1 00:00:02,330 --> 00:00:03,897 Tonight on Kitchen Nightmares... 2 00:00:03,897 --> 00:00:06,730 Gordon Ramsay is in Southern California, 3 00:00:06,730 --> 00:00:09,663 where a sibling rivalry threatens a legacy 4 00:00:09,663 --> 00:00:11,397 that spans four decades. 5 00:00:11,397 --> 00:00:12,797 It's a battle every day. 6 00:00:12,797 --> 00:00:15,163 They can't work together. It's a fire. 7 00:00:15,163 --> 00:00:17,197 While sister Celine may be too aggressive... 8 00:00:17,197 --> 00:00:18,797 Martin, you heard me, right? 9 00:00:18,797 --> 00:00:21,330 Her brother Alex seems to be too laid back. 10 00:00:21,330 --> 00:00:22,697 You don't give a. 11 00:00:22,697 --> 00:00:24,330 As for the chef, 12 00:00:24,330 --> 00:00:26,163 he is completely fed up. 13 00:00:26,163 --> 00:00:27,763 I'm burning out. 14 00:00:27,763 --> 00:00:29,963 I'm burning, I'm burning, I'm burning, I'm... 15 00:00:29,963 --> 00:00:30,000 And everyone in the family is suffering. 16 00:00:30,000 --> 00:00:32,330 And everyone in the family is suffering. 17 00:00:32,330 --> 00:00:35,497 Every day is a fight. I can't keep going. 18 00:00:35,497 --> 00:00:38,463 Now, Chef Ramsay must break through the jealousy... 19 00:00:38,463 --> 00:00:40,063 Are you pissed that she's come to run the business? 20 00:00:40,063 --> 00:00:41,230 She shouldn't even be here. 21 00:00:41,230 --> 00:00:42,397 The anger... 22 00:00:42,397 --> 00:00:43,863 This is gonna up everything. 23 00:00:43,863 --> 00:00:44,863 And the resistance. 24 00:00:44,863 --> 00:00:45,797 You've just sort of given up. 25 00:00:45,797 --> 00:00:47,463 Have you given up? 26 00:00:47,463 --> 00:00:49,363 So he can fix this fractured restaurant... 27 00:00:49,363 --> 00:00:50,397 This... 28 00:00:50,397 --> 00:00:51,463 Is much, much worse 29 00:00:51,463 --> 00:00:53,097 than I could ever imagine. 30 00:00:53,097 --> 00:00:55,230 Before it tears this family apart. 31 00:00:55,230 --> 00:00:56,530 This is destroying us. 32 00:00:56,530 --> 00:00:57,530 That's tonight... 33 00:00:59,730 --> 00:01:00,000 On a very emotional Kitchen Nightmares. 34 00:01:00,000 --> 00:01:02,430 On a very emotional Kitchen Nightmares. 35 00:01:02,430 --> 00:01:03,497 I don't even think that anyone knows 36 00:01:03,497 --> 00:01:04,963 how much I care. 37 00:01:24,730 --> 00:01:26,997 Ventura boulevard, 38 00:01:26,997 --> 00:01:30,000 one of L.A.'s top destinations for shopping and dining. 39 00:01:30,000 --> 00:01:30,963 one of L.A.'s top destinations for shopping and dining. 40 00:01:30,963 --> 00:01:32,863 On this famed street is a landmark restaurant 41 00:01:32,863 --> 00:01:34,664 called La Frite, 42 00:01:34,664 --> 00:01:37,331 a bistro owned by French immigrant Andre ramillon. 43 00:01:37,331 --> 00:01:40,031 La Frite opened in 1972. 44 00:01:40,031 --> 00:01:42,664 We were the only French restaurant on the boulevard. 45 00:01:42,664 --> 00:01:44,064 Right this way. 46 00:01:44,064 --> 00:01:45,597 It was always busy, 47 00:01:45,597 --> 00:01:48,297 Even at 12:00 at midnight, we were packed. 48 00:01:48,297 --> 00:01:49,897 After years of success, 49 00:01:49,897 --> 00:01:54,031 Andre's son Alex was eager to join his father at La Frite. 50 00:01:54,031 --> 00:01:56,197 I was looking forward to my dad and myself 51 00:01:56,197 --> 00:01:57,631 making this restaurant work 52 00:01:57,631 --> 00:01:59,797 for the next 15, 20, 30 years. 53 00:01:59,797 --> 00:02:00,000 But two years ago, Andre's daughter Celine 54 00:02:00,000 --> 00:02:02,397 But two years ago, Andre's daughter Celine 55 00:02:02,397 --> 00:02:05,564 Decided she also wanted in on the family business. 56 00:02:05,564 --> 00:02:08,164 Alex, you care this is going out like this, this soupy? 57 00:02:08,164 --> 00:02:10,497 You're the boss. 58 00:02:10,497 --> 00:02:12,264 I know my brother is not happy that I'm here. 59 00:02:12,264 --> 00:02:13,897 I know he wishes that 60 00:02:13,897 --> 00:02:15,897 he--it could just keep going the way he was going. 61 00:02:17,564 --> 00:02:20,331 I think that this restaurant has so much more potential 62 00:02:20,331 --> 00:02:21,931 than it's already had. 63 00:02:21,931 --> 00:02:24,631 And I really felt like I could really make a difference here. 64 00:02:25,897 --> 00:02:27,231 I can make this at home. 65 00:02:27,231 --> 00:02:28,231 Not in a good way. 66 00:02:28,231 --> 00:02:30,000 The food is... 67 00:02:30,000 --> 00:02:30,731 The food is... 68 00:02:30,731 --> 00:02:31,864 Mediocre at best. 69 00:02:31,864 --> 00:02:32,964 What do you need? 70 00:02:32,964 --> 00:02:34,197 I've been cooking at La Frite 71 00:02:34,197 --> 00:02:36,397 for about 19 years. 72 00:02:36,397 --> 00:02:40,131 I'm responsible 100% for everything in the kitchen. 73 00:02:40,131 --> 00:02:43,731 I don't think the menu is, uh, there is nothing wrong with it. 74 00:02:43,731 --> 00:02:45,264 Onion soup is bitter. 75 00:02:45,264 --> 00:02:46,697 Onion soup is bitter? 76 00:02:46,697 --> 00:02:48,597 Martin has a Napoleon complex. 77 00:02:48,597 --> 00:02:50,431 Just give me the number table! 78 00:02:50,431 --> 00:02:51,897 He's a little man with a bit mouth. 79 00:02:51,897 --> 00:02:53,364 Agh! 80 00:02:53,364 --> 00:02:54,931 I've watched the food just slowly kind of go down 81 00:02:54,931 --> 00:02:56,031 and down and down. 82 00:02:56,031 --> 00:02:58,064 Souffle's coming back. Too eggy. 83 00:02:58,064 --> 00:03:00,000 Yeah, yeah, yeah, yeah. 84 00:03:00,000 --> 00:03:01,031 Yeah, yeah, yeah, yeah. 85 00:03:01,031 --> 00:03:02,164 I've made my comments. 86 00:03:02,164 --> 00:03:03,864 I can't tell anybody anything. 87 00:03:03,864 --> 00:03:04,931 Um, Alex... 88 00:03:04,931 --> 00:03:06,864 Just... 89 00:03:06,864 --> 00:03:09,531 I get argued with, or I get told no. 90 00:03:09,531 --> 00:03:10,864 Ah, good ol' Celine. 91 00:03:12,297 --> 00:03:14,997 Well, Alex, he's a little lackadaisical sometimes. 92 00:03:17,264 --> 00:03:18,764 He resents Celine. 93 00:03:18,764 --> 00:03:20,464 I'm not the manager tonight. 94 00:03:20,464 --> 00:03:22,831 He feels slighted. He feels shunned. 95 00:03:22,831 --> 00:03:25,197 My brother and I used to get along really, really well. 96 00:03:25,197 --> 00:03:26,664 And we were very close. 97 00:03:26,664 --> 00:03:30,000 But the restaurant's hurt our relationship pretty bad. 98 00:03:30,000 --> 00:03:30,031 But the restaurant's hurt our relationship pretty bad. 99 00:03:30,031 --> 00:03:31,597 I don't hate Alex. 100 00:03:33,797 --> 00:03:35,264 I know he does. 101 00:03:35,264 --> 00:03:37,431 It's really difficult for me because 102 00:03:37,431 --> 00:03:40,531 I'm the one who has to be the buffer for both of them. 103 00:03:40,531 --> 00:03:43,697 I wish, sometimes, they can understand each other. 104 00:03:43,697 --> 00:03:45,897 It's so quiet in here. 105 00:03:45,897 --> 00:03:48,164 The number's just cut down to 1/3 106 00:03:48,164 --> 00:03:49,264 of what we were doing before. 107 00:03:49,264 --> 00:03:53,231 Now, we are dead by 9:00. 108 00:03:53,231 --> 00:03:56,131 Hey, we only did about 20 covers tonight. 109 00:03:56,131 --> 00:03:57,864 It's gonna be tough. 110 00:03:57,864 --> 00:04:00,000 I need Chef Ramsay to come in 111 00:04:00,000 --> 00:04:00,631 I need Chef Ramsay to come in 112 00:04:00,631 --> 00:04:02,331 because someone needs to say, 113 00:04:02,331 --> 00:04:05,197 "hey, look, this is what's affecting your business." 114 00:04:05,197 --> 00:04:07,164 yeah, it's slowing down, 115 00:04:07,164 --> 00:04:08,931 but why do we need to change things 116 00:04:08,931 --> 00:04:13,031 when it has been working for such and such amount of years? 117 00:04:14,831 --> 00:04:16,997 Yeah, we're losing money, and, uh, 118 00:04:16,997 --> 00:04:19,664 it's time for my kids to take over. 119 00:04:19,664 --> 00:04:21,164 And if they can't work together, 120 00:04:21,164 --> 00:04:23,264 just have to close the door. 121 00:04:27,731 --> 00:04:30,000 Before Chef Ramsay makes the six-mile drive 122 00:04:30,000 --> 00:04:30,631 Before Chef Ramsay makes the six-mile drive 123 00:04:30,631 --> 00:04:32,231 From his L.A. Restaurant to La Frite, 124 00:04:32,231 --> 00:04:33,597 owner Andrea ramillon 125 00:04:33,597 --> 00:04:35,497 is anxious to meet with him privately... 126 00:04:35,497 --> 00:04:36,731 How are you today? 127 00:04:36,731 --> 00:04:37,931 All right. Welcome to Gordon Ramsay. 128 00:04:37,931 --> 00:04:39,397 I'm here for Chef Ramsay. 129 00:04:39,397 --> 00:04:40,997 To give Chef Ramsay a quick briefing 130 00:04:40,997 --> 00:04:43,197 Into the problems of his restaurant. 131 00:04:43,197 --> 00:04:44,664 Excuse me two seconds. 132 00:04:44,664 --> 00:04:46,397 Hi. Chef Ramsay. 133 00:04:46,397 --> 00:04:47,597 How are you? Hi, my name is Andre. 134 00:04:47,597 --> 00:04:48,831 Andre, good to see you. 135 00:04:48,831 --> 00:04:50,664 I want to talk to you about the problem I have 136 00:04:50,664 --> 00:04:52,597 with my business. um, first of all, 137 00:04:52,597 --> 00:04:54,131 in terms of the business, 138 00:04:54,131 --> 00:04:55,331 it's been there for how long? 139 00:04:55,331 --> 00:04:57,397 The business has been over there for 38 years. 140 00:04:57,397 --> 00:04:59,464 Wow. It's been good to me. 141 00:04:59,464 --> 00:05:00,000 Until recently, I'm starting to back up, 142 00:05:00,000 --> 00:05:02,497 Until recently, I'm starting to back up, 143 00:05:02,497 --> 00:05:05,364 and I want my daughter and my son to take over. 144 00:05:05,364 --> 00:05:06,531 Oh, so you're passing to them. 145 00:05:06,531 --> 00:05:07,564 I'm trying to. 146 00:05:07,564 --> 00:05:09,131 And who are they? 147 00:05:09,131 --> 00:05:10,397 Alex. Alex. 148 00:05:10,397 --> 00:05:11,331 Is my boy. Okay. 149 00:05:11,331 --> 00:05:12,331 He's the older one. 150 00:05:12,331 --> 00:05:14,097 And Celine is sister. 151 00:05:14,097 --> 00:05:16,664 So what is the number one problem with the restaurant? 152 00:05:16,664 --> 00:05:18,697 I think it's mostly the communication. 153 00:05:18,697 --> 00:05:20,797 Right. Between my daughter and my son. 154 00:05:20,797 --> 00:05:24,331 But they somehow-- it's a big clash. 