:28:51,220 Are having a completely different experience. 845 00:28:51,220 --> 00:28:52,487 Where's our food? 846 00:28:52,487 --> 00:28:53,687 Did you go family style, 847 00:28:53,687 --> 00:28:54,720 or did you go off the menu? 848 00:28:54,720 --> 00:28:57,353 Should we have gone family style? 849 00:28:57,353 --> 00:29:01,153 Family style, it seems to be coming out faster. 850 00:29:01,153 --> 00:29:03,120 Everybody okay? Your tables are good? 851 00:29:03,120 --> 00:29:05,420 No, they're not all right. 852 00:29:08,020 --> 00:29:10,020 Michael, I'm waiting on 32. 853 00:29:10,020 --> 00:29:12,020 Can I get table 21, please? 854 00:29:12,020 --> 00:29:13,398 They've been waiting for an hour and a half. 855 00:29:13,398 --> 00:29:13,420 They've been waiting for an hour and a half. 856 00:29:13,420 --> 00:29:15,453 I'm waiting, I'm waiting. 857 00:29:15,453 --> 00:29:18,553 Right now I'm waiting on a flight out of here. 858 00:29:18,553 --> 00:29:19,820 Let's complete the table 859 00:29:19,820 --> 00:29:21,087 And see if we can get our together. 860 00:29:21,087 --> 00:29:22,453 Look at all those tickets. 861 00:29:22,453 --> 00:29:23,687 God almighty. 862 00:29:23,687 --> 00:29:24,853 This is crazy. 863 00:29:24,853 --> 00:29:26,853 Everybody, come here! Come here, you. 864 00:29:26,853 --> 00:29:28,920 Come here. 865 00:29:28,920 --> 00:29:32,853 You guys have to seriously get a grip. 866 00:29:32,853 --> 00:29:34,787 And, Lisa, Keith... Yeah? 867 00:29:34,787 --> 00:29:37,387 You can't run a restaurant with a 70-item menu 868 00:29:37,387 --> 00:29:39,520 from this kitchen. 869 00:29:48,187 --> 00:29:49,853 If I was the owner, I would want to look 870 00:29:49,853 --> 00:29:52,387 after every single person that hasn't gotten their meal. 871 00:29:52,387 --> 00:29:53,653 Say, "Hey, can I get you guys a dessert? 872 00:29:53,653 --> 00:29:55,487 Can I get you guys a drink? I'm sorry." 873 00:29:55,487 --> 00:29:57,787 My mother was just walking around aimlessly, 874 00:29:57,787 --> 00:29:59,287 and Keith wasn't doing anything. 875 00:29:59,287 --> 00:30:03,287 They just really showed no ownership skills tonight. 876 00:30:03,287 --> 00:30:05,153 Look at Keith, slopping like that. 877 00:30:05,153 --> 00:30:06,487 Look, look, look, look. 878 00:30:06,487 --> 00:30:07,920 I mean, honestly. 879 00:30:07,920 --> 00:30:09,620 What's the matter with him? 880 00:30:13,853 --> 00:30:15,187 Sorry, guys. I know it's hectic, 881 00:30:15,187 --> 00:30:17,120 but I'm just gonna be right back in. 882 00:30:17,120 --> 00:30:18,653 It's a nightmare. 883 00:30:18,653 --> 00:30:20,353 I didn't know what to do. 884 00:30:20,353 --> 00:30:22,287 I was just too embarrassed to even go up to any tables 885 00:30:22,287 --> 00:30:23,587 and to apologize. 886 00:30:23,587 --> 00:30:26,320 I just kind of zoned out and couldn't do anything. 887 00:30:30,053 --> 00:30:32,287 Where's Keith? He's not out at the liquor store for a hot dog. 888 00:30:32,287 --> 00:30:34,253 Where is he? 889 00:30:34,253 --> 00:30:36,353 While Keith and Lisa fail to tackle tonight's problems... 890 00:30:36,353 --> 00:30:38,520 Ricky needs a meatball platter for four--I need it now! 891 00:30:38,520 --> 00:30:40,353 A leader has emerged in the kitchen. 892 00:30:40,353 --> 00:30:42,187 You got it. 893 00:30:42,187 --> 00:30:43,398 Michael steps up and does his best to push orders out. 894 00:30:43,398 --> 00:30:45,120 Michael steps up and does his best to push orders out. 895 00:30:45,120 --> 00:30:46,487 Spaghetti and meatballs, Chris. 