1 00:00:02,462 --> 00:00:04,718 TONIGHT ON KITCHEN NIGHTMARES... 2 00:00:04,718 --> 00:00:07,682 WHAT IN THE IS GOING ON? 3 00:00:07,682 --> 00:00:10,019 CHEF RAMSAY TRAVELS TO EASTON, PENNSYLVANIA, 4 00:00:10,019 --> 00:00:12,190 TO TRY AND TURN AROUND AN ITALIAN RESTAURANT 5 00:00:12,190 --> 00:00:14,737 THAT IS ON THE VERGE OF SHUTTING ITS DOORS. 6 00:00:14,737 --> 00:00:17,033 I'M AMAZED YOU'VE STAYED OPEN FOR THREE YEARS. 7 00:00:17,033 --> 00:00:19,496 THE OWNER ROSARIA IS CLUELESS... 8 00:00:19,496 --> 00:00:21,000 I DON'T KNOW WHY WE DON'T HAVE PEOPLE 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,210 COMING THROUGH THE DOOR. 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,505 AS SHE HAS NO IDEA 11 00:00:23,505 --> 00:00:24,841 WHY HER RESTAURANT IS FAILING. 12 00:00:24,841 --> 00:00:26,177 YOU CAN'T BE THIS NAIVE. 13 00:00:26,177 --> 00:00:27,972 AM I A SUPERWOMAN? 14 00:00:27,972 --> 00:00:29,559 SHE MAY HAVE BOUGHT THIS RESTAURANT 15 00:00:29,559 --> 00:00:30,000 FOR HERSELF AND HER TWO SONS... 16 00:00:30,000 --> 00:00:30,978 FOR HERSELF AND HER TWO SONS... 17 00:00:30,978 --> 00:00:34,151 WHICH TABLE DID SHE SAY I NEED-- WAIT, WAIT. 18 00:00:34,151 --> 00:00:35,153 BUT THEIR LACK OF EXPERIENCE 19 00:00:35,153 --> 00:00:37,407 HAS THE RESTAURANT IN A FREEFALL. 20 00:00:38,535 --> 00:00:39,829 THE FOOD IS HIDEOUS... 21 00:00:39,829 --> 00:00:41,165 THAT'S LIKE BABY VOMIT. 22 00:00:41,165 --> 00:00:43,127 AND THE STANDARDS ARE REPULSIVE. 23 00:00:43,127 --> 00:00:44,964 OH, YOU DIRTY BASTARDS. 24 00:00:44,964 --> 00:00:46,217 CHEF RAMSAY IS IN 25 00:00:46,217 --> 00:00:48,054 FOR AN EXTREMELY DIFFICULT CHALLENGE... 26 00:00:48,054 --> 00:00:49,724 YOU HAVE BIG ISSUES HERE. 27 00:00:49,724 --> 00:00:51,561 AS HE IS FORCED TO DEAL WITH AN OWNER 28 00:00:51,561 --> 00:00:53,607 WHO SEEMS MORE CONTENT WITH SHIFTING THE BLAME... 29 00:00:53,607 --> 00:00:55,569 I'M NOT THE CHEF, GORDON. 30 00:00:55,569 --> 00:00:56,613 THAN FIXING HER RESTAURANT. 31 00:00:56,613 --> 00:00:57,990 YOU'RE YELLING AT ME. 32 00:00:57,990 --> 00:01:00,000 THIS IS AN ISSUE THAT YOU SHOULD TAKE UP WITH THE CHEF. 33 00:01:00,000 --> 00:01:00,119 THIS IS AN ISSUE THAT YOU SHOULD TAKE UP WITH THE CHEF. 34 00:01:00,119 --> 00:01:02,249 OH, MY GOD. 35 00:01:02,249 --> 00:01:03,585 AS FOR THE STAFF, 36 00:01:03,585 --> 00:01:05,046 THEY'RE COMPLETELY FED UP. 37 00:01:05,046 --> 00:01:06,800 YOU TOLD ME NO SPECIALS. 38 00:01:06,800 --> 00:01:09,179 THEN SHE GOES OUT AND SAYS "SPECIAL." 39 00:01:09,179 --> 00:01:10,431 AND THEY AREN'T THE ONLY ONES. 40 00:01:10,431 --> 00:01:14,106 I DON'T THINK I'LL EVER COME BACK TO THIS RESTAURANT. 