155 00:05:24,331 --> 00:05:27,164 Celine went and tried on her own business, 156 00:05:27,164 --> 00:05:29,531 and...didn't really work out. 157 00:05:29,531 --> 00:05:30,000 So she came back and worked for me. 158 00:05:30,000 --> 00:05:31,131 So she came back and worked for me. 159 00:05:31,131 --> 00:05:35,164 When she came back, Alex didn't want Celine to come back, 160 00:05:35,164 --> 00:05:37,964 though, because he thought he owned the place. 161 00:05:37,964 --> 00:05:39,797 They--they never really work together. 162 00:05:39,797 --> 00:05:43,197 And it's really difficult to find a solution. 163 00:05:43,197 --> 00:05:45,797 It's getting to a point where I can't really 164 00:05:45,797 --> 00:05:47,564 handle the conflict of personality. 165 00:05:47,564 --> 00:05:49,664 And I hope Chef Ramsay can help. 166 00:05:49,664 --> 00:05:50,597 Thank you for coming over. 167 00:05:50,597 --> 00:05:51,664 It will be great. 168 00:05:51,664 --> 00:05:53,564 Nice to meet you. See you shortly. 169 00:05:53,564 --> 00:05:55,364 Okay. 170 00:05:58,997 --> 00:06:00,000 Hello. 171 00:06:00,000 --> 00:06:00,397 Hello. 172 00:06:00,397 --> 00:06:02,064 How are you? Hi, I'm great. How are you? 173 00:06:02,064 --> 00:06:03,864 Nice to see you. And first name is... 174 00:06:03,864 --> 00:06:05,264 Gayle. I'm the manager. 175 00:06:05,264 --> 00:06:06,431 Okay, great. How long have you been here? 176 00:06:06,431 --> 00:06:07,964 20 years. 20 years here. 177 00:06:07,964 --> 00:06:09,464 20 years. Wow, wow, wow. 178 00:06:09,464 --> 00:06:11,664 What's that monstrosity in the middle there? 179 00:06:11,664 --> 00:06:13,731 It's our dessert case. 180 00:06:13,731 --> 00:06:15,997 It's what? Your dessert case? 181 00:06:15,997 --> 00:06:16,997 Is there a problem in the kitchen, 182 00:06:16,997 --> 00:06:18,297 or does it always stay here? 183 00:06:18,297 --> 00:06:20,997 It's been here for 20 years that I know of. 184 00:06:23,564 --> 00:06:25,831 Wow. What is this? 185 00:06:25,831 --> 00:06:28,364 That's our dessert tray. Holy crap. Did someone drop it? 186 00:06:28,364 --> 00:06:29,664 They could have, heh. 187 00:06:29,664 --> 00:06:30,000 How long has that brick been sat there? 188 00:06:30,000 --> 00:06:31,964 How long has that brick been sat there? 189 00:06:31,964 --> 00:06:34,297 That's our homemade bread pudding. 190 00:06:34,297 --> 00:06:35,797 That's been there, I think, 191 00:06:35,797 --> 00:06:37,897 longer than you've been here. 192 00:06:37,897 --> 00:06:39,464 Huh? 193 00:06:39,464 --> 00:06:40,964 Well, they-- yeah, you're right. 194 00:06:40,964 --> 00:06:42,764 Yeah, okay. 195 00:06:42,764 --> 00:06:44,064 Ugh. 196 00:06:44,064 --> 00:06:45,097 Chef Ramsey's right about the dessert case. 197 00:06:45,097 --> 00:06:47,164 I think it should be out of here. 198 00:06:47,164 --> 00:06:48,564 Right, where would you like me to sit, here? Yes, sir. 199 00:06:48,564 --> 00:06:49,631 I've been trying to get it out 200 00:06:49,631 --> 00:06:51,097 ever since I've been here. 201 00:06:51,097 --> 00:06:53,131 Can you hear the noise of that thing, the motor? 202 00:06:53,131 --> 00:06:54,697 Who wants to come out to a restaurant 203 00:06:54,697 --> 00:06:55,997 and sit next to a fridge? 204 00:06:55,997 --> 00:06:57,697 Constant buzz. 205 00:06:57,697 --> 00:06:59,231 Um, is Andrea round? 206 00:06:59,231 --> 00:07:00,000 Would you like to see Andre? Yes, please, yeah. 207 00:07:00,000 --> 00:07:00,964 Would you like to see Andre? Yes, please, yeah. 208 00:07:00,964 --> 00:07:02,531 Okay. Thank you. 209 00:07:02,531 --> 00:07:03,931 Nice meeting you. Bye-bye. It's good to see you too. 210 00:07:05,564 --> 00:07:08,997 Dessert fridge is a disaster. 211 00:07:08,997 --> 00:07:11,064 Andre... Yes? 212 00:07:11,064 --> 00:07:13,331 Chef Ramsey would like to see you. Yeah. 213 00:07:13,331 --> 00:07:15,397 The color's ghastly. 214 00:07:17,797 --> 00:07:19,531 Hello, Gordon. How are you? 215 00:07:19,531 --> 00:07:20,564 How are you? All right. 216 00:07:20,564 --> 00:07:21,764 Yeah, good to see you again. 217 00:07:21,764 --> 00:07:23,397 My daughter. How are you? I'm Celine. 218 00:07:23,397 --> 00:07:25,064 Celine good to see you. Likewise. 219 00:07:25,064 --> 00:07:26,664 She's gonna take care of you. 220 00:07:26,664 --> 00:07:27,831 Thank you. Brilliant. 221 00:07:27,831 --> 00:07:30,000 Gordon coming here was pretty much my idea. 222 00:07:30,000 --> 00:07:31,131 Gordon coming here was pretty much my idea. 223 00:07:31,131 --> 00:07:32,431 You're gonna look at the menu for a minute? 224 00:07:32,431 --> 00:07:33,931 Absolute, definite. I'll be right back. 225 00:07:33,931 --> 00:07:35,497 Thank you, Celine. 226 00:07:35,497 --> 00:07:37,497 Because it's really become a big pointing-finger match 227 00:07:37,497 --> 00:07:38,497 of it's so-and-so's fault. 228 00:07:38,497 --> 00:07:39,931 Oh, it's so-and-so's fault. 229 00:07:39,931 --> 00:07:42,331 But nobody's taking responsibility for the problem. 230 00:07:42,331 --> 00:07:44,431 I'm back. You have any questions for right now? 231 00:07:44,431 --> 00:07:47,497 Um...What quiche would you recommend? 232 00:07:47,497 --> 00:07:48,864 I prefer the Lorraine. 233 00:07:48,864 --> 00:07:49,997 That's something we're known for. 234 00:07:49,997 --> 00:07:51,464 Let's do the Lorraine. The Lorraine? 235 00:07:51,464 --> 00:07:54,497 And then I'll start with La Frite salad, 236 00:07:54,497 --> 00:07:56,131 and then the seafood crepe. 237 00:07:56,131 --> 00:07:57,331 Not a problem. Thank you. 238 00:07:59,797 --> 00:08:00,000 Guys, this table that's coming in right now 239 00:08:00,000 --> 00:08:01,164 Guys, this table that's coming in right now 240 00:08:01,164 --> 00:08:02,197 is for Gordon. 241 00:08:02,197 --> 00:08:04,297 Seafood crepe. 242 00:08:04,297 --> 00:08:05,964 Quiche Lorraine. 243 00:08:05,964 --> 00:08:08,031 I'll take the La Frite salad to him. 244 00:08:08,031 --> 00:08:10,264 Chef Ramsey will like the food because 245 00:08:10,264 --> 00:08:11,497 All my food is good. 246 00:08:12,964 --> 00:08:14,331 How much dressing would you like? 247 00:08:14,331 --> 00:08:17,797 The usual amount. About 3/4 to start. 248 00:08:17,797 --> 00:08:19,597 And inside the salad, what do you got? 249 00:08:19,597 --> 00:08:20,897 Inside the salad is the romaine, 250 00:08:20,897 --> 00:08:22,164 the, uh, the walnuts, 251 00:08:22,164 --> 00:08:24,231 and you've got your bleu cheese as well. 252 00:08:24,231 --> 00:08:25,797 And that's one portion? It's massive. 253 00:08:25,797 --> 00:08:27,231 The salads are large, 254 00:08:27,231 --> 00:08:28,864 and it's usually good as an entree. 255 00:08:28,864 --> 00:08:29,897 Enjoy. Thank you. 256 00:08:31,397 --> 00:08:32,497 Wow. 257 00:08:37,931 --> 00:08:39,131 Ah. 258 00:08:39,131 --> 00:08:40,831 It's bland. 259 00:08:40,831 --> 00:08:44,597 The vinaigrette dressing is so-- fridge. 260 00:08:44,597 --> 00:08:47,831 The, um, vinaigrette dressing is so strong, it's overpowering. 261 00:08:47,831 --> 00:08:48,931 Are you through with the salad? 262 00:08:48,931 --> 00:08:50,131 Yeah, I am. May I clear it? 263 00:08:50,131 --> 00:08:52,397 It's so acidic. 264 00:08:52,397 --> 00:08:53,631 Yep. 265 00:08:53,631 --> 00:08:55,297 I already know. 266 00:08:55,297 --> 00:08:57,097 Did you mention it to the chef? 267 00:08:57,097 --> 00:08:59,031 Yeah, no one listens to me. 268 00:08:59,031 --> 00:09:00,000 You knew it was wrong, you told them, 269 00:09:00,000 --> 00:09:00,631 You knew it was wrong, you told them, 270 00:09:00,631 --> 00:09:01,564 but no one's listening to you. 271 00:09:01,564 --> 00:09:02,631 Story of my life. 272 00:09:02,631 --> 00:09:04,197 But why is that? 273 00:09:04,197 --> 00:09:05,431 Martin doesn't listen to me. 274 00:09:05,431 --> 00:09:07,231 And he has an issue taking anything from a female. 275 00:09:07,231 --> 00:09:08,897 'cause of his chauvinistic stance? 276 00:09:08,897 --> 00:09:10,464 Yes. Yeah. Some of it. 277 00:09:10,464 --> 00:09:11,697 That's absurd. 278 00:09:11,697 --> 00:09:13,031 I understand that. And that is disgusting. 279 00:09:13,031 --> 00:09:14,131 I'll let him know. 280 00:09:14,131 --> 00:09:15,231 Thank you. 281 00:09:15,231 --> 00:09:16,531 I am embarrassed by the food. 282 00:09:16,531 --> 00:09:18,931 I just think that it can all be improved immensely. 283 00:09:20,564 --> 00:09:24,231 Martin, your vinaigrette is too vinegary, okay? 284 00:09:24,231 --> 00:09:26,531 Wh--you know, what is wrong with it? 285 00:09:26,531 --> 00:09:29,564 Because we were running this food for many years. 286 00:09:29,564 --> 00:09:30,000 Martin, you heard me, right? 287 00:09:30,000 --> 00:09:32,631 Martin, you heard me, right? 288 00:09:32,631 --> 00:09:35,131 I'm just letting you guys know what he's saying, okay? 289 00:09:37,464 --> 00:09:38,897 Thank you. This is gonna be the seafood crepe. 290 00:09:38,897 --> 00:09:40,631 I'm gonna set that in front of you here. 291 00:09:40,631 --> 00:09:42,197 It looks like a pie. 292 00:09:42,197 --> 00:09:43,264 Basically, they take the dish, 293 00:09:43,264 --> 00:09:44,797 they line it with the-- with the crepes. 294 00:09:44,797 --> 00:09:45,831 They fill it with the items, 295 00:09:45,831 --> 00:09:47,297 fold it back, and then they bake it. 296 00:09:47,297 --> 00:09:49,064 They're not like your typical French crepe. 297 00:09:49,064 --> 00:09:50,031 But why would you call it a crepe 298 00:09:50,031 --> 00:09:52,397 if it's not really a crepe? 299 00:09:52,397 --> 00:09:54,331 I think when the seafood crepe comes out, 300 00:09:54,331 --> 00:09:58,464 it just like a slurpy mess of...blop. 301 00:10:00,031 --> 00:10:02,531 Can I have a word with your big brother? 302 00:10:02,531 --> 00:10:04,131 Is he here or not? He is on Thursday night. 303 00:10:04,131 --> 00:10:05,331 He will be here for dinner service tonight. 304 00:10:05,331 --> 00:10:06,731 Okay. All right, enjoy. 305 00:10:06,731 --> 00:10:08,964 Thank you. 306 00:10:08,964 --> 00:10:09,831 Okay. 307 00:10:11,131 --> 00:10:12,131 Oh! 308 00:10:14,331 --> 00:10:16,097 Bleh. That is hideous. 309 00:10:16,097 --> 00:10:17,831 It's--it's hot in parts, 310 00:10:17,831 --> 00:10:19,097 like in the middle, 311 00:10:19,097 --> 00:10:21,097 but on the side, they're stone cold. 312 00:10:22,797 --> 00:10:24,397 Want me to take it? 313 00:10:24,397 --> 00:10:25,631 Is the oven not working? 