896 00:30:46,487 --> 00:30:47,520 Thank you. 897 00:30:47,520 --> 00:30:49,020 Spaghetti and meatballs. Take it. 898 00:30:49,020 --> 00:30:50,287 After that's, what next? Come on. 899 00:30:50,287 --> 00:30:51,987 The stuffed pork chop, a chicken parm, 900 00:30:51,987 --> 00:30:53,320 mediterraneo, and a meatball platter, 901 00:30:53,320 --> 00:30:55,853 porchetta, meatballs... 902 00:30:55,853 --> 00:30:58,153 And as a result, the remaining ala carte orders 903 00:30:58,153 --> 00:31:00,153 Start hitting the tables. 904 00:31:00,153 --> 00:31:01,387 This is your final table here. 905 00:31:01,387 --> 00:31:04,687 Fettuccine mediterraneo. 906 00:31:04,687 --> 00:31:06,287 Thanks for comin'. Come back and see us. 907 00:31:11,120 --> 00:31:12,387 Okay. 908 00:31:12,387 --> 00:31:13,398 First, let me start with the positive. 909 00:31:13,398 --> 00:31:14,487 First, let me start with the positive. 910 00:31:14,487 --> 00:31:17,520 The family-style menu came out quicker, 911 00:31:17,520 --> 00:31:19,387 and it satisfied the customers. 912 00:31:19,387 --> 00:31:21,787 Considering the size of the kitchen, 913 00:31:21,787 --> 00:31:23,653 it's clearly the direction this restaurant 914 00:31:23,653 --> 00:31:25,887 needs to start moving towards. 915 00:31:25,887 --> 00:31:28,053 But we have a long way to go. 916 00:31:28,053 --> 00:31:29,087 Lisa... 917 00:31:29,087 --> 00:31:31,220 Keith. 918 00:31:31,220 --> 00:31:32,353 Joli... 919 00:31:32,353 --> 00:31:35,320 Describe Keith's performance tonight. 920 00:31:35,320 --> 00:31:36,553 I thought, in the beginning, 921 00:31:36,553 --> 00:31:38,787 Keith had a lot of, uh, good energy. 922 00:31:38,787 --> 00:31:41,353 I do have to say, when hit the fan, 923 00:31:41,353 --> 00:31:43,398 You kind of disappeared. 924 00:31:43,398 --> 00:31:44,587 You kind of disappeared. 925 00:31:44,587 --> 00:31:46,353 Keith, please. 926 00:31:46,353 --> 00:31:48,553 That stuff-- that should not happen. 927 00:31:48,553 --> 00:31:50,253 Oh, God. 928 00:31:50,253 --> 00:31:52,620 Keith, you've got to understand... 929 00:31:52,620 --> 00:31:53,887 It's your business. 930 00:31:53,887 --> 00:31:57,187 Never, ever feel agitated, 931 00:31:57,187 --> 00:31:58,553 nervous 932 00:31:58,553 --> 00:32:02,420 about working inside your business! 933 00:32:02,420 --> 00:32:05,620 There's gonna be a big change tomorrow. 934 00:32:05,620 --> 00:32:07,120 We're gonna relaunch this restaurant. 935 00:32:07,120 --> 00:32:08,753 But, Lisa and Keith, 936 00:32:08,753 --> 00:32:12,487 relaunch yourselves. 937 00:32:12,487 --> 00:32:13,398 And if you're not gonna do that, 938 00:32:13,398 --> 00:32:14,353 And if you're not gonna do that, 939 00:32:14,353 --> 00:32:17,853 then close that door! 940 00:32:26,122 --> 00:32:27,555 It may have been a rough dinner service... 941 00:32:27,555 --> 00:32:29,089 Look at all those tickets. 942 00:32:29,089 --> 00:32:31,289 God almighty. This is crazy. 943 00:32:31,289 --> 00:32:33,789 But the new commitment of Lisa and Keith... 944 00:32:33,789 --> 00:32:35,355 You're doing such a nice job, Lisa. 945 00:32:35,355 --> 00:32:38,022 Was just enough to convince Chef Ramsay 946 00:32:38,022 --> 00:32:39,489 to go ahead with his plan 947 00:32:39,489 --> 00:32:42,622 of giving Tavolini a much-needed makeover. 948 00:32:42,622 --> 00:32:44,822 - Good morning. - Good morning, chef. 949 00:32:44,822 --> 00:32:46,222 How's everybody feeling? 950 00:32:46,222 --> 00:32:47,389 Nervous. 