41 00:01:14,106 --> 00:01:16,110 CHEF RAMSAY TRIES HIS BEST 42 00:01:16,110 --> 00:01:18,489 TO SAVE A RESTAURANT THAT MIGHT JUST BE IMPOSSIBLE... 43 00:01:18,489 --> 00:01:20,995 YOU'RE BOTH DESTROYING EACH OTHER. 44 00:01:20,995 --> 00:01:22,163 TO SAVE. 45 00:01:22,163 --> 00:01:24,126 THE NEXT PERSON THAT THROWS THAT OUT AT ME, 46 00:01:24,126 --> 00:01:26,463 I WILL THROW THEM OUT. 47 00:01:28,969 --> 00:01:29,971 WHAT IS THAT? 48 00:01:29,971 --> 00:01:30,000 YOU'RE SERVING ROTTEN FOOD. 49 00:01:30,000 --> 00:01:31,933 YOU'RE SERVING ROTTEN FOOD. 50 00:01:31,933 --> 00:01:33,102 THEY'RE NOT CRAP. THEY'RE DELICIOUS. 51 00:01:33,102 --> 00:01:34,772 THEN WAKE UP! YOU WAKE UP. 52 00:01:34,772 --> 00:01:36,610 SHUT THE PLACE DOWN. 53 00:01:36,610 --> 00:01:37,737 GET OUT OF HERE! 54 00:01:37,737 --> 00:01:39,323 THAT IS AMAZING. 55 00:01:39,323 --> 00:01:40,325 THAT'S EMBARRASSING! 56 00:01:40,325 --> 00:01:41,870 OH, GOD! 57 00:01:41,870 --> 00:01:45,209 THANK YOU SO MUCH. 58 00:01:47,297 --> 00:01:48,675 EASTON, PENNSYLVANIA, 59 00:01:48,675 --> 00:01:51,514 IS LOCATED AN HOUR AWAY FROM PHILADELPHIA. 60 00:01:51,514 --> 00:01:53,977 JUST OUTSIDE OF DOWNTOWN EASTON IS BELLA LUNA, 61 00:01:53,977 --> 00:01:57,025 AN ITALIAN RESTAURANT OWNED BY ROSARIA SCOLLO... 62 00:01:57,025 --> 00:01:58,152 THIS TABLE RIGHT HERE. THANK YOU. 63 00:01:58,152 --> 00:02:00,000 WHO BOUGHT THE RESTAURANT IN 2010 64 00:02:00,000 --> 00:02:00,574 WHO BOUGHT THE RESTAURANT IN 2010 65 00:02:00,574 --> 00:02:03,664 FOR HER TWO SONS MAURIZIO AND GIANFRANCO. 66 00:02:06,043 --> 00:02:07,672 THAT'S FOR NICOLE. 67 00:02:07,672 --> 00:02:09,801 MY SON GIANFRANCO WENT TO CULINARY SCHOOL, 68 00:02:09,801 --> 00:02:12,515 AND ONE OF HIS DREAMS WAS TO OWN HIS OWN RESTAURANT. 69 00:02:12,515 --> 00:02:14,393 TWO CHICKEN PARMS, PENNE VODKA, 70 00:02:14,393 --> 00:02:15,980 AND CHICKEN AND BROCCOLI. 71 00:02:15,980 --> 00:02:20,154 SO WE FOUND A PLACE HERE, AND WE TOOK A CHANCE. 72 00:02:20,154 --> 00:02:23,494 EVERYTHING OKAY? 73 00:02:25,582 --> 00:02:28,004 I FEEL THE COMMUNITY HAS NOT RESPONDED TO US 74 00:02:28,004 --> 00:02:29,172 THE WAY WE THOUGHT. 75 00:02:29,172 --> 00:02:30,000 I DON'T FEEL THEY REALLY APPRECIATE 76 00:02:30,000 --> 00:02:31,010 I DON'T FEEL THEY REALLY APPRECIATE 77 00:02:31,010 --> 00:02:33,389 FINE ITALIAN COOKING. 78 00:02:33,389 --> 00:02:37,022 I JUST DON'T THINK THIS IS WORTH COMING BACK TO EVER. 79 00:02:37,022 --> 00:02:39,234 WE'RE IN A STATE THAT WE DON'T HAVE MUCH BUSINESS AT ALL. 80 00:02:39,234 --> 00:02:40,654 YOU KNOW, THERE'S DAYS WE GOTTA CLOSE EARLY. 