314 00:10:25,631 --> 00:10:27,164 No, the oven's working fine. 315 00:10:27,164 --> 00:10:28,631 You can't serve this 316 00:10:28,631 --> 00:10:30,000 and expect customers to flow through the door. 317 00:10:30,000 --> 00:10:30,164 and expect customers to flow through the door. 318 00:10:30,164 --> 00:10:31,697 I understand. How long has he been here? 319 00:10:31,697 --> 00:10:33,697 Martin? Uh-huh. 320 00:10:33,697 --> 00:10:34,697 Too long. 321 00:10:34,697 --> 00:10:36,531 You're not wrong there. 322 00:10:36,531 --> 00:10:39,031 Martin lost his mojo around here many years ago. 323 00:10:39,031 --> 00:10:40,331 If you've got someone who doesn't care 324 00:10:40,331 --> 00:10:41,197 about the food they're putting out, 325 00:10:41,197 --> 00:10:43,264 what do you have? 326 00:10:43,264 --> 00:10:45,431 Martin, he said it's hot in the middle, 327 00:10:45,431 --> 00:10:46,497 it's cold on the side. 328 00:10:46,497 --> 00:10:48,331 He doesn't like it. 329 00:10:54,164 --> 00:10:55,397 Thank you. 330 00:10:56,697 --> 00:10:58,131 How long has that been under the grill? 331 00:10:58,131 --> 00:10:59,197 'cause it looks like it's been overcooked. 332 00:10:59,197 --> 00:11:00,000 It's piping hot. 333 00:11:00,000 --> 00:11:00,231 It's piping hot. 334 00:11:00,231 --> 00:11:01,764 Is he microwaving that? 335 00:11:01,764 --> 00:11:02,831 I don't know. Gayle... 336 00:11:02,831 --> 00:11:04,364 Yes? 337 00:11:04,364 --> 00:11:05,664 Normally, something's that piping hot like that 338 00:11:05,664 --> 00:11:07,364 it always tells you that it's been microwaved. 339 00:11:07,364 --> 00:11:08,664 Can you just check with the chef? 340 00:11:08,664 --> 00:11:09,797 Okay, I'll check. 341 00:11:09,797 --> 00:11:10,697 Excellent. Thank you. 342 00:11:10,697 --> 00:11:13,097 Okay, Martin... 343 00:11:13,097 --> 00:11:14,831 The quiche is warmed in the oven? 344 00:11:14,831 --> 00:11:15,897 Yeah. 345 00:11:15,897 --> 00:11:17,597 Hasn't seen the microwave? 346 00:11:17,597 --> 00:11:18,764 No. 347 00:11:22,164 --> 00:11:24,031 No. Okay. 348 00:11:27,397 --> 00:11:29,097 Chef... 349 00:11:29,097 --> 00:11:30,000 Um, quiche? 350 00:11:30,000 --> 00:11:30,131 Um, quiche? 351 00:11:30,131 --> 00:11:31,931 No microwave. 352 00:11:31,931 --> 00:11:33,664 I asked him if he put it in; he said no. 353 00:11:33,664 --> 00:11:35,197 Ah, hold on a minute. 354 00:11:35,197 --> 00:11:37,497 I'm convinced this has been microwaved. 355 00:11:37,497 --> 00:11:39,064 Look at it. It's congealed. 356 00:11:39,064 --> 00:11:40,831 It's just like a rubber puck. 357 00:11:40,831 --> 00:11:43,064 Sometimes, if he gets a little backed up, 358 00:11:43,064 --> 00:11:44,131 I-I've seen him do it before. 359 00:11:44,131 --> 00:11:46,097 Backed up? 360 00:11:46,097 --> 00:11:47,164 This is ridiculous. 361 00:11:48,264 --> 00:11:50,131 Uh, let's go and meet this Martin. 362 00:11:50,131 --> 00:11:51,297 Please. 363 00:11:51,297 --> 00:11:52,597 It's a food issue right now. 364 00:11:52,597 --> 00:11:54,064 And it starts from the kitchen. 365 00:11:54,064 --> 00:11:55,731 If we had somebody in here who cared about the food, 366 00:11:55,731 --> 00:11:58,464 we'd be so much better than we are now. 367 00:11:58,464 --> 00:11:59,797 Martin. Yes? 368 00:11:59,797 --> 00:12:00,000 Want you to meet Chef Ramsay. 369 00:12:00,000 --> 00:12:01,297 Want you to meet Chef Ramsay. 370 00:12:01,297 --> 00:12:03,431 Come round, please. 371 00:12:03,431 --> 00:12:05,031 You're the head chef? 372 00:12:05,031 --> 00:12:06,197 And everything I... 373 00:12:06,197 --> 00:12:08,364 Ate for lunch, you cooked? 374 00:12:08,364 --> 00:12:09,364 Yes, sir. 375 00:12:09,364 --> 00:12:10,664 Lunch was a disaster. 376 00:12:13,231 --> 00:12:15,764 The quiche Lorraine was rancid. 377 00:12:15,764 --> 00:12:16,964 Where did you heat that up? 378 00:12:16,964 --> 00:12:18,364 Was that in the microwave? 379 00:12:18,364 --> 00:12:20,364 Oven. No, I disagree. 380 00:12:20,364 --> 00:12:21,431 Okay. 381 00:12:23,797 --> 00:12:25,497 We start it on the microwave 382 00:12:25,497 --> 00:12:26,764 and then we cook it in the oven, yes. 383 00:12:26,764 --> 00:12:28,131 So it did go in the microwave? 384 00:12:28,131 --> 00:12:29,764 That is right, yes. 385 00:12:29,764 --> 00:12:30,000 But you just told me it wasn't in the microwave. 386 00:12:30,000 --> 00:12:33,464 But you just told me it wasn't in the microwave. 387 00:12:33,464 --> 00:12:34,464 Why do you want to lie to me? 388 00:12:34,464 --> 00:12:35,531 Do you want me to lie to you? 389 00:12:35,531 --> 00:12:36,697 I'm not lying to you. 390 00:12:36,697 --> 00:12:37,931 I'm just telling you how I do it. 391 00:12:37,931 --> 00:12:40,197 I'm so amazed that you're so laid back 392 00:12:40,197 --> 00:12:41,531 and, like, you don't give a. 393 00:12:42,631 --> 00:12:43,831 Talk to me. 394 00:12:43,831 --> 00:12:45,331 What do you want me to say? 395 00:12:45,331 --> 00:12:46,431 Why don't you care? 396 00:12:46,431 --> 00:12:48,731 Is it because you hate Celine? 397 00:12:48,731 --> 00:12:50,797 What does that have to do with cooking, sir? 398 00:12:50,797 --> 00:12:52,064 'cause she said to me in the dining room, 399 00:12:52,064 --> 00:12:53,264 every time she tries to tell you something, 400 00:12:53,264 --> 00:12:55,231 bang! you jump down her. 401 00:12:55,231 --> 00:12:56,897 She will come and attack me. 402 00:12:56,897 --> 00:12:58,264 Attack you? Yes, sir. 403 00:12:58,264 --> 00:13:00,000 Like saying that I'm in here for too long. 404 00:13:00,000 --> 00:13:00,664 Like saying that I'm in here for too long. 405 00:13:00,664 --> 00:13:01,897 It's time for me to go. 406 00:13:01,897 --> 00:13:03,297 If you're not prepared to change, 407 00:13:03,297 --> 00:13:04,464 yeah, I think she's right. 408 00:13:07,364 --> 00:13:10,964 Okay, if it is time for me to go, I go. 409 00:13:10,964 --> 00:13:12,631 That was easy. 410 00:13:12,631 --> 00:13:13,697 Martin... 411 00:13:23,802 --> 00:13:26,102 After Chef Ramsay's miserable lunch... 412 00:13:26,102 --> 00:13:28,102 Bleh. That is hideous. 413 00:13:28,102 --> 00:13:29,535 Lunch was a disaster. 414 00:13:29,535 --> 00:13:31,635 Chef Martinez not interested 415 00:13:31,635 --> 00:13:32,735 in hearing any criticism. 416 00:13:32,735 --> 00:13:34,702 If it is time for me to go, I go. 417 00:13:34,702 --> 00:13:37,535 And is ready to say good-bye to La Frite. 418 00:13:37,535 --> 00:13:38,735 Martin! 419 00:13:42,935 --> 00:13:45,435 That's why I feel like I've been attacked. 420 00:13:45,435 --> 00:13:46,869 Martin... 421 00:13:46,869 --> 00:13:48,102 Talk to me. 422 00:13:48,102 --> 00:13:49,202 She just don't understand 423 00:13:49,202 --> 00:13:50,202 how much of the stress 424 00:13:50,202 --> 00:13:50,566 and pressure I've been under! 425 00:13:50,566 --> 00:13:51,602 and pressure I've been under! 426 00:13:51,602 --> 00:13:53,035 I'm burning out. 427 00:13:53,035 --> 00:13:56,135 I'm burning, I'm burning, I'm burning, I'm... 428 00:13:56,135 --> 00:13:57,269 Well, tell me. 429 00:13:57,269 --> 00:13:58,835 Do you know how much the stress is 430 00:13:58,835 --> 00:14:01,602 when I know that I have to work with her? 431 00:14:01,602 --> 00:14:03,535 And I cannot work like that. 432 00:14:03,535 --> 00:14:04,802 I feel burned out. 433 00:14:04,802 --> 00:14:07,969 Celine, you know, is over power her, 434 00:14:07,969 --> 00:14:09,602 you know, authority as a boss. 435 00:14:09,602 --> 00:14:10,969 And there's nothing I can do. 436 00:14:10,969 --> 00:14:13,735 Even the own brother runs away from her. 437 00:14:13,735 --> 00:14:15,902 Like, you know, he doesn't want to deal with her. 438 00:14:15,902 --> 00:14:17,635 That's not right. 439 00:14:17,635 --> 00:14:18,902 Martin... 440 00:14:18,902 --> 00:14:20,566 Now I've got your side of the story. 441 00:14:20,566 --> 00:14:20,702 Now I've got your side of the story. 442 00:14:20,702 --> 00:14:22,969 Can I... 443 00:14:22,969 --> 00:14:26,302 I wanna see how you cook on a busy night's service, okay? 444 00:14:26,302 --> 00:14:28,169 I'll see you later. 445 00:14:28,169 --> 00:14:30,235 Jeez. 446 00:14:35,802 --> 00:14:37,902 It's 30 minutes before dinner service, 447 00:14:37,902 --> 00:14:39,469 And Celine's brother Alex... 448 00:14:39,469 --> 00:14:40,802 What's up, you guys? 449 00:14:40,802 --> 00:14:42,735 Arrives to begin his shift. 450 00:14:42,735 --> 00:14:43,802 Any updates? 451 00:14:43,802 --> 00:14:45,635 Gordon didn't make me cry. 452 00:14:45,635 --> 00:14:46,502 He was actually nice to me. 453 00:14:46,502 --> 00:14:47,735 Uh-huh. 454 00:14:47,735 --> 00:14:48,835 That's nice. 455 00:14:48,835 --> 00:14:50,566 Um... 456 00:14:50,566 --> 00:14:51,169 Um... 457 00:14:51,169 --> 00:14:52,635 Tonight'll be fun. 458 00:14:52,635 --> 00:14:54,402 Chef Ramsay's gonna be coming into this restaurant 459 00:14:54,402 --> 00:14:55,469 changing things. 460 00:14:55,469 --> 00:14:57,402 So do I feel resistant? 461 00:14:57,402 --> 00:14:59,069 Definitely. 462 00:14:59,069 --> 00:15:00,835 Guys... 463 00:15:00,835 --> 00:15:02,902 Look alive. Gordon's comin' in now. 464 00:15:04,035 --> 00:15:05,435 Good evening. 465 00:15:05,435 --> 00:15:07,002 Hey, Chef. Well, hello. 466 00:15:07,002 --> 00:15:08,069 How are you doing, Chef Ramsay? 467 00:15:08,069 --> 00:15:09,235 I'm Alex. Alex, good to see you. 468 00:15:09,235 --> 00:15:10,469 So you're the big brother. 469 00:15:10,469 --> 00:15:11,635 Yeah, I'm the big guy. Excellent. 470 00:15:11,635 --> 00:15:12,669 Little sis. 471 00:15:12,669 --> 00:15:13,969 Big brother. And where's dad? 472 00:15:13,969 --> 00:15:15,635 Dad, uh, you know what? 473 00:15:15,635 --> 00:15:16,935 Hockey game tonight? 474 00:15:16,935 --> 00:15:18,669 He's what? He's gone to a hockey game? 475 00:15:18,669 --> 00:15:20,035 Wow, okay. 476 00:15:20,035 --> 00:15:20,566 Um, two minutes with you to catch up. 477 00:15:20,566 --> 00:15:21,702 Um, two minutes with you to catch up. 478 00:15:21,702 --> 00:15:23,002 All right. 479 00:15:23,002 --> 00:15:25,035 So why weren't you here at lunch time? 480 00:15:25,035 --> 00:15:26,535 Um... 481 00:15:26,535 --> 00:15:28,135 You're part-owner of this business, right? 