951 00:32:47,389 --> 00:32:49,089 Look at this. My hand is shaking. 952 00:32:49,089 --> 00:32:51,189 Okay, today... 953 00:32:51,189 --> 00:32:53,375 We relaunch your restaurant. 954 00:32:53,375 --> 00:32:54,289 We relaunch your restaurant. 955 00:32:54,289 --> 00:32:55,489 On the count of three... 956 00:32:55,489 --> 00:32:56,889 One... 957 00:32:56,889 --> 00:32:57,922 Are you crying, Li? 958 00:32:57,922 --> 00:32:59,689 I'm already crying. 959 00:32:59,689 --> 00:33:01,955 Two... 960 00:33:01,955 --> 00:33:03,255 Oh, my God! 961 00:33:03,255 --> 00:33:04,789 And... 962 00:33:04,789 --> 00:33:05,955 Three! 963 00:33:05,955 --> 00:33:08,522 Wow. Oh, my God. 964 00:33:08,522 --> 00:33:10,555 - Whoo-hoo! - Amazing! 965 00:33:10,555 --> 00:33:11,555 It's really gorgeous. 966 00:33:11,555 --> 00:33:13,255 Oh, my God. 967 00:33:13,255 --> 00:33:15,522 Welcome to new Tavolini. 968 00:33:15,522 --> 00:33:16,955 Oh, my Lord. 969 00:33:16,955 --> 00:33:18,589 Modern...Elegant... 970 00:33:18,589 --> 00:33:20,322 Unbelievable. Beautiful. 971 00:33:20,322 --> 00:33:21,855 It really is emotional. 972 00:33:21,855 --> 00:33:23,375 Gordon's brought some energy back to a place 973 00:33:23,375 --> 00:33:23,589 Gordon's brought some energy back to a place 974 00:33:23,589 --> 00:33:26,155 that was really, really lacking. 975 00:33:26,155 --> 00:33:29,489 We've warmed up the dining rooms 976 00:33:29,489 --> 00:33:31,555 with a nice, fresh champagne-- 977 00:33:31,555 --> 00:33:32,655 wonderful color. 978 00:33:32,655 --> 00:33:34,189 It's really gorgeous. 979 00:33:34,189 --> 00:33:36,222 A textured art wall-- 980 00:33:36,222 --> 00:33:37,755 Stunning. 981 00:33:37,755 --> 00:33:38,955 Look at your tables. 982 00:33:38,955 --> 00:33:42,022 New plates without any chips in there. 983 00:33:42,022 --> 00:33:44,355 These are beautiful. Beautiful, huh? 984 00:33:44,355 --> 00:33:45,422 Whoa! 985 00:33:45,422 --> 00:33:47,355 Come on, Van. 986 00:33:47,355 --> 00:33:48,822 What do you think? It's a new restaurant. 987 00:33:48,822 --> 00:33:50,055 It's gorgeous. 988 00:33:50,055 --> 00:33:51,922 Just a complete makeover. 989 00:33:51,922 --> 00:33:53,289 It's a home run. 990 00:33:53,289 --> 00:33:53,375 It's amazing. Thank you. 991 00:33:53,375 --> 00:33:54,555 It's amazing. Thank you. 992 00:33:54,555 --> 00:33:56,022 Isn't that lovely? It's amazing. Yes. 993 00:33:56,022 --> 00:33:57,622 Okay, there's more. I want you to come through 994 00:33:57,622 --> 00:33:59,489 to the kitchen now-- come in. 995 00:33:59,489 --> 00:34:00,655 Right. 996 00:34:00,655 --> 00:34:02,455 Look at the space! 997 00:34:02,455 --> 00:34:04,789 Oh, my God, this kitchen looks huge! 998 00:34:04,789 --> 00:34:06,122 Wow. 999 00:34:06,122 --> 00:34:08,822 Come in! There's more space down here as well! 1000 00:34:08,822 --> 00:34:11,222 Come in! Come in, come in, come in. 1001 00:34:11,222 --> 00:34:14,022 A proper kitchen that's been de-cluttered. 1002 00:34:14,022 --> 00:34:16,389 I didn't think we could do this in here. 1003 00:34:16,389 --> 00:34:17,622 Michael, how does it feel? 1004 00:34:17,622 --> 00:34:18,889 It feels amazing, chef. 1005 00:34:18,889 --> 00:34:20,122 Yeah? Yeah, it really does. 1006 00:34:20,122 --> 00:34:21,722 I'm gonna look forward to working in there. 1007 00:34:21,722 --> 00:34:23,155 It's gonna be a breath of fresh air. 1008 00:34:23,155 --> 00:34:23,375 Okay, come outside-- one more thing. 1009 00:34:23,375 --> 00:34:25,689 Okay, come outside-- one more thing. 