81 00:02:40,654 --> 00:02:42,032 THERE'S DAYS WE DON'T OPEN FOR LUNCH. 82 00:02:42,032 --> 00:02:45,413 IF THIS GUY COMPLAINS STILL, LET ME KNOW. 83 00:02:45,413 --> 00:02:49,129 PEOPLE OF EASTON LIKE MEDIOCRE ITALIAN FOOD, 84 00:02:49,129 --> 00:02:51,968 FROZEN FOOD, AND THAT'S NOT WHAT I DO. 85 00:02:51,968 --> 00:02:53,722 FYI, THEY SENT THE SOUP BACK. 86 00:02:53,722 --> 00:02:55,517 THEY SAID IT TASTED FATTY. 87 00:02:55,517 --> 00:02:56,811 JUST FYI. IT TASTED FATTY. 88 00:02:56,811 --> 00:02:59,316 I STUDIED IN ITALY, AND I WORKED WITH CHEFS, 89 00:02:59,316 --> 00:03:00,000 AND I KNOW WHAT ITALIAN FOOD IS. 90 00:03:00,000 --> 00:03:00,861 AND I KNOW WHAT ITALIAN FOOD IS. 91 00:03:00,861 --> 00:03:02,531 THIS CHICKEN'S BURNT. 92 00:03:02,531 --> 00:03:04,409 WHAT DO YOU MEAN THIS CHICKEN IS BURNT? 93 00:03:04,409 --> 00:03:05,746 DOES THAT LOOK LIKE BURNT CHICKEN? 94 00:03:05,746 --> 00:03:08,042 PLEASE. IT DOESN'T TASTE BAD TO ME. 95 00:03:08,042 --> 00:03:10,547 WHAT ARE WE DOING WRONG? 96 00:03:10,547 --> 00:03:11,966 THAT'S MY QUESTION TO MYSELF. 97 00:03:11,966 --> 00:03:14,137 "WHAT AM I DOING WRONG?" 98 00:03:19,189 --> 00:03:21,401 BELLA LUNA, PERSONALLY, 99 00:03:21,401 --> 00:03:23,532 I THINK IT LOOKS LIKE A MORGUE. 100 00:03:23,532 --> 00:03:26,036 WHEN YOU WALK INTO THIS PLACE, 101 00:03:26,036 --> 00:03:28,040 I THINK, "WHERE'S THE VIEWING?" 102 00:03:28,040 --> 00:03:29,877 DO I GO THROUGH THAT DOOR? 103 00:03:29,877 --> 00:03:30,000 IS THAT WHERE THE BODY'S LAID OUT? 104 00:03:30,000 --> 00:03:34,010 IS THAT WHERE THE BODY'S LAID OUT? 105 00:03:34,010 --> 00:03:35,054 WHY DID THEY WANT TO SPEAK TO ME? 106 00:03:35,054 --> 00:03:36,390 WHY CAN'T YOU DEAL WITH IT? 107 00:03:36,390 --> 00:03:38,310 I-I COULD-- I TRIED TO DEAL WITH IT, 108 00:03:38,310 --> 00:03:39,981 BUT THEY ASKED TO GO OVER MY HEAD. WHY DON'T YOU GO TALK TO THEM? 109 00:03:39,981 --> 00:03:41,441 I'VE BEEN DEALING WITH EVERYBODY ALL NIGHT. 110 00:03:41,441 --> 00:03:43,195 ROSARIA IS VERY DISORGANIZED... 111 00:03:43,195 --> 00:03:45,074 WHY ARE YOU IN THE KITCHEN, MA? 112 00:03:45,074 --> 00:03:46,118 YOU SHOULD BE OUT ON THE FLOOR. 113 00:03:46,118 --> 00:03:48,080 BECAUSE I'M TRYING TO HELP OUT. 114 00:03:48,080 --> 00:03:50,126 NO, NO, NO, NO, NO, YOU GOTTA HELP OUT ON THE FLOOR. 115 00:03:50,126 --> 00:03:51,211 AND SHE'S NOT A LEADER. 116 00:03:51,211 --> 00:03:53,842 EVERYBODY IS RUNNING AROUND, 117 00:03:53,842 --> 00:03:56,848 BURNING THE CANDLE AT BOTH ENDS. 118 00:03:59,812 --> 00:04:00,000 BELLA LUNA SHOULD BE ON THE MAP, 119 00:04:00,000 --> 00:04:01,858 BELLA LUNA SHOULD BE ON THE MAP, 120 00:04:01,858 --> 00:04:03,612 AND IT'S JUST NOT. 121 00:04:03,612 --> 00:04:07,536 AND WE NEED SOMETHING DIFFERENT. 