482 00:15:28,135 --> 00:15:29,535 Mm-hmm. 483 00:15:29,535 --> 00:15:30,569 But you never work with your sister. 484 00:15:30,569 --> 00:15:33,135 Uh, no, we work separate nights. 485 00:15:33,135 --> 00:15:34,335 Right. 486 00:15:34,335 --> 00:15:35,469 Your father came to see me this morning. 487 00:15:35,469 --> 00:15:37,335 Oh, okay. To tell me the conflict 488 00:15:37,335 --> 00:15:38,602 about you two not working together. 489 00:15:38,602 --> 00:15:39,869 Mm-hmm. 490 00:15:39,869 --> 00:15:41,469 So why is there so much conflict in here? 491 00:15:41,469 --> 00:15:43,769 I think the real conflict is the--the-- 492 00:15:43,769 --> 00:15:45,769 who wants to control and what-- 493 00:15:45,769 --> 00:15:47,335 you know, wants to control things. 494 00:15:47,335 --> 00:15:49,735 Are you pissed that she's come to run the business? 495 00:15:50,769 --> 00:15:52,169 She shouldn't even be here. 496 00:15:53,369 --> 00:15:54,269 I would rather her not be here. 497 00:15:56,702 --> 00:15:57,969 But it's your little sis. 498 00:15:57,969 --> 00:16:00,402 Wouldn't you be stronger and better with your... 499 00:16:00,402 --> 00:16:01,402 No. 500 00:16:02,835 --> 00:16:04,202 Unfortunately, no. 501 00:16:04,202 --> 00:16:06,235 So what's wrong with this restaurant in your mind? 502 00:16:06,235 --> 00:16:09,402 Mmm...I don't see anything wrong with it, so... 503 00:16:09,402 --> 00:16:10,869 You don't see anything wrong? 504 00:16:10,869 --> 00:16:12,602 There's not a problem with this restaurant anywhere? 505 00:16:12,602 --> 00:16:15,135 You know, I would change the bathrooms. 506 00:16:15,135 --> 00:16:16,502 I would change the different physical-- 507 00:16:16,502 --> 00:16:18,635 wow. 508 00:16:18,635 --> 00:16:20,566 I'm not here to make you look stupid. 509 00:16:20,566 --> 00:16:20,602 I'm not here to make you look stupid. 510 00:16:20,602 --> 00:16:21,802 All right. 511 00:16:21,802 --> 00:16:23,735 But you're sounding ridiculous. 512 00:16:23,735 --> 00:16:25,002 Let me ask you again: 513 00:16:25,002 --> 00:16:26,069 what the is wrong with the restaurant? 514 00:16:26,069 --> 00:16:27,835 Um... 515 00:16:30,769 --> 00:16:32,302 In your eyes, there's nothing much wrong with it. 516 00:16:32,302 --> 00:16:34,035 Well, let's go. 517 00:16:34,035 --> 00:16:35,935 We'll--we'll see. 518 00:16:35,935 --> 00:16:37,002 Okay. 519 00:16:37,002 --> 00:16:38,235 Well, thanks for the insight. 520 00:16:38,235 --> 00:16:40,902 Yeah...Absolutely. 521 00:16:40,902 --> 00:16:41,935 Ay yi yi. 522 00:16:43,402 --> 00:16:45,702 If he's not gonna be willing to accept this 523 00:16:45,702 --> 00:16:46,869 and move on, 524 00:16:46,869 --> 00:16:48,935 and take it as constructive criticism, 525 00:16:48,935 --> 00:16:50,169 it's not gonna work. 526 00:16:50,169 --> 00:16:50,566 All right, you guys. We ready? 527 00:16:50,566 --> 00:16:51,969 All right, you guys. We ready? 528 00:16:55,969 --> 00:16:57,835 Hello there. Hi. 529 00:16:57,835 --> 00:16:59,269 While Andre is at the hockey game... 530 00:16:59,269 --> 00:17:00,735 Hi, ladies. How are you? 531 00:17:00,735 --> 00:17:02,269 His two children, Celine and Alex, 532 00:17:02,269 --> 00:17:04,102 Are working a rare night together. 533 00:17:04,102 --> 00:17:06,935 Which is good, because the restaurant is packed 534 00:17:06,935 --> 00:17:08,769 as word has spread that Chef Ramsay 535 00:17:08,769 --> 00:17:10,002 is at La Frite. 536 00:17:10,002 --> 00:17:11,702 I'm gonna have the chopped salad. 537 00:17:11,702 --> 00:17:13,369 And you're doing the lamb special. 538 00:17:13,369 --> 00:17:14,969 Okay, uh, risotto. 539 00:17:14,969 --> 00:17:16,035 Tresspecial. 540 00:17:16,035 --> 00:17:17,369 Three working, three. 541 00:17:17,369 --> 00:17:19,402 I'm proud to be doing the cooking. 542 00:17:19,402 --> 00:17:20,566 Because I know what I'm doing. 543 00:17:20,566 --> 00:17:21,002 Because I know what I'm doing. 544 00:17:21,002 --> 00:17:23,269 Excuse me, when you put things on the grill there, 545 00:17:23,269 --> 00:17:25,069 you don't season it? salt, pepper in-- 546 00:17:26,669 --> 00:17:27,569 there's nothing on there. 547 00:17:29,702 --> 00:17:30,635 Right now? Yeah. 548 00:17:30,635 --> 00:17:31,969 What do you mean, right now? 549 00:17:31,969 --> 00:17:34,035 When were you going to season them then? 550 00:17:34,035 --> 00:17:35,035 Yeah, right now. 551 00:17:35,035 --> 00:17:36,802 Right now.. 552 00:17:36,802 --> 00:17:38,535 There's no seasoning on there. 553 00:17:38,535 --> 00:17:40,235 They should-- I think they-- 554 00:17:40,235 --> 00:17:41,835 don't they salt and pepper it when they put it on the grill? 555 00:17:41,835 --> 00:17:43,069 Yeah, well, they're not. 556 00:17:43,069 --> 00:17:44,435 They're not? 557 00:17:44,435 --> 00:17:45,569 Martin. 558 00:17:47,135 --> 00:17:49,135 Martin. 559 00:17:49,135 --> 00:17:50,566 Martin and I have never gotten along. 560 00:17:50,566 --> 00:17:50,969 Martin and I have never gotten along. 561 00:17:50,969 --> 00:17:52,602 He ignores me. I don't get answers. 562 00:17:52,602 --> 00:17:54,502 Alex can talk to Martin. 563 00:17:54,502 --> 00:17:56,335 But Martin does not like hearing anything from me. 564 00:17:59,935 --> 00:18:01,502 What is that? 565 00:18:01,502 --> 00:18:03,035 That's quiche, but it's been overcooked. 566 00:18:03,035 --> 00:18:04,402 You're kidding me. 567 00:18:04,402 --> 00:18:06,169 They don't listen to my opinions 568 00:18:06,169 --> 00:18:07,369 because it's me. Martin. 569 00:18:07,369 --> 00:18:08,535 Yeah, talk to me! 570 00:18:08,535 --> 00:18:09,935 Yeah, come round, please. 571 00:18:09,935 --> 00:18:11,102 I am talking to you. 572 00:18:11,102 --> 00:18:12,669 Yes, sir. Are you serious? 573 00:18:12,669 --> 00:18:14,735 Okay, one more coming up. 574 00:18:14,735 --> 00:18:17,935 I just said to Martin, "would you come round for a minute?" 575 00:18:17,935 --> 00:18:19,135 he's serving that. 576 00:18:20,635 --> 00:18:23,035 You don't walk away and ignore me. 577 00:18:23,035 --> 00:18:25,969 Alex has never taken confrontation well. 578 00:18:25,969 --> 00:18:27,135 You try and talk to him about something, 579 00:18:27,135 --> 00:18:28,302 and he just walks away. 580 00:18:31,069 --> 00:18:32,169 Are you taking a round, 581 00:18:32,169 --> 00:18:33,502 or are you ignoring me like this? 582 00:18:33,502 --> 00:18:35,069 You've just sort of given up. Have you given up? 583 00:18:35,069 --> 00:18:36,535 I have not given up. Absolutely not. 584 00:18:38,835 --> 00:18:40,369 It's wonderful? Uh-huh. 585 00:18:46,902 --> 00:18:49,202 Wow. This is the most disorganized restaurant 586 00:18:49,202 --> 00:18:50,235 I've ever seen. 587 00:18:50,235 --> 00:18:50,566 Martin the chef, he's burnt out. 588 00:18:50,566 --> 00:18:52,469 Martin the chef, he's burnt out. 589 00:18:52,469 --> 00:18:56,235 Alex, well, he's so laid back, he's almost comatose. 590 00:18:56,235 --> 00:18:58,235 Andre, the owner, who makes all the decisions, 591 00:18:58,235 --> 00:18:59,635 he's at a frickin' hockey game. 592 00:18:59,635 --> 00:19:01,269 And the only one who cares, Celine, 593 00:19:01,269 --> 00:19:02,835 everybody ignores her. 594 00:19:02,835 --> 00:19:04,402 Unbelievable. Oh, by the way, 595 00:19:04,402 --> 00:19:05,869 the food sucks. 596 00:19:05,869 --> 00:19:07,102 Unreal. 597 00:19:08,735 --> 00:19:11,635 It's chewy, and the sauce is just gooey. 598 00:19:13,669 --> 00:19:15,569 Oh, no. I'm sorry. 599 00:19:15,569 --> 00:19:18,102 Uh... 600 00:19:18,102 --> 00:19:19,469 They said the lamb has no flavor. 601 00:19:19,469 --> 00:19:20,566 Yep. Okay. 602 00:19:20,566 --> 00:19:20,969 Yep. Okay. 603 00:19:20,969 --> 00:19:23,269 I know why it doesn't. We didn't salt and pepper it. 604 00:19:23,269 --> 00:19:24,635 He's not even seasoning it? 605 00:19:24,635 --> 00:19:25,969 Okay, bring 'em a menu. 606 00:19:25,969 --> 00:19:28,469 Let Alex know what table it is, please. 607 00:19:28,469 --> 00:19:30,169 Alex...But that's just coming back now. 608 00:19:30,169 --> 00:19:31,302 Thanks, Gordon. 609 00:19:31,302 --> 00:19:33,369 Thanks a lot. 610 00:19:34,735 --> 00:19:36,669 Is this normal that he doesn't care? 611 00:19:36,669 --> 00:19:37,669 Yes. Mm-hmm. 612 00:19:37,669 --> 00:19:38,669 Celine... 613 00:19:41,535 --> 00:19:42,669 You better get a grip. 614 00:19:42,669 --> 00:19:43,669 I can't get in the middle. 615 00:19:43,669 --> 00:19:45,102 And it's really sad. 616 00:19:45,102 --> 00:19:47,502 We've been running the restaurant for 38 years. 617 00:19:47,502 --> 00:19:48,835 And things don't need to change. 618 00:19:48,835 --> 00:19:50,435 You're not real. 619 00:19:52,669 --> 00:19:54,302 It hurts. 620 00:19:54,302 --> 00:19:55,635 I love my brother, and I know he's better 621 00:19:55,635 --> 00:19:57,135 than what he's doing here right now. 622 00:19:57,135 --> 00:20:00,869 I wish he would realize that everybody's here to help. 623 00:20:00,869 --> 00:20:02,135 Otherwise, uh... 624 00:20:02,135 --> 00:20:04,669 Alex will ruin me. 625 00:20:04,669 --> 00:20:06,802 Alex...Look at me. 626 00:20:06,802 --> 00:20:08,602 Don't bully your sister. Bully me. 627 00:20:08,602 --> 00:20:10,069 I'm not bullying anybody, Gordon. 628 00:20:11,502 --> 00:20:12,635 Take a bit of responsibility. 629 00:20:12,635 --> 00:20:13,969 I am. 630 00:20:13,969 --> 00:20:14,969 Wow. 631 00:20:14,969 --> 00:20:16,769 What a sponge. 632 00:20:16,769 --> 00:20:18,502 This is destroying us. 633 00:20:18,502 --> 00:20:20,502 What a attitude. 634 00:20:32,089 --> 00:20:33,856 It's only an hour into a shaky dinner service. 635 00:20:33,856 --> 00:20:35,523 This is gonna up everything. 636 00:20:35,523 --> 00:20:37,523 You better get a grip. 637 00:20:37,523 --> 00:20:38,756 And Chef Ramsay is frustrated 638 00:20:38,756 --> 00:20:39,956 With Alex's arrogance. 639 00:20:39,956 --> 00:20:41,023 Alex, I-I can't-- 640 00:20:41,023 --> 00:20:42,256 I'm not gonna get in the middle. 641 00:20:42,256 --> 00:20:44,256 As for Celine... 642 00:20:44,256 --> 00:20:45,989 She is clearly feeling the resentment 643 00:20:45,989 --> 00:20:47,356 from her brother. 644 00:20:47,356 --> 00:20:48,923 What a attitude. 