1010 00:34:27,855 --> 00:34:29,155 There you go. 1011 00:34:29,155 --> 00:34:30,789 Oh, my God! 1012 00:34:30,789 --> 00:34:32,055 Tavolini. 1013 00:34:32,055 --> 00:34:34,322 "Family style dining." 1014 00:34:34,322 --> 00:34:35,622 Oh, my God! 1015 00:34:35,622 --> 00:34:37,055 A complete new identity. 1016 00:34:37,055 --> 00:34:39,055 I'm very, very happy. 1017 00:34:39,055 --> 00:34:40,889 It was so refreshing and so new 1018 00:34:40,889 --> 00:34:42,322 and so different, so exciting, 1019 00:34:42,322 --> 00:34:45,055 that you just really want to just get to work 1020 00:34:45,055 --> 00:34:46,222 and show it off to everybody. 1021 00:34:46,222 --> 00:34:48,022 That's your family up there. 1022 00:34:48,022 --> 00:34:50,055 Family-style dining, yes? That's exactly right. 1023 00:34:50,055 --> 00:34:52,455 Come in. 1024 00:34:52,455 --> 00:34:53,375 Welcome to Tavolini's 1025 00:34:53,375 --> 00:34:54,755 Welcome to Tavolini's 1026 00:34:54,755 --> 00:34:57,355 new, exciting menu. entrees-- 1027 00:34:57,355 --> 00:34:58,722 herb-roasted chicken, 1028 00:34:58,722 --> 00:35:00,822 roasted with lemon, thyme, and garlic. 1029 00:35:00,822 --> 00:35:03,122 Branzino, a sort of striped sea bass. 1030 00:35:03,122 --> 00:35:06,655 Beautifully pan-roasted, served with fennel and lemon. 1031 00:35:06,655 --> 00:35:07,855 Real classic Italian, 1032 00:35:07,855 --> 00:35:09,355 a stunning osso buco, 1033 00:35:09,355 --> 00:35:10,889 veal demi-glace and gremolata-- 1034 00:35:10,889 --> 00:35:12,789 so delicious. 1035 00:35:12,789 --> 00:35:15,189 Everything is available family style 1036 00:35:15,189 --> 00:35:16,555 and ala carte. 1037 00:35:16,555 --> 00:35:19,022 I want to sit down and have dinner here. 1038 00:35:19,022 --> 00:35:22,355 Get some forks and start tasting. 1039 00:35:24,189 --> 00:35:26,389 That sauce is... 1040 00:35:26,389 --> 00:35:27,589 Oh, my goodness. 1041 00:35:27,589 --> 00:35:29,689 I love it. 1042 00:35:29,689 --> 00:35:31,355 This is gonna be such the talk of the town. 1043 00:35:31,355 --> 00:35:32,789 People are definitely gonna want to come here and eat, 1044 00:35:32,789 --> 00:35:34,922 because the food is just amazing. 1045 00:35:42,188 --> 00:35:44,488 With Cafe Tavolini ready for relaunch... 1046 00:35:44,488 --> 00:35:45,655 Hi. Welcome. 1047 00:35:45,655 --> 00:35:48,088 Your server will explain the new menu to you. 1048 00:35:48,088 --> 00:35:49,822 And Chef Ramsay's new menu in place... 1049 00:35:49,822 --> 00:35:52,555 It's an individual portion or a family portion. 1050 00:35:52,555 --> 00:35:53,375 So you can get a couple of different things. 1051 00:35:53,375 --> 00:35:54,655 So you can get a couple of different things. 1052 00:35:54,655 --> 00:35:56,055 Oh, yeah! It's really cool. 1053 00:35:56,055 --> 00:35:57,888 It's time for Keith and Lisa 1054 00:35:57,888 --> 00:35:59,622 To show that they are capable 1055 00:35:59,622 --> 00:36:01,588 of leading and managing their restaurant. 1056 00:36:01,588 --> 00:36:03,522 Folks... Welcome to Tavolini. 1057 00:36:03,522 --> 00:36:05,055 How are you? Good, how are you? 1058 00:36:05,055 --> 00:36:07,155 I'll be boppin' around tonight, making sure everything's fine. 1059 00:36:07,155 --> 00:36:08,855 Thank you for coming in. 1060 00:36:08,855 --> 00:36:10,455 Tonight I need to give my all 1061 00:36:10,455 --> 00:36:13,288 To try to make this restaurant a success. 1062 00:36:13,288 --> 00:36:14,722 But I'm just nervous. 1063 00:36:17,988 --> 00:36:21,488 Branzino is the-- uh, it's the roasted... 