122 00:04:07,536 --> 00:04:10,082 IF WE HAVE TO CLOSE, I WILL BE VERY DISAPPOINTED 123 00:04:10,082 --> 00:04:11,669 BECAUSE WE WORKED SO HARD 124 00:04:11,669 --> 00:04:13,715 TO MAKE THIS DREAM HAPPEN, 125 00:04:13,715 --> 00:04:16,971 AND IT WOULD JUST KINDA KILL ME. 126 00:04:16,971 --> 00:04:20,144 IT REALLY WOULD. 127 00:04:24,820 --> 00:04:26,365 BELLA LUNA. 128 00:04:35,049 --> 00:04:37,053 HELLO. WELCOME, CHEF RAMSAY. 129 00:04:37,053 --> 00:04:38,097 HOW ARE YOU? I'M TRACI. 130 00:04:38,097 --> 00:04:40,184 TRACI--OH. THANK YOU SO MUCH. 131 00:04:40,184 --> 00:04:41,436 NICE TO SEE YOU. IS THIS YOUR PLACE? 132 00:04:41,436 --> 00:04:43,148 NO, I AM THE MANAGER HERE. 133 00:04:43,148 --> 00:04:46,113 ROSARIA SCOLLO OWNS IT AND HER TWO SONS, 134 00:04:46,113 --> 00:04:47,908 GIAFFY, OUR HEAD CHEF... OKAY, GREAT. 135 00:04:47,908 --> 00:04:49,996 MAURIZIO, THE SON. SO MOTHER AND SON... 136 00:04:49,996 --> 00:04:51,206 MOTHER AND TWO SONS. RUN THE PLACE. 137 00:04:51,206 --> 00:04:52,960 DO YOU NORMALLY GREET CUSTOMERS 138 00:04:52,960 --> 00:04:54,129 BEFORE THEY EVEN GET OUT OF THE CAR? 139 00:04:54,129 --> 00:04:55,298 NO, YOU'RE SPECIAL. SERIOUS? 140 00:04:55,298 --> 00:04:56,718 I'M SPECIAL. YOU'RE ABSOLUTELY SPECIAL. 141 00:04:56,718 --> 00:04:58,053 I'M HAPPY TO BE HERE. AND YOU SMELL GOOD. 142 00:04:59,389 --> 00:05:00,000 ON A SCALE OF ONE TO TEN, HOW BAD ARE THEY? 143 00:05:00,000 --> 00:05:01,143 ON A SCALE OF ONE TO TEN, HOW BAD ARE THEY? 144 00:05:01,143 --> 00:05:03,815 - 2. - OH,. 145 00:05:03,815 --> 00:05:05,652 THEY'RE VERY STUBBORN. 146 00:05:05,652 --> 00:05:07,196 ROSARIA CODDLES GIAFFY. 147 00:05:07,196 --> 00:05:09,159 YOU KNOW, IF A CUSTOMER SENDS A PLATE BACK, 148 00:05:09,159 --> 00:05:11,204 SHE'LL DEFEND THE SON INSTEAD OF SAYING, 149 00:05:11,204 --> 00:05:12,708 "THE CUSTOMER'S ALWAYS RIGHT." WOW. 150 00:05:12,708 --> 00:05:15,046 THAT MAKES ME INSANE. ARE THE LOCALS BITING? 151 00:05:15,046 --> 00:05:17,175 NO, NO, NOT AT ALL. NO, NO ONE'S BITING? 152 00:05:17,175 --> 00:05:19,179 AND THIS PLACE SHOULD BE BANGIN'. 153 00:05:19,179 --> 00:05:20,222 WE HAVE TO DO THINGS. 154 00:05:20,222 --> 00:05:21,893 I RUN A FIFTY SHADES OF GREY BINGO 155 00:05:21,893 --> 00:05:22,895 ON A THURSDAY NIGHT. 156 00:05:22,895 --> 00:05:24,064 SAY THAT AGAIN. 157 00:05:24,064 --> 00:05:26,193 FIFTY SHADES OF GREY BINGO. BINGO? 158 00:05:26,193 --> 00:05:27,403 IT'S ADULT BINGO. ADULT BINGO. 