645 00:20:50,489 --> 00:20:52,523 He thinks I did this to set him up. 646 00:20:52,523 --> 00:20:53,623 Stop crying. 647 00:20:55,289 --> 00:20:56,389 Stop crying. 648 00:20:56,389 --> 00:20:57,593 The anger. I can see the anger. 649 00:20:57,593 --> 00:20:59,656 The anger. I can see the anger. 650 00:20:59,656 --> 00:21:01,356 It's got to come out now. 651 00:21:01,356 --> 00:21:02,456 I understand, yeah. 652 00:21:02,456 --> 00:21:03,456 Y'all have to do it. 653 00:21:03,456 --> 00:21:05,223 You have to work together. 654 00:21:05,223 --> 00:21:06,423 You have to get along. 655 00:21:06,423 --> 00:21:07,689 Every day is a fight. 656 00:21:07,689 --> 00:21:09,056 What am I supposed to do? 657 00:21:09,056 --> 00:21:10,889 I can't keep going. 658 00:21:10,889 --> 00:21:13,923 And I feel like I'm the only one fighting. 659 00:21:13,923 --> 00:21:15,456 So everybody looks at me like I'm the bitch. 660 00:21:15,456 --> 00:21:16,456 I'm the one who's fighting. 661 00:21:22,856 --> 00:21:25,856 I don't even think that anyone knows how much I care. 662 00:21:25,856 --> 00:21:27,593 I think the man's here to work it out with you. 663 00:21:27,593 --> 00:21:28,523 I think the man's here to work it out with you. 664 00:21:28,523 --> 00:21:30,123 I just move on. 665 00:21:30,123 --> 00:21:31,956 I...Take a breath and... 666 00:21:31,956 --> 00:21:33,723 Push through it. That's it. 667 00:21:33,723 --> 00:21:35,489 There's nothing else I can do. 668 00:21:35,489 --> 00:21:36,689 Can you call your dad? 669 00:21:36,689 --> 00:21:38,523 Can I--can you get your dad on the phone? 670 00:21:38,523 --> 00:21:39,689 I'll try. Get him here. Would you? 671 00:21:39,689 --> 00:21:41,456 Get him here? Please, yeah. 672 00:21:41,456 --> 00:21:43,289 I'm ready to go. 673 00:21:43,289 --> 00:21:44,823 And tell him it's urgent. I will. 674 00:21:44,823 --> 00:21:46,856 And if he can't be bothered to get his ass over here 675 00:21:46,856 --> 00:21:48,223 to look at the mess that he's left, 676 00:21:48,223 --> 00:21:49,956 I'm out of here. 677 00:21:55,523 --> 00:21:57,593 Hi. Papa, you need to see this right now. 678 00:21:57,593 --> 00:21:58,256 Hi. Papa, you need to see this right now. 679 00:21:58,256 --> 00:22:00,156 A lot of food's coming back, you know, 680 00:22:00,156 --> 00:22:02,723 and just Alex is really just kind of nonchalant 681 00:22:02,723 --> 00:22:03,989 about the whole thing, 682 00:22:03,989 --> 00:22:06,323 and it's really kind of pissing Gordon off. 683 00:22:06,323 --> 00:22:09,089 He--the same attitude he always takes, papa. 684 00:22:09,089 --> 00:22:11,123 You know exactly-- you know? 685 00:22:11,123 --> 00:22:13,256 Okay. Bye. 686 00:22:23,223 --> 00:22:24,823 Andre, you got two seconds? 687 00:22:26,089 --> 00:22:27,456 Unbelievable. 688 00:22:27,456 --> 00:22:27,593 First of all, I'm slightly concerned 689 00:22:27,593 --> 00:22:29,456 First of all, I'm slightly concerned 690 00:22:29,456 --> 00:22:31,956 you weren't even here. 691 00:22:31,956 --> 00:22:33,356 This is much, much worse 692 00:22:33,356 --> 00:22:35,623 than I could ever imagine. 693 00:22:35,623 --> 00:22:36,689 The worst thing of all 694 00:22:36,689 --> 00:22:38,989 is Alex's attitude. 695 00:22:41,423 --> 00:22:44,056 With me? He has an attitude with himself. 696 00:22:44,056 --> 00:22:47,423 Why is he so arrogant? 697 00:22:58,989 --> 00:23:01,756 He hates her being 698 00:23:01,756 --> 00:23:03,356 anywhere near him in the restaurant. 699 00:23:03,356 --> 00:23:05,556 Whilst they're avoiding each other... 700 00:23:05,556 --> 00:23:06,656 Oh, yeah. 701 00:23:06,656 --> 00:23:07,989 And doing their separate things, 702 00:23:07,989 --> 00:23:10,456 the kitchen is diving. 703 00:23:10,456 --> 00:23:12,156 It's sinking, quicker 704 00:23:12,156 --> 00:23:14,089 than thetitanic. 705 00:23:16,089 --> 00:23:18,289 You can't leave it all to me. 706 00:23:18,289 --> 00:23:20,189 I can't help you 707 00:23:20,189 --> 00:23:22,356 unless you start helping yourself. 708 00:23:22,356 --> 00:23:24,256 I'll see you in the morning. 709 00:23:25,689 --> 00:23:27,256 Mon oui. 710 00:23:31,889 --> 00:23:33,656 After a long night of contemplating 711 00:23:33,656 --> 00:23:35,156 La Frite's main issue... 712 00:23:35,156 --> 00:23:37,223 Good morning. How are you? Good morning. 713 00:23:37,223 --> 00:23:39,089 Chef Ramsey is focused on bringing this family 714 00:23:39,089 --> 00:23:40,289 Back together. 715 00:23:40,289 --> 00:23:42,256 I can't begin to fix this restaurant 716 00:23:42,256 --> 00:23:45,689 because there's so many personal problems here. 717 00:23:45,689 --> 00:23:47,256 Because nobody's opening up in front of each other, 718 00:23:47,256 --> 00:23:48,323 I want to try something. 719 00:23:48,323 --> 00:23:49,689 So I just want you to bear with me. 720 00:23:49,689 --> 00:23:50,656 Come with me two seconds. Okay. 721 00:23:50,656 --> 00:23:51,823 Please. 722 00:23:51,823 --> 00:23:53,289 Take a seat. 723 00:23:54,589 --> 00:23:56,989 I want you to sit here, 724 00:23:56,989 --> 00:23:57,593 watch, and listen 725 00:23:57,593 --> 00:23:58,589 watch, and listen 726 00:23:58,589 --> 00:24:01,223 what's happening between Celine and Alex. 727 00:24:01,223 --> 00:24:03,889 Don't leave this space. 728 00:24:03,889 --> 00:24:05,356 I'm gonna go talk to Celine. 729 00:24:07,323 --> 00:24:09,523 How are you? Good, how are you? 730 00:24:09,523 --> 00:24:10,723 I'm well. Good to see you. 731 00:24:10,723 --> 00:24:12,389 Yeah, uh, darling, take a seat. 732 00:24:12,389 --> 00:24:13,389 Let's just have a catch-up. 733 00:24:15,323 --> 00:24:18,023 Okay. That was tough. 734 00:24:18,023 --> 00:24:20,223 Tough night last night. 735 00:24:20,223 --> 00:24:23,956 This restaurant's been running for 38 years. 736 00:24:23,956 --> 00:24:25,156 But the legacy's not gonna continue 737 00:24:25,156 --> 00:24:26,189 with this kind of attitude. yeah. 738 00:24:26,189 --> 00:24:27,593 The fragmented relationships 739 00:24:27,593 --> 00:24:27,623 The fragmented relationships 740 00:24:27,623 --> 00:24:29,523 between the families is incredible. 741 00:24:29,523 --> 00:24:30,889 You and Alex are so disconnected. 742 00:24:30,889 --> 00:24:33,589 How did it get to where it is today? 743 00:24:33,589 --> 00:24:35,823 Communication broke down. 744 00:24:37,256 --> 00:24:39,089 But underneath all that, 745 00:24:39,089 --> 00:24:41,856 deep down inside, do you think Alex resents you? 746 00:24:41,856 --> 00:24:43,523 I know Alex resents me. 747 00:24:43,523 --> 00:24:45,456 Tell me why. 748 00:24:45,456 --> 00:24:47,989 I think that he feels like he's the older brother, 749 00:24:47,989 --> 00:24:49,423 and the he thought this was his. 750 00:24:49,423 --> 00:24:50,823 He thought that he was gonna be able to run it 751 00:24:50,823 --> 00:24:52,123 the way he wanted, and... 752 00:24:52,123 --> 00:24:54,556 His world came crashing down. 753 00:24:54,556 --> 00:24:56,256 Your relationship with your father, 754 00:24:56,256 --> 00:24:57,593 is it different to the relationship 755 00:24:57,593 --> 00:24:57,723 is it different to the relationship 756 00:24:57,723 --> 00:24:59,289 he has with Alex? 757 00:24:59,289 --> 00:25:00,523 Yeah. 758 00:25:00,523 --> 00:25:02,723 I think that he thinks that my dad... 759 00:25:02,723 --> 00:25:05,089 In the end loves me more, for some reason. 760 00:25:10,089 --> 00:25:11,423 Hi. 761 00:25:11,423 --> 00:25:12,456 Hey. How are you? 762 00:25:12,456 --> 00:25:13,656 I'm doing good. Sit down. 763 00:25:13,656 --> 00:25:15,089 We were just talking about you. 764 00:25:15,089 --> 00:25:16,556 Oh, yeah? 765 00:25:16,556 --> 00:25:18,123 Why don't you just explain to Alex 766 00:25:18,123 --> 00:25:19,189 what you just explained to me. 767 00:25:19,189 --> 00:25:22,323 I said we used to be very close. 768 00:25:22,323 --> 00:25:23,756 But I think that you're bitter 769 00:25:23,756 --> 00:25:25,389 Towards a lot of things. 770 00:25:25,389 --> 00:25:27,593 You've got a lot of resentment. 771 00:25:27,593 --> 00:25:28,156 You've got a lot of resentment. 772 00:25:28,156 --> 00:25:29,656 I don't know if it's only towards me, 773 00:25:29,656 --> 00:25:30,689 if it's towards other things. 774 00:25:30,689 --> 00:25:32,323 I don't see you... 775 00:25:32,323 --> 00:25:34,123 Wanting to-- to come here. 776 00:25:36,223 --> 00:25:39,889 It felt like he was gonna give you the restaurant. 777 00:25:39,889 --> 00:25:41,556 I felt like, 778 00:25:41,556 --> 00:25:44,923 you know, I was losing... 779 00:25:44,923 --> 00:25:47,723 Not only the passion and the pride, 780 00:25:47,723 --> 00:25:50,356 but the--the whole aspect of the restaurant. 781 00:25:50,356 --> 00:25:53,189 I still have that 782 00:25:53,189 --> 00:25:56,389 uneasy...feeling like... 783 00:25:56,389 --> 00:25:57,456 Do I belong? 784 00:25:57,456 --> 00:25:57,593 I put that wall up. 785 00:25:57,593 --> 00:25:59,256 I put that wall up. 786 00:25:59,256 --> 00:26:00,256 Yes, I did. 787 00:26:03,023 --> 00:26:04,289 I can't do it-- 788 00:26:04,289 --> 00:26:06,223 I've said a million times, I can't do it alone. 789 00:26:06,223 --> 00:26:08,289 You know that. You know that. 790 00:26:15,756 --> 00:26:17,223 I'm not here to hurt you. 791 00:26:17,223 --> 00:26:19,423 No. I'm not. 792 00:26:19,423 --> 00:26:21,289 I'm not here to step on you in any way. 793 00:26:26,856 --> 00:26:27,593 This is the first time 794 00:26:27,593 --> 00:26:28,056 This is the first time 795 00:26:28,056 --> 00:26:29,256 that I got to look at you in the eyes 796 00:26:29,256 --> 00:26:32,989 and knowing that you're serious about it. 797 00:26:32,989 --> 00:26:35,623 The separation between my sister and I 798 00:26:35,623 --> 00:26:36,989 definitely wasn't working, 799 00:26:36,989 --> 00:26:39,489 and she made me, you know, realize 800 00:26:39,489 --> 00:26:41,056 we need to get unionized, 801 00:26:41,056 --> 00:26:42,723 and we need to get together with each other, 802 00:26:42,723 --> 00:26:43,823 and--and work together. 803 00:26:43,823 --> 00:26:45,456 I wanna do it with you. 804 00:26:45,456 --> 00:26:46,756 Yeah. 805 00:26:46,756 --> 00:26:47,989 Okay. 806 00:26:47,989 --> 00:26:49,256 Okay. 807 00:26:52,123 --> 00:26:53,523 I love her, and of-- 808 00:26:53,523 --> 00:26:55,123 of course we're gonna work together. 