1064 00:36:21,488 --> 00:36:22,555 Um... 1065 00:36:22,555 --> 00:36:23,375 I don't know what that is. 1066 00:36:23,375 --> 00:36:23,955 I don't know what that is. 1067 00:36:23,955 --> 00:36:26,522 Look at that. What are you doing? 1068 00:36:26,522 --> 00:36:29,322 Branzino. Yeah. 1069 00:36:29,322 --> 00:36:30,822 The branzino is what? It's pork? 1070 00:36:30,822 --> 00:36:32,122 Fish. That's the fish. 1071 00:36:32,122 --> 00:36:33,055 That's right. 1072 00:36:33,055 --> 00:36:34,455 Well, actually, it's a-- 1073 00:36:34,455 --> 00:36:36,455 it's--it's similar to-- it's a fish dish. 1074 00:36:36,455 --> 00:36:37,855 Ohh. Tail on, head off. 1075 00:36:37,855 --> 00:36:39,755 It's a little similar to a, um-- 1076 00:36:39,755 --> 00:36:41,955 it's a white fish. it's a white fish? 1077 00:36:41,955 --> 00:36:43,588 Yes. Very good. 1078 00:36:43,588 --> 00:36:45,088 Yes. 1079 00:36:45,088 --> 00:36:46,955 Michael, we got a Tuscan soup, 1080 00:36:46,955 --> 00:36:48,422 cauliflower, mushroom polenta. 1081 00:36:48,422 --> 00:36:49,388 Excellent. 1082 00:36:49,388 --> 00:36:51,088 These first eight, nine tables 1083 00:36:51,088 --> 00:36:52,822 are crucial, yes? yes. 1084 00:36:52,822 --> 00:36:53,375 Talk together, yes? 1085 00:36:53,375 --> 00:36:54,322 Talk together, yes? 1086 00:36:54,322 --> 00:36:55,955 It's a half hour into dinner service... 1087 00:36:55,955 --> 00:36:57,855 Table six in the window. 1088 00:36:57,855 --> 00:36:59,622 And the kitchen, led by Michael, is humming. 1089 00:36:59,622 --> 00:37:01,422 For this table right now, 1090 00:37:01,422 --> 00:37:03,288 I just need a crostini and a calamari. 1091 00:37:03,288 --> 00:37:04,622 Nice, nice, nice. Lovely. 1092 00:37:04,622 --> 00:37:05,855 Enjoy. Yummy. 1093 00:37:05,855 --> 00:37:06,888 It's good? Mm-hmm. 1094 00:37:06,888 --> 00:37:08,588 Yeah. 1095 00:37:08,588 --> 00:37:10,355 And it appears as though everyone 1096 00:37:10,355 --> 00:37:12,388 is loving the new Tavolini experience. 1097 00:37:12,388 --> 00:37:14,022 Really, really exciting. 1098 00:37:14,022 --> 00:37:16,555 I'm glad you're excited. My heart has not stopped. 1099 00:37:16,555 --> 00:37:18,522 Okay, good. Let's keep it that way. 1100 00:37:18,522 --> 00:37:21,422 Half an hour into service. Keep it going, yes? 1101 00:37:21,422 --> 00:37:22,722 Everything's going really, really well. 1102 00:37:22,722 --> 00:37:23,375 It reminded me of five years ago 1103 00:37:23,375 --> 00:37:24,222 It reminded me of five years ago 1104 00:37:24,222 --> 00:37:26,188 when we first opened-- we had this vibe, 1105 00:37:26,188 --> 00:37:27,955 and I always wanted to be here when it was busy. 1106 00:37:27,955 --> 00:37:29,555 Keith, what's the overall consensus? 1107 00:37:29,555 --> 00:37:30,722 Are they happy? Are they enjoying it? 1108 00:37:30,722 --> 00:37:32,122 So far, so good. 1109 00:37:34,888 --> 00:37:36,722 It's now an hour into service, 1110 00:37:36,722 --> 00:37:39,122 and Tavolini's new appetizers are a hit. 1111 00:37:39,122 --> 00:37:40,288 I loved it. 1112 00:37:40,288 --> 00:37:41,822 But back in the kitchen... 1113 00:37:41,822 --> 00:37:43,688 I got two Tuscan beans comin' for you as well 1114 00:37:43,688 --> 00:37:47,088 with the two mussels, Danny. what two mussels? 1115 00:37:47,088 --> 00:37:49,288 The smooth-running machine has now hit a major speed bump. 1116 00:37:49,288 --> 00:37:51,188 You're plating two mussels right now. 1117 00:37:51,188 --> 00:37:53,375 And the dinner service is about to crumble. 1118 00:37:53,375 --> 00:37:54,122 And the dinner service is about to crumble. 