159 00:05:27,403 --> 00:05:29,658 ARE HANDCUFFS INVOLVED? NO, NO. 160 00:05:29,658 --> 00:05:30,000 WELL, THEY COULD BE IF YOU WANTED THEM. 161 00:05:30,000 --> 00:05:31,036 WELL, THEY COULD BE IF YOU WANTED THEM. 162 00:05:31,036 --> 00:05:32,831 BUT I MEAN, WHY WOULD YOU-- NO, GOD, NO. 163 00:05:32,831 --> 00:05:35,002 JEEZ, MAN. I JUST ARRIVED. 164 00:05:35,002 --> 00:05:37,966 WE JUST TRY AND THINK OF ANYTHING 165 00:05:37,966 --> 00:05:39,512 THAT WILL CREATE A BUZZ, A STIR. 166 00:05:39,512 --> 00:05:41,181 BUT--OKAY, YOUR HAIR LOOKS GREAT, BY THE WAY. 167 00:05:41,181 --> 00:05:42,475 TURN AROUND. IT LOOKS LOVELY. 168 00:05:42,475 --> 00:05:44,688 IT'S A CHIA PET, BUT-- 169 00:05:44,688 --> 00:05:45,899 IT'S-- CAN WE GET INSIDE? 170 00:05:45,899 --> 00:05:47,736 PLEASE COME. IT'S AN HONOR. 171 00:05:47,736 --> 00:05:49,364 AND THANK YOU FOR THE BRIEFING, BY THE WAY. 172 00:05:49,364 --> 00:05:52,203 I APPRECIATE IT. OH, THANK YOU FOR COMING. 173 00:05:52,203 --> 00:05:53,080 ALL RIGHT. 174 00:05:53,080 --> 00:05:54,875 IS IT CHRISTMAS? 175 00:05:54,875 --> 00:05:56,712 YEAH. 176 00:05:56,712 --> 00:05:58,340 WHAT'S WITH ALL THE CHRISTMAS DECORATIONS? 177 00:05:58,340 --> 00:05:59,342 UM... 178 00:05:59,342 --> 00:06:00,000 WE ARE IN THE MIDDLE OF JULY, RIGHT? 179 00:06:00,000 --> 00:06:00,469 WE ARE IN THE MIDDLE OF JULY, RIGHT? 180 00:06:00,469 --> 00:06:02,516 IT'S CHRISTMAS IN JULY. 181 00:06:02,516 --> 00:06:03,518 HI. 182 00:06:03,518 --> 00:06:04,645 OH, HELLO. 183 00:06:04,645 --> 00:06:06,398 HELLO, CHEF RAMSAY. YOU MUST BE... 184 00:06:06,398 --> 00:06:07,734 I'M ROSARIA. ROSARIA, NICE TO SEE YOU. 185 00:06:07,734 --> 00:06:08,820 CAN I GIVE YOU A HUG AND A KISS? 186 00:06:08,820 --> 00:06:10,574 OH. I'M ITALIAN. 187 00:06:10,574 --> 00:06:12,076 THAT'S WHAT WE DO. 188 00:06:12,076 --> 00:06:14,080 NICE TO MEET YOU. LET'S GO INSIDE, SHALL WE? 189 00:06:14,080 --> 00:06:16,544 IN THE BAR AND HAVE A LITTLE CHAT. SURE. 190 00:06:16,544 --> 00:06:18,338 EXCELLENT. 191 00:06:18,338 --> 00:06:20,677 OKAY, FIRST OF ALL, 192 00:06:20,677 --> 00:06:22,054 LET'S GO BACK TO THE BEGINNING. 193 00:06:22,054 --> 00:06:23,850 HOW LONG YOU BEEN OPEN? THREE YEARS. 194 00:06:23,850 --> 00:06:25,186 THREE YEARS. OKAY, GOOD. 195 00:06:25,186 --> 00:06:27,064 AND WHAT KIND OF BACKGROUND DO YOU HAVE? 196 00:06:27,064 --> 00:06:30,000 I DON'T HAVE EXPERIENCE OF OWNING MY OWN RESTAURANT. 197 00:06:30,000 --> 00:06:31,114 I DON'T HAVE EXPERIENCE OF OWNING MY OWN RESTAURANT. 198 00:06:31,114 --> 00:06:32,241 NEITHER DID MY SON, 199 00:06:32,241 --> 00:06:34,955 BUT WE ALL HAVE THE PASSION FOR FOOD. MM-HMM. 200 00:06:34,955 --> 00:06:37,084 AND SINCE GIANFRANCO WENT TO SCHOOL 201 00:06:37,084 --> 