809 00:26:55,123 --> 00:26:57,489 That's good to hear, 'cause I don't... 810 00:26:57,489 --> 00:26:57,593 I really have thought you hated me for a long time. 811 00:26:57,593 --> 00:26:59,589 I really have thought you hated me for a long time. 812 00:26:59,589 --> 00:27:01,089 I think she needs a hug. 813 00:27:01,089 --> 00:27:02,623 You're her big brother for God's sake. 814 00:27:07,789 --> 00:27:09,956 We've got to figure out just a way to talk again. 815 00:27:09,956 --> 00:27:11,689 We used to talk. We used to-- 816 00:27:11,689 --> 00:27:12,756 we used to have fun. 817 00:27:12,756 --> 00:27:15,456 We used to-- we used to be best friends. 818 00:27:15,456 --> 00:27:16,789 This feels incredible. 819 00:27:16,789 --> 00:27:18,823 It's the most important thing for the restaurant 820 00:27:18,823 --> 00:27:19,823 for my brother and I to be family 821 00:27:19,823 --> 00:27:22,789 and for-- for us to get along. 822 00:27:22,789 --> 00:27:24,356 And for us to love each other. 823 00:27:24,356 --> 00:27:26,123 Let me leave you guys for a couple of minutes on your own. 824 00:27:26,123 --> 00:27:27,189 Thank you. 825 00:27:27,189 --> 00:27:27,593 Okay, gonna get some fresh air. 826 00:27:27,593 --> 00:27:29,256 Okay, gonna get some fresh air. 827 00:27:31,289 --> 00:27:32,823 The walls kind of came down, 828 00:27:32,823 --> 00:27:34,823 which is exactly what needed to happen 829 00:27:34,823 --> 00:27:35,856 for this family. 830 00:27:35,856 --> 00:27:37,923 She definitely showed me 831 00:27:37,923 --> 00:27:40,489 that we need to respect each other 832 00:27:40,489 --> 00:27:42,756 and that the respect for each other 833 00:27:42,756 --> 00:27:45,023 is what's gonna make La Frite succeed. 834 00:27:47,923 --> 00:27:50,123 If we can continue the legacy 835 00:27:50,123 --> 00:27:52,256 and continue the heartbeat of La Frite... 836 00:27:52,256 --> 00:27:55,556 You've got an amazing son and daughter there 837 00:27:55,556 --> 00:27:57,593 that are desperate to get this place right. 838 00:27:57,593 --> 00:27:57,923 that are desperate to get this place right. 839 00:27:57,923 --> 00:27:59,923 Huh? I hope. 840 00:27:59,923 --> 00:28:01,689 That's one thing I really want 841 00:28:01,689 --> 00:28:03,856 is all us three to communicate 842 00:28:03,856 --> 00:28:05,456 or talk to each other. 843 00:28:05,456 --> 00:28:06,556 And, you know, it was hurting me. 844 00:28:08,189 --> 00:28:10,189 It's... One step at a time. 845 00:28:10,189 --> 00:28:11,423 Yeah, that's it. 846 00:28:19,223 --> 00:28:20,823 I love you. 847 00:28:21,989 --> 00:28:23,423 I love you. 848 00:28:23,423 --> 00:28:25,489 I love you. 849 00:29:04,468 --> 00:29:07,234 After a breakthrough emotional meeting 850 00:29:07,234 --> 00:29:08,501 Between Alex and Celine... 851 00:29:08,501 --> 00:29:10,001 I love her, and of-- 852 00:29:10,001 --> 00:29:11,534 of course we're gonna work together. 853 00:29:11,534 --> 00:29:13,434 Chef Ramsay is now ready 854 00:29:13,434 --> 00:29:15,034 to start implementing some changes. 855 00:29:15,034 --> 00:29:17,534 Gone is the 20-year-old dessert case 856 00:29:17,534 --> 00:29:19,768 that sat in the middle of the dining room. 857 00:29:19,768 --> 00:29:21,001 Oh, fridge. 858 00:29:22,834 --> 00:29:27,234 And in its place, a contemporary crepe station. 859 00:29:27,234 --> 00:29:28,234 There you go. 860 00:29:30,434 --> 00:29:30,672 We're gonna start doing some crepes. 861 00:29:30,672 --> 00:29:32,201 We're gonna start doing some crepes. 862 00:29:32,201 --> 00:29:34,034 For tonight's menu, 863 00:29:34,034 --> 00:29:35,268 Chef Ramsay is replacing 864 00:29:35,268 --> 00:29:38,034 the soggy, heavy casserole crepes... 865 00:29:38,034 --> 00:29:39,634 Bleh. 866 00:29:39,634 --> 00:29:41,434 With fresh, light, traditional crepes. 867 00:29:41,434 --> 00:29:42,434 Try that. 868 00:29:42,434 --> 00:29:43,701 That's excellent. 869 00:29:43,701 --> 00:29:44,534 Yeah. It's really good. 870 00:29:49,334 --> 00:29:50,634 You'll be our first table tonight. 871 00:29:50,634 --> 00:29:51,868 Best table in the house. 872 00:29:51,868 --> 00:29:53,701 Tonight, Alex will once again 873 00:29:53,701 --> 00:29:55,834 Be in charge of the front of the house. 874 00:29:55,834 --> 00:29:58,701 But he will also be supervising the new crepe station 875 00:29:58,701 --> 00:29:59,801 and will be assisted by Gayle. 876 00:30:03,334 --> 00:30:05,568 As for Celine, she will be in the kitchen 877 00:30:05,568 --> 00:30:09,001 expediting and working alongside chef Martin. 878 00:30:09,001 --> 00:30:12,634 Martin, you and I are gonna really need to chat. 879 00:30:12,634 --> 00:30:14,134 I am gonna go completely off the specials. 880 00:30:14,134 --> 00:30:15,101 Sounds good. 881 00:30:15,101 --> 00:30:16,868 The smoked salmon crepe? 882 00:30:16,868 --> 00:30:18,101 Okay, is it all up? 883 00:30:20,101 --> 00:30:21,868 What is that? It's an omelet. 884 00:30:21,868 --> 00:30:22,768 Do you want to do it again? 885 00:30:22,768 --> 00:30:24,334 You tell me. 886 00:30:24,334 --> 00:30:25,334 Can he not cook an omelet? 887 00:30:25,334 --> 00:30:26,534 He should be able to. 888 00:30:26,534 --> 00:30:29,401 Can I get two new ones? 889 00:30:29,401 --> 00:30:30,668 Is anybody listening? 890 00:30:30,668 --> 00:30:30,672 Yes! 891 00:30:30,672 --> 00:30:32,201 Yes! 892 00:30:32,201 --> 00:30:33,434 I'm ready for the cordon bleu. 893 00:30:33,434 --> 00:30:35,101 Martin, 894 00:30:35,101 --> 00:30:36,968 try to communicate, please. 895 00:30:36,968 --> 00:30:38,434 Right here. 896 00:30:39,601 --> 00:30:41,034 What is that? 897 00:30:41,034 --> 00:30:42,268 Cordon bleu. 898 00:30:42,268 --> 00:30:43,834 Look at that, it's a a sandwich. 899 00:30:43,834 --> 00:30:45,334 Andre, Martin. 900 00:30:45,334 --> 00:30:46,534 Just stop and come round. 901 00:30:46,534 --> 00:30:49,201 Look at me. Look at me in the eyes. 902 00:30:49,201 --> 00:30:51,834 Look. I can't serve that. 903 00:30:51,834 --> 00:30:54,734 That's that? 904 00:30:54,734 --> 00:30:55,701 It shouldn't be like that. 905 00:30:55,701 --> 00:30:56,834 Like a oil slick. 906 00:30:56,834 --> 00:30:58,101 Come on, guys. 907 00:30:58,101 --> 00:30:59,468 Papa, will you tell him? 908 00:30:59,468 --> 00:31:00,634 We don't drown it in there. 909 00:31:03,834 --> 00:31:06,068 My nine-year-old daughter can cook better than that. 910 00:31:06,068 --> 00:31:07,234 Martin. Yes? 911 00:31:07,234 --> 00:31:08,534 I just want you to care. 912 00:31:08,534 --> 00:31:09,768 Yeah, I-- I got that. 913 00:31:11,568 --> 00:31:13,201 I'm struggling. 914 00:31:15,301 --> 00:31:16,434 There's a little communication 915 00:31:16,434 --> 00:31:17,401 trying to get everything fired. 916 00:31:17,401 --> 00:31:19,168 Who's making the croque monsieur? 917 00:31:19,168 --> 00:31:20,901 While the kitchen struggles 918 00:31:20,901 --> 00:31:21,968 To push out food... 919 00:31:21,968 --> 00:31:24,001 Here you go. Thank you, Celine. 920 00:31:24,001 --> 00:31:25,434 Customers who ordered the crepes 921 00:31:25,434 --> 00:31:27,401 Are thrilled with what they are receiving. 922 00:31:27,401 --> 00:31:29,334 It looks fabulous! 923 00:31:29,334 --> 00:31:30,672 Absolutely awesome. 924 00:31:30,672 --> 00:31:31,001 Absolutely awesome. 925 00:31:31,001 --> 00:31:32,468 As for the old menu, 926 00:31:32,468 --> 00:31:33,701 It's disappointment. 927 00:31:35,634 --> 00:31:37,668 After disappointment. 928 00:31:37,668 --> 00:31:38,734 Oh, I'm so sorry. 929 00:31:38,734 --> 00:31:40,668 The artichoke, it's droopy. 930 00:31:40,668 --> 00:31:42,234 It doesn't have any flavor. 931 00:31:42,234 --> 00:31:44,268 Did you want anything else instead, or just, uh... 932 00:31:44,268 --> 00:31:45,634 No, we'll just go to the main course. 933 00:31:45,634 --> 00:31:47,868 Thank you so much. 934 00:31:47,868 --> 00:31:49,634 Two hot artichokes coming back. 935 00:31:49,634 --> 00:31:51,634 No good? Why not? Too salty or... 936 00:31:51,634 --> 00:31:54,101 They said they're old, and they don't like it. 937 00:31:54,101 --> 00:31:55,901 It's disheartening to see how much food 938 00:31:55,901 --> 00:31:57,534 was wasted tonight. 939 00:31:57,534 --> 00:31:59,801 I literally feel like we are, you know, 940 00:31:59,801 --> 00:32:00,672 back to square one. 941 00:32:00,672 --> 00:32:01,934 back to square one. 942 00:32:01,934 --> 00:32:04,168 So...We just get a little bit organized. 943 00:32:04,168 --> 00:32:06,568 I wanna see you step up to the plate, yeah? 944 00:32:06,568 --> 00:32:08,034 But they don't listen to me. 945 00:32:08,034 --> 00:32:10,101 Last night, you were the only voice of reason 946 00:32:10,101 --> 00:32:11,368 I could actually understand. 947 00:32:11,368 --> 00:32:12,468 So they gotta listen! 948 00:32:12,468 --> 00:32:15,368 Got it. You understand? 949 00:32:15,368 --> 00:32:17,068 Communication's of the essence, guys. 950 00:32:17,068 --> 00:32:20,168 How many minutes out are we on table 19? 951 00:32:20,168 --> 00:32:21,801 Ooh! 952 00:32:21,801 --> 00:32:23,501 In the kitchen, chef Martin 953 00:32:23,501 --> 00:32:25,301 Continues to ignore Celine. 954 00:32:25,301 --> 00:32:26,468 Flip that baby. 955 00:32:26,468 --> 00:32:27,934 But in the dining room, 956 00:32:27,934 --> 00:32:29,434 Alex is a new man. 957 00:32:29,434 --> 00:32:30,672 It's pretty darn good, huh? 958 00:32:30,672 --> 00:32:30,901 It's pretty darn good, huh? 959 00:32:30,901 --> 00:32:32,368 I'm gettin' my routine here. 960 00:32:32,368 --> 00:32:34,101 He's energetic and working hard 961 00:32:34,101 --> 00:32:36,568 To satisfy customers any way he can. 962 00:32:36,568 --> 00:32:38,068 Ham and cheese. 963 00:32:38,068 --> 00:32:39,634 Including making delicious, 964 00:32:39,634 --> 00:32:41,068 Satisfying crepes. 965 00:32:41,068 --> 00:32:42,101 So yummy. 966 00:32:42,101 --> 00:32:43,268 Isn't it, like, so good? 967 00:32:43,268 --> 00:32:44,668 I love the dill. 968 00:32:44,668 --> 00:32:46,034 Okay, well, thank you gentlemen. 969 00:32:46,034 --> 00:32:47,701 Bye-bye. Thank you very much. 970 00:32:51,368 --> 00:32:52,568 Let's be honest. 971 00:32:52,568 --> 00:32:54,301 We all know where the problem is. 972 00:32:54,301 --> 00:32:55,568 Celine... 