1119 00:37:54,122 --> 00:37:56,155 Michael, what--this is my calamari, right? 1120 00:37:56,155 --> 00:37:57,688 Is that right? Is this Lisa's table, Dan? 1121 00:37:57,688 --> 00:37:59,455 No, this is Van's table coming! 1122 00:37:59,455 --> 00:38:00,822 See this is-- I'm getting a little lost. 1123 00:38:00,822 --> 00:38:02,522 Dan, you gotta tell me what you're giving me. 1124 00:38:02,522 --> 00:38:04,022 Mike, you got tickets over there too! 1125 00:38:04,022 --> 00:38:05,422 Talk to me, Michael. What's coming next? 1126 00:38:05,422 --> 00:38:07,222 I'm a little with the tickets for some reason. 1127 00:38:07,222 --> 00:38:09,588 There's another disaster in the kitchen. 1128 00:38:09,588 --> 00:38:10,688 It's a big cluster. 1129 00:38:10,688 --> 00:38:12,055 Nobody knows what's going on anymore. 1130 00:38:12,055 --> 00:38:13,855 It's so much , it's not even funny! 1131 00:38:13,855 --> 00:38:14,922 Mushrooms, please. 1132 00:38:14,922 --> 00:38:16,155 Where's my mushroom polenta? 1133 00:38:16,155 --> 00:38:17,722 Mushroom polenta's coming right now! 1134 00:38:21,455 --> 00:38:22,688 Danny, how long for the polenta? 1135 00:38:22,688 --> 00:38:23,375 For the polenta, we're using this right here. 1136 00:38:23,375 --> 00:38:24,788 For the polenta, we're using this right here. 1137 00:38:24,788 --> 00:38:27,122 I know how to cook it, but how long? 1138 00:38:27,122 --> 00:38:28,355 You just hold on one second. 1139 00:38:28,355 --> 00:38:29,522 Come on, guys. 1140 00:38:29,522 --> 00:38:31,788 The kitchen is just a whole mess. 1141 00:38:31,788 --> 00:38:33,455 Michael... What? Michael what? 1142 00:38:33,455 --> 00:38:34,555 Five's meal! 1143 00:38:34,555 --> 00:38:36,055 Have they gotten anything yet? 1144 00:38:36,055 --> 00:38:37,655 No. 1145 00:38:37,655 --> 00:38:40,455 it's like the worst thing 1146 00:38:40,455 --> 00:38:42,255 you could ever ask for. 1147 00:38:42,255 --> 00:38:43,288 Come on, man. 1148 00:38:52,058 --> 00:38:53,924 It's two hours into dinner service, 1149 00:38:53,924 --> 00:38:55,258 and the confusion in the kitchen... 1150 00:38:55,258 --> 00:38:57,258 It's so much , it's not even funny. 1151 00:38:57,258 --> 00:39:00,158 Is putting a successful relaunch in jeopardy. 1152 00:39:00,158 --> 00:39:01,958 I'm a little with the tickets for some reason. 1153 00:39:01,958 --> 00:39:03,391 Where's Keith? 1154 00:39:03,391 --> 00:39:04,691 And Chef Ramsay knows 1155 00:39:04,691 --> 00:39:06,391 that there is no better time than now 1156 00:39:06,391 --> 00:39:09,391 for these formerly passive owners to step up. 1157 00:39:09,391 --> 00:39:11,458 Keith! Yes, sir? 1158 00:39:11,458 --> 00:39:13,124 You know this is not right. 1159 00:39:13,124 --> 00:39:14,458 I--without a doubt. 1160 00:39:14,458 --> 00:39:15,858 Get it together, please. 1161 00:39:15,858 --> 00:39:17,224 Absolutely. 1162 00:39:17,224 --> 00:39:18,724 Yeah, come on, then. 1163 00:39:18,724 --> 00:39:19,360 Chef Ramsay lit a fire under my butt. 1164 00:39:19,360 --> 00:39:21,291 Chef Ramsay lit a fire under my butt. 1165 00:39:21,291 --> 00:39:23,358 Keith, I need you now to pull this back. 1166 00:39:23,358 --> 00:39:26,124 I realized that I needed to get my hands dirty 1167 00:39:26,124 --> 00:39:27,358 to make this thing a success. 1168 00:39:27,358 --> 00:39:29,724 So what-- so what should we do now? 1169 00:39:29,724 --> 00:39:30,858 You gotta persevere, guys. 1170 00:39:30,858 --> 00:39:32,358 Gotta persevere. 