973 00:32:55,568 --> 00:32:58,201 The head chef is not acting as the head chef 974 00:32:58,201 --> 00:33:00,034 and watching the food come out properly. 975 00:33:00,034 --> 00:33:00,672 And for every crap dish they send out... 976 00:33:00,672 --> 00:33:03,368 And for every crap dish they send out... 977 00:33:03,368 --> 00:33:06,701 It's closing that door quicker. 978 00:33:06,701 --> 00:33:08,234 I have seen what you have seen. 979 00:33:08,234 --> 00:33:10,734 I have seen some stuff which I don't like. 980 00:33:10,734 --> 00:33:12,201 They need a leader. 981 00:33:12,201 --> 00:33:13,334 They need a better leader. 982 00:33:13,334 --> 00:33:14,468 You're right! 983 00:33:14,468 --> 00:33:16,034 They need that. 984 00:33:16,034 --> 00:33:18,901 Without that, they can't respect us. 985 00:33:18,901 --> 00:33:20,501 That's the engine room in there. 986 00:33:20,501 --> 00:33:22,434 If that's not firing on all cylinders, 987 00:33:22,434 --> 00:33:24,001 we're screwed. 988 00:33:25,901 --> 00:33:27,601 Understand... What I've said? 989 00:33:27,601 --> 00:33:28,868 Absolutely. 990 00:33:28,868 --> 00:33:30,534 Tomorrow, I want each and every one of you 991 00:33:30,534 --> 00:33:30,672 to get ready for some major changes. 992 00:33:30,672 --> 00:33:34,068 to get ready for some major changes. 993 00:33:35,834 --> 00:33:37,201 Coming up... 994 00:33:37,201 --> 00:33:39,234 You'll be the first customers of the new La Frite. 995 00:33:39,234 --> 00:33:41,001 It's the biggest night in the last 30 years 996 00:33:41,001 --> 00:33:42,301 For La Frite. 997 00:33:42,301 --> 00:33:44,434 I need you to get a grip of the kitchen. 998 00:33:44,434 --> 00:33:46,401 Can this struggling kitchen staff... 999 00:33:46,401 --> 00:33:47,401 Martin! 1000 00:33:47,401 --> 00:33:48,534 You need to talk! 1001 00:33:48,534 --> 00:33:49,634 Finally get it together? 1002 00:33:49,634 --> 00:33:51,468 None of my tables have their entrees. 1003 00:33:51,468 --> 00:33:53,168 Or will they fail miserably 1004 00:33:53,168 --> 00:33:55,334 And crush the dream of a family? 1005 00:33:55,334 --> 00:33:56,834 I'm walkin' out now! 1006 00:33:56,834 --> 00:33:58,168 It hurts me so much 1007 00:33:58,168 --> 00:33:59,434 To watch any table walk out of here 1008 00:33:59,434 --> 00:34:00,672 without even getting served their food. 1009 00:34:00,672 --> 00:34:00,934 without even getting served their food. 1010 00:34:09,874 --> 00:34:12,774 With the family now all on the same page, 1011 00:34:12,774 --> 00:34:15,641 Chef Ramsey moves ahead with the 40-year-old facelift 1012 00:34:15,641 --> 00:34:16,741 of La Frite. 1013 00:34:19,841 --> 00:34:21,807 - Good morning! - Good morning. 1014 00:34:21,807 --> 00:34:24,707 Are you ready to witness the new La Frite? 1015 00:34:24,707 --> 00:34:25,874 Let's do it! 1016 00:34:25,874 --> 00:34:28,141 Celine, ladies first. Off you go. 1017 00:34:28,141 --> 00:34:31,307 Oh, my God. Oh, my gosh. 1018 00:34:34,007 --> 00:34:35,410 God, it's beautiful. 1019 00:34:35,410 --> 00:34:36,141 God, it's beautiful. 1020 00:34:36,141 --> 00:34:37,207 Oh, it's different. 1021 00:34:37,207 --> 00:34:38,474 Wow. Look at it! 1022 00:34:38,474 --> 00:34:40,674 Where's my yellow? 1023 00:34:40,674 --> 00:34:42,107 Gone is the yellow. 1024 00:34:42,107 --> 00:34:44,407 I can't believe how bright. 1025 00:34:44,407 --> 00:34:46,274 How much does that blue pop out now? 1026 00:34:46,274 --> 00:34:47,674 It's beautiful. 1027 00:34:47,674 --> 00:34:48,941 Father, the awning's gone. 1028 00:34:48,941 --> 00:34:50,841 My bar American is gone. 1029 00:34:50,841 --> 00:34:52,174 The bar can be a bar now. 1030 00:34:52,174 --> 00:34:53,941 It's not smothered with a hideous awning. 1031 00:34:53,941 --> 00:34:57,507 We've opened it up and it's got that modern French bistro vibe. 1032 00:34:57,507 --> 00:34:59,974 We've got custom artwork on the wall--look at it. 1033 00:34:59,974 --> 00:35:01,007 Wow. 1034 00:35:01,007 --> 00:35:02,141 Oh, my God! 1035 00:35:02,141 --> 00:35:03,874 Oh! It's beautiful. 1036 00:35:05,674 --> 00:35:07,141 Customer, oh, my gosh. 1037 00:35:07,141 --> 00:35:08,507 They're going to say... 1038 00:35:14,874 --> 00:35:16,041 What do you think? 1039 00:35:16,041 --> 00:35:17,407 What do you think? Can you see the change? 1040 00:35:17,407 --> 00:35:19,074 It's awesome. I think it's just beautiful. 1041 00:35:20,807 --> 00:35:22,007 Look at the two of you. 1042 00:35:22,007 --> 00:35:23,274 I think it's a new beginning. 1043 00:35:23,274 --> 00:35:24,641 We're turning that page from the '70s 1044 00:35:24,641 --> 00:35:25,907 to the future. 1045 00:35:27,307 --> 00:35:29,041 This restaurant needs to be 1046 00:35:29,041 --> 00:35:31,607 cool, hip, and trendy to compete. 1047 00:35:31,607 --> 00:35:33,741 So the menu needs to reflect that. 1048 00:35:33,741 --> 00:35:35,107 Wow, cut down! 1049 00:35:35,107 --> 00:35:35,410 It's a classic, modern bistro take. 1050 00:35:35,410 --> 00:35:38,307 It's a classic, modern bistro take. 1051 00:35:38,307 --> 00:35:39,641 Good. 1052 00:35:39,641 --> 00:35:41,741 Yes. 1053 00:35:41,741 --> 00:35:44,074 Okay, tonight, we are relaunching La Frite. 1054 00:35:44,074 --> 00:35:45,007 Yes. New restaurant, new menu. 1055 00:35:45,007 --> 00:35:46,007 More importantly, 1056 00:35:46,007 --> 00:35:47,241 a united family 1057 00:35:47,241 --> 00:35:49,607 with a brand-new attitude 1058 00:35:49,607 --> 00:35:51,307 to put this restaurant on the map. 1059 00:35:51,307 --> 00:35:52,974 You ready? Yeah. 1060 00:35:52,974 --> 00:35:56,174 Here's one of the most important worries on my mind. 1061 00:35:56,174 --> 00:35:57,707 Last night, there was a glaring problem. 1062 00:35:57,707 --> 00:36:00,207 Your kitchen was nowhere near strong enough 1063 00:36:00,207 --> 00:36:01,541 to relaunch this restaurant. 1064 00:36:01,541 --> 00:36:03,141 So I made a few phone calls 1065 00:36:03,141 --> 00:36:05,107 and I found a secret weapon. 1066 00:36:05,107 --> 00:36:05,410 Please welcome... 1067 00:36:05,410 --> 00:36:06,707 Please welcome... 1068 00:36:06,707 --> 00:36:07,907 Chef Chuy. 1069 00:36:07,907 --> 00:36:09,007 Come here, buddy! 1070 00:36:09,007 --> 00:36:10,207 Good to see you. Hi. 1071 00:36:10,207 --> 00:36:12,574 Good to see you, buddy. Nice to meet you. 1072 00:36:12,574 --> 00:36:14,341 Yeah, I'm happy to be here with you guys. Okay. 1073 00:36:14,341 --> 00:36:16,674 This man has over 15 years of experience 1074 00:36:16,674 --> 00:36:18,174 in French bistros. 1075 00:36:18,174 --> 00:36:20,074 Whilst I'm here, I wanted him 1076 00:36:20,074 --> 00:36:22,507 to be over every little detail in that kitchen, 1077 00:36:22,507 --> 00:36:23,807 teaching your brigade 1078 00:36:23,807 --> 00:36:25,374 this menu, 1079 00:36:25,374 --> 00:36:27,241 to make sure we haven't got issues 1080 00:36:27,241 --> 00:36:29,141 you got another voice. thank you. 1081 00:36:29,141 --> 00:36:30,207 Okay, let's go. 1082 00:36:30,207 --> 00:36:32,207 We got some prep to do. 1083 00:36:32,207 --> 00:36:33,907 While Chef Chuy trains Martin 1084 00:36:33,907 --> 00:36:34,874 And the kitchen staff... 1085 00:36:37,341 --> 00:36:39,841 Chef Ramsay reveals the stunning new menu 1086 00:36:39,841 --> 00:36:41,141 to the family. 1087 00:36:41,141 --> 00:36:42,774 Okay, the new menu at La Frite. 1088 00:36:42,774 --> 00:36:44,041 It's gorgeous. 1089 00:36:44,041 --> 00:36:45,674 It smells good in here already. 1090 00:36:45,674 --> 00:36:47,274 Let's have a little run-through of the menu from the top. 1091 00:36:47,274 --> 00:36:49,441 Something classic and French. Escargot. 1092 00:36:49,441 --> 00:36:51,807 French snails with puff pastry croutons in there. 1093 00:36:51,807 --> 00:36:52,941 Minced filet mignon. 1094 00:36:52,941 --> 00:36:54,374 Yeah? Classic garnish. 1095 00:36:54,374 --> 00:36:55,707 Finished with a little quail egg on the top. 1096 00:36:55,707 --> 00:36:57,407 The entrees. 1097 00:36:57,407 --> 00:36:58,407 Coq au vin. 1098 00:36:58,407 --> 00:36:59,641 Braised chicken and red wine, 1099 00:36:59,641 --> 00:37:01,174 Swiss chard, and turnips. 1100 00:37:01,174 --> 00:37:02,441 The Jarret d'agneau. 1101 00:37:02,441 --> 00:37:03,774 Braised lamb shank, truffle polenta, 1102 00:37:03,774 --> 00:37:05,374 and Brussels sprouts. 1103 00:37:05,374 --> 00:37:05,410 A Frenchman's dream. 1104 00:37:05,410 --> 00:37:06,774 A Frenchman's dream. 1105 00:37:06,774 --> 00:37:08,241 It's good. I-I love it. 1106 00:37:08,241 --> 00:37:09,507 It's gorgeous. 1107 00:37:09,507 --> 00:37:11,274 I-I'm just flabbergasted. 1108 00:37:11,274 --> 00:37:12,874 I mean, it's beautiful. 1109 00:37:12,874 --> 00:37:13,941 This is how it should be. 1110 00:37:13,941 --> 00:37:14,974 This is exciting. 1111 00:37:14,974 --> 00:37:16,707 It's a--a great menu. 1112 00:37:16,707 --> 00:37:18,341 And, you know, I can't wait to see 1113 00:37:18,341 --> 00:37:19,707 excellent food coming out of the kitchen. 1114 00:37:19,707 --> 00:37:21,707 Oh, my God. I mean, they're all amazing. 1115 00:37:21,707 --> 00:37:24,241 It's good, that's all-- that's all I know. 1116 00:37:26,541 --> 00:37:28,341 After almost 40 years without a change, 1117 00:37:28,341 --> 00:37:29,707 It's relaunch night at La Frite. 1118 00:37:29,707 --> 00:37:31,374 How are you? Good. 1119 00:37:31,374 --> 00:37:34,041 You'll be the first customers of the new La Frite. 1120 00:37:34,041 --> 00:37:35,410 And time for chef Martin to be tested. 1121 00:37:35,410 --> 00:37:35,741 And time for chef Martin to be tested. 1122 00:37:35,741 --> 00:37:37,107 Okay, great. You all set? 1123 00:37:37,107 --> 00:37:38,607 Yeah. Good. 1124 00:37:38,607 --> 00:37:40,507 Chef Chuy will be there to support him 1125 00:37:40,507 --> 00:37:42,107 And oversee the crepe station. 1126 00:37:44,407 --> 00:37:45,507 The old La Frite is gone. 1127 00:37:45,507 --> 00:37:46,474 Let's go. 1128 00:37:46,474 --> 00:37:47,607 I'm a little nervous because, 1129 00:37:47,607 --> 00:37:49,341 after 20 years cooking the same food 1130 00:37:49,341 --> 00:37:51,174 almost every day, you know, 1131 00:37:51,174 --> 00:37:52,974 the new menu is totally different. 1132 00:37:52,974 --> 00:37:54,141 What do we think? 1133 00:37:54,141 --> 00:37:55,674 I'll have the onion soup to start. 1134 00:37:55,674 --> 00:37:57,174 I'll have the braised lamb shank. 1135 00:37:57,174 --> 00:37:58,841 I'll have the tuna nicoise salad 1136 00:37:58,841 --> 00:38:00,541 with a mushroom crepe. 1137 00:38:00,541 --> 00:38:01,874 Martin, order in. 1138 00:38:01,874 --> 00:38:03,541 Escargot, table two! Ready to go! 1139 00:38:03,541 --> 00:38:05,241 It's 30 minutes into service... 1140 00:38:05,241 --> 00:38:05,410 All right, soup du jour. 1141 00:38:05,410 --> 00:38:07,207 All right, soup du jour. 1142 00:38:07,207 --> 00:38:09,074 And appetizers are not only leaving the kitchen quickly... 1143 00:38:10,741 --> 00:38:12,541 They are a hit with customers. 1144 00:38:12,541 --> 00:38:13,774 That is great. 1145 00:38:13,774 --> 00:38:15,107 But back in the kitchen... 1146 00:38:15,107 --> 00:38:17,807 Martin, two soup du jours and a cordon bleu crepe. 1147 00:38:17,807 --> 00:38:19,107 Martin... 1148 00:38:19,107 --> 00:38:20,107 Trouble is brewing 1149 00:38:20,107 --> 00:38:21,507 As a frustrated Celine... 1150 00:38:21,507 --> 00:38:23,307 How's my cordon bleu crepe? 1151 00:38:23,307 --> 00:38:25,841 Tries to get answers from Martin. 1152 00:38:25,841 --> 00:38:27,007 Martin! Communicate, please! 1153 00:38:27,007 --> 00:38:28,474 Martin! 1154 00:38:30,374 --> 00:38:31,307 Martin! 1155 00:38:31,307 --> 00:38:32,741 I hear you, sir! Talk to me! 1156 00:38:32,741 --> 00:38:35,410 I need you to start giving an answer to Celine. 1157 00:38:35,410 --> 00:38:35,607 I need you to start giving an answer to Celine. 1158 00:38:35,607 --> 00:38:37,241 You need to talk! 1159 00:38:38,874 --> 00:38:40,074 While an organized Celine 1160 00:38:40,074 --> 00:38:41,907 Tries to expedite, 1161 00:38:41,907 --> 00:38:43,541 Martin continues to ignore. 1162 00:38:46,241 --> 00:38:48,674 And almost nothing is leaving the kitchen. 1163 00:38:52,607 --> 00:38:54,607 Absolutely. I'll bring it right away. 1164 00:38:56,341 --> 00:38:57,674 Do we have table three? 1165 00:38:57,674 --> 00:38:59,041 If they--they're doing it right now. 1166 00:38:59,041 --> 00:39:00,641 They're doing it right now. Uh-huh, perfect. 1167 00:39:02,374 --> 00:39:03,641 How long for this, do you think? 1168 00:39:03,641 --> 00:39:04,974 'cause otherwise, they said they will cancel it. 1169 00:39:06,441 --> 00:39:07,507 It's about five more minutes. 1170 00:39:07,507 --> 00:39:08,474 Five more minutes. Uh, yeah. 1171 00:39:08,474 --> 00:39:10,007 Five minutes? 1172 00:39:10,007 --> 00:39:12,407 I have five tables, all waiting 1173 00:39:12,407 --> 00:39:13,807 an hour and a half for their entrees. 1174 00:39:13,807 --> 00:39:16,041 And I cannot do anything. 1175 00:39:20,774 --> 00:39:23,674 Don't run that 20. They're walking out now. 1176 00:39:23,674 --> 00:39:25,641 20's walking out now. 1177 00:39:25,641 --> 00:39:27,474 Basically, it hurts me so much 1178 00:39:27,474 --> 00:39:29,174 to watch any table walk out of here 1179 00:39:29,174 --> 00:39:30,674 without even getting served their food. 1180 00:39:30,674 --> 00:39:32,307 Just completely out of control. 1181 00:39:32,307 --> 00:39:34,441 Serious, man? 1182 00:39:42,440 --> 00:39:43,740 It's relaunch night at La Frite, 1183 00:39:43,740 --> 00:39:45,240 and after a 90-minute wait... 1184 00:39:49,440 --> 00:39:50,907 The first table has walked out. 1185 00:39:50,907 --> 00:39:51,907 Wow. 1186 00:39:51,907 --> 00:39:52,874 Unbelievable. 1187 00:39:55,174 --> 00:39:56,974 Serious, man? 1188 00:39:56,974 --> 00:39:58,107 What's wrong? 1189 00:39:58,107 --> 00:39:59,274 None of my tables have their entrees, 1190 00:39:59,274 --> 00:40:00,641 And one of 'em walked out, they're done! 1191 00:40:00,641 --> 00:40:02,774 Oh,. 1192 00:40:02,774 --> 00:40:04,841 Servers, in the dining room. 1193 00:40:04,841 --> 00:40:06,974 Everybody else, shut the up for 30 seconds. 1194 00:40:06,974 --> 00:40:08,808 This is really important. 1195 00:40:08,808 --> 00:40:10,211 Celine, I need you 1196 00:40:10,211 --> 00:40:10,341 Celine, I need you 1197 00:40:10,341 --> 00:40:11,408 to get a grip of the kitchen. 1198 00:40:11,408 --> 00:40:13,499 I need you to delegate, please? 1199 00:40:16,708 --> 00:40:18,008 Tell him, that, yeah? 1200 00:40:18,008 --> 00:40:19,641 Chuy, please take control of the kitchen. 1201 00:40:19,641 --> 00:40:20,608 Yes, Ma'am. 1202 00:40:20,608 --> 00:40:22,508 Thank you. 1203 00:40:24,341 --> 00:40:26,674 Let's go, guys! We should be able to do this! 1204 00:40:26,674 --> 00:40:29,307 Come on! How's table eight working? 1205 00:40:29,307 --> 00:40:30,907 I need like four or five minutes for that. 1206 00:40:30,907 --> 00:40:32,307 Yep, perfect. 1207 00:40:32,307 --> 00:40:33,741 What I liked about Chef Chuy is, 1208 00:40:33,741 --> 00:40:34,974 when I said something to him, he would acknowledge me 1209 00:40:34,974 --> 00:40:35,974 and say, "okay." 1210 00:40:35,974 --> 00:40:37,141 and that's how it should be. 1211 00:40:37,141 --> 00:40:38,774 Okay, that's the poulet. 1212 00:40:38,774 --> 00:40:40,211 Here, this. Poulet champignon. 1213 00:40:40,211 --> 00:40:40,774 Here, this. Poulet champignon. 1214 00:40:40,774 --> 00:40:42,341 Yay! 1215 00:40:42,341 --> 00:40:43,907 With Celine and Chef Chuy 1216 00:40:43,907 --> 00:40:45,641 Now working in complete harmony. 1217 00:40:45,641 --> 00:40:47,174 We're running table seven, please. 1218 00:40:47,174 --> 00:40:49,107 Thank you. Thank you. 1219 00:40:49,107 --> 00:40:50,974 Entrees are flying out of the kitchen... 1220 00:40:50,974 --> 00:40:53,441 Oh, finally. Yes. Yes! Oh, look at that. 1221 00:40:53,441 --> 00:40:54,907 And La Frite's relaunch... 1222 00:40:54,907 --> 00:40:56,274 It melts in your mouth. 1223 00:40:56,274 --> 00:40:57,707 It was worth the wait. 1224 00:40:57,707 --> 00:40:59,874 Finishes on a positive note. 1225 00:40:59,874 --> 00:41:01,007 I have no other table, huh? 1226 00:41:01,007 --> 00:41:02,441 I'm finished. 1227 00:41:02,441 --> 00:41:03,607 Take a break. Thank you, guys. 1228 00:41:03,607 --> 00:41:05,207 Great job, guys. 1229 00:41:12,841 --> 00:41:15,841 Right, um, first of all, 1230 00:41:15,841 --> 00:41:17,207 let me make something really clear. 1231 00:41:17,207 --> 00:41:19,441 You will not... 1232 00:41:19,441 --> 00:41:21,407 Be able to move forward 1233 00:41:21,407 --> 00:41:23,041 unless you make 1234 00:41:23,041 --> 00:41:25,074 major changes in that kitchen. 1235 00:41:25,074 --> 00:41:26,341 I don't know what would have happened 1236 00:41:26,341 --> 00:41:27,641 to this restaurant tonight if Chef Chuy wasn't there, 1237 00:41:27,641 --> 00:41:28,607 let me tell you that. 1238 00:41:28,607 --> 00:41:29,574 But Chef Chuy 1239 00:41:29,574 --> 00:41:30,941 can't do it alone. 1240 00:41:30,941 --> 00:41:32,174 It's true. 1241 00:41:32,174 --> 00:41:34,474 The family's united. Now... 1242 00:41:34,474 --> 00:41:37,274 You as a family, have to fix the kitchen. 1243 00:41:37,274 --> 00:41:38,374 Yep. 1244 00:41:38,374 --> 00:41:39,507 Gordon made us realize 1245 00:41:39,507 --> 00:41:40,211 that we need to work together 1246 00:41:40,211 --> 00:41:41,141 that we need to work together 1247 00:41:41,141 --> 00:41:43,474 on making changes, you know, building a team 1248 00:41:43,474 --> 00:41:45,707 that's gonna continue getting this restaurant 1249 00:41:45,707 --> 00:41:47,674 to--to the next level. 1250 00:41:47,674 --> 00:41:50,041 And, Andre, when you first came to me, 1251 00:41:50,041 --> 00:41:51,407 you were worried about these two. 1252 00:41:51,407 --> 00:41:53,307 I wanted them together. 1253 00:41:53,307 --> 00:41:54,674 They can work together. 1254 00:41:54,674 --> 00:41:56,107 And they-- they proved it. 1255 00:41:56,107 --> 00:41:59,174 Not to me, but to you. 1256 00:41:59,174 --> 00:42:01,141 They are fine. 1257 00:42:01,141 --> 00:42:03,074 And they just want to make you proud. 1258 00:42:03,074 --> 00:42:04,241 I'm proud of them. 1259 00:42:06,741 --> 00:42:08,274 This has been a really, really incredible experience. 1260 00:42:08,274 --> 00:42:10,007 It's great to have made it through 1261 00:42:10,007 --> 00:42:10,211 and made it through a stronger person 1262 00:42:10,211 --> 00:42:11,174 and made it through a stronger person 1263 00:42:11,174 --> 00:42:12,807 and a stronger family and-- 1264 00:42:12,807 --> 00:42:14,574 and a stronger restaurant as a whole. 1265 00:42:14,574 --> 00:42:16,641 Thank you. Take care. 1266 00:42:16,641 --> 00:42:18,274 Take care. It was-- you were great. 1267 00:42:18,274 --> 00:42:19,641 No more crepe in a casserole. 1268 00:42:19,641 --> 00:42:21,141 No. Promise. 1269 00:42:21,141 --> 00:42:22,274 Thank you so much. 1270 00:42:22,274 --> 00:42:23,241 Good night. 1271 00:42:25,041 --> 00:42:27,974 This week, we definitely, definitely fixed the family. 1272 00:42:27,974 --> 00:42:30,107 But I'm not too sure we actually fixed the restaurant. 1273 00:42:30,107 --> 00:42:31,874 We've given them all the tools, but it's up to them 1274 00:42:31,874 --> 00:42:34,007 to make the tough decisions. 1275 00:42:34,007 --> 00:42:36,207 Sacre bleu. 1276 00:42:39,220 --> 00:42:40,211 In the days that followed, 1277 00:42:40,211 --> 00:42:41,354 In the days that followed, 1278 00:42:41,354 --> 00:42:43,154 Chef Chuy was brought in full time 1279 00:42:43,154 --> 00:42:45,054 as the new executive chef. 1280 00:42:45,054 --> 00:42:46,520 Just put it out. Put it out. 1281 00:42:46,520 --> 00:42:49,187 Cordon bleu crepes. Thank you very much, Chuy. 1282 00:42:49,187 --> 00:42:51,854 And is continuing to build a strong team in the kitchen. 1283 00:42:51,854 --> 00:42:53,720 It's okay. They'll get crispy. 1284 00:42:53,720 --> 00:42:55,254 Bon appetit. Enjoy. 1285 00:42:55,254 --> 00:42:57,620 Alex and Celine are working hard 1286 00:42:57,620 --> 00:42:59,120 To continue the family legacy. 1287 00:42:59,120 --> 00:43:01,054 So I need a frisee salad 1288 00:43:01,054 --> 00:43:02,287 and the poulet, pomme. 1289 00:43:02,287 --> 00:43:03,887 But more importantly, 1290 00:43:03,887 --> 00:43:05,587 they are doing it together. 1291 00:43:05,587 --> 00:43:07,053 Bye, Celina. Bye. 1292 00:43:07,053 --> 00:43:09,330 Mwah. I'll see you soon. See you later.