1171 00:39:32,358 --> 00:39:34,558 Keith, get behind the line and get them together! 1172 00:39:34,558 --> 00:39:35,991 Okay, what we gotta do 1173 00:39:35,991 --> 00:39:38,358 is try to work together as a team. 1174 00:39:38,358 --> 00:39:39,858 It's gonna take a minute, but we have to focus here. 1175 00:39:39,858 --> 00:39:41,124 Yes, sir. All right, baby. 1176 00:39:41,124 --> 00:39:43,024 Let's do this! Look, we're going 1177 00:39:43,024 --> 00:39:44,424 with Lisa's table, then we're going with Van! 1178 00:39:44,424 --> 00:39:45,824 With Keith and Lisa 1179 00:39:45,824 --> 00:39:47,458 now actively supporting their team... 1180 00:39:47,458 --> 00:39:49,124 Guys, everything looks fabulous. 1181 00:39:49,124 --> 00:39:49,360 The kitchen somehow manages to recover... 1182 00:39:49,360 --> 00:39:51,691 The kitchen somehow manages to recover... 1183 00:39:51,691 --> 00:39:53,124 Table ten is what I'm picking up. 1184 00:39:53,124 --> 00:39:54,958 Calamari and a roasted chicken, right? 1185 00:39:54,958 --> 00:39:55,991 That's it. Here, Michael. 1186 00:39:55,991 --> 00:39:57,658 Thanks, pal. 1187 00:39:57,658 --> 00:39:59,491 And pushes out the remainder of the dishes... 1188 00:39:59,491 --> 00:40:01,191 This is table 15 for Lisa. 1189 00:40:01,191 --> 00:40:03,158 That looks good. Looks very good. 1190 00:40:03,158 --> 00:40:05,691 To very content customers. 1191 00:40:05,691 --> 00:40:07,024 Wow. 1192 00:40:07,024 --> 00:40:09,291 That is absolutely amazing. 1193 00:40:09,291 --> 00:40:10,724 That's it. That's done. That's gone. 1194 00:40:10,724 --> 00:40:12,158 Perfect, bro. We're beautiful. 1195 00:40:12,158 --> 00:40:14,091 Guys, I'm really, really proud of you 1196 00:40:14,091 --> 00:40:15,958 you guys are a really amazing team. 1197 00:40:15,958 --> 00:40:16,958 Thank you, boss. 1198 00:40:16,958 --> 00:40:18,924 If we can have Tavolini 1199 00:40:18,924 --> 00:40:19,360 be successful like tonight, 1200 00:40:19,360 --> 00:40:20,858 be successful like tonight, 1201 00:40:20,858 --> 00:40:23,258 I think everything will-- will work itself out. 1202 00:40:23,258 --> 00:40:27,024 And our marriage will have a chance to be successful too. 1203 00:40:27,024 --> 00:40:28,224 Have a great night. 1204 00:40:28,224 --> 00:40:30,458 Everything was wonderful. I appreciate that. 1205 00:40:30,458 --> 00:40:32,624 That makes my night. Thank you. 1206 00:40:37,358 --> 00:40:39,891 Okay, tonight... 1207 00:40:39,891 --> 00:40:43,958 We were teetering on disaster. 1208 00:40:43,958 --> 00:40:48,224 But it's not how start, it's how you finish your service. 1209 00:40:48,224 --> 00:40:49,360 Lisa and Keith... 1210 00:40:49,360 --> 00:40:50,224 Lisa and Keith... 1211 00:40:50,224 --> 00:40:52,924 You did a bloody good job. 1212 00:40:52,924 --> 00:40:54,058 Well done. 1213 00:40:55,324 --> 00:40:56,791 You all did a good job. 1214 00:40:56,791 --> 00:40:57,958 Thank you, chef. 1215 00:40:57,958 --> 00:40:59,258 I think we have a lot of work 1216 00:40:59,258 --> 00:41:00,558 still ahead of us. 1217 00:41:00,558 --> 00:41:02,491 Um, I think tonight was just a stepping stone. 1218 00:41:02,491 --> 00:41:04,558 Absolutely right! 1219 00:41:04,558 --> 00:41:06,258 Lisa, Keith... 1220 00:41:06,258 --> 00:41:08,124 You've been given a second chance. 1221 00:41:08,124 --> 00:41:10,691 This restaurant needs you, 1222 00:41:10,691 --> 00:41:13,191 not just the dining room, but the kitchen. 1223 00:41:13,191 --> 00:41:15,124 Yes, absolutely. Keith... 1224 00:41:15,124 --> 00:41:16,324 Loud and clear, Chef. 1225 00:41:16,324 --> 00:41:17,724 Loud and clear. 1226 00:41:17,724 --> 00:41:19,360 I think that Gordon's motivation 1227 00:41:19,360 --> 00:41:20,524 I think that Gordon's motivation 1228 00:41:20,524 --> 00:41:23,158 Brought some positive energy back to a place 1229 00:41:23,158 --> 00:41:26,558 that was really, really lacking anything positive. 1230 00:41:26,558 --> 00:41:28,824 Lisa, I can't do any more. 1231 00:41:28,824 --> 00:41:32,124 I come back and that front door is boarded up, 1232 00:41:32,124 --> 00:41:33,858 I'm gonna be so upset. 1233 00:41:33,858 --> 00:41:35,258 It won't be. 1234 00:41:35,258 --> 00:41:36,424 Look after your family. 1235 00:41:36,424 --> 00:41:39,124 Keep it going. 1236 00:41:39,124 --> 00:41:40,858 Take care. Okay. 1237 00:41:40,858 --> 00:41:42,391 It is a little scary that Gordon is leaving. 1238 00:41:42,391 --> 00:41:44,358 You know, we have a long way ahead of us now. 1239 00:41:44,358 --> 00:41:47,291 And we have to really, you know, just get to work. 1240 00:41:47,291 --> 00:41:49,360 Don't you stop. Okay? 1241 00:41:49,360 --> 00:41:49,724 Don't you stop. Okay? 1242 00:41:51,924 --> 00:41:53,624 Yeah, keep it going. 1243 00:41:53,624 --> 00:41:55,824 We have such a foundation to work from, 1244 00:41:55,824 --> 00:41:57,358 but with our family problems, 1245 00:41:57,358 --> 00:41:59,124 with the restaurant issues all in one, 1246 00:41:59,124 --> 00:42:01,058 it needs to start from the bottom up, 1247 00:42:01,058 --> 00:42:03,358 and I think we need to start from a clean slate 1248 00:42:03,358 --> 00:42:05,224 to, uh, you know, be successful. 1249 00:42:08,091 --> 00:42:09,858 Unbelievable. 1250 00:42:09,858 --> 00:42:12,358 I'm actually shocked that this has ended on a positive note. 1251 00:42:12,358 --> 00:42:15,691 And who would have thought that a family being ripped apart 1252 00:42:15,691 --> 00:42:18,524 has been saved by family-style dining? 1253 00:42:18,524 --> 00:42:19,360 That's exactly what happened here at Tavolini. 1254 00:42:19,360 --> 00:42:22,458 That's exactly what happened here at Tavolini. 1255 00:42:22,458 --> 00:42:24,324 Finally... 1256 00:42:24,324 --> 00:42:26,458 A taste of Italy. 1257 00:42:26,458 --> 00:42:27,958 Grazie. 1258 00:42:32,058 --> 00:42:33,424 In the weeks that followed... 1259 00:42:33,424 --> 00:42:34,491 Yo, you find it a little funny 1260 00:42:34,491 --> 00:42:35,891 that they're outside arguing right now? 1261 00:42:35,891 --> 00:42:37,191 Keith and Lisa 1262 00:42:37,191 --> 00:42:39,258 struggled with their new roles as leaders. 1263 00:42:39,258 --> 00:42:40,824 It's too much for me. 1264 00:42:40,824 --> 00:42:42,624 And didn't commit to the restaurant 1265 00:42:42,624 --> 00:42:44,791 the way Chef Ramsay had hoped. 1266 00:42:44,791 --> 00:42:46,458 I need to have a puff of my cigar. 1267 00:42:46,458 --> 00:42:49,358 In addition, a rocky marriage 1268 00:42:49,358 --> 00:42:49,360 That was moving in the right direction 1269 00:42:49,360 --> 00:42:50,824 That was moving in the right direction 1270 00:42:50,824 --> 00:42:52,124 is now over. 1271 00:42:52,124 --> 00:42:53,158 What is going on here? 1272 00:42:53,158 --> 00:42:54,224 Okay, do me a favor. 1273 00:42:54,224 --> 00:42:56,324 I'd advise you to zip it up. 1274 00:42:56,324 --> 00:43:00,091 Keith and Lisa have separated. 1275 00:43:00,091 --> 00:43:03,124 And the future of Tavolini is uncertain. 1276 00:43:03,124 --> 00:43:05,563 The doors are now closed, 1277 00:43:05,563 --> 00:43:09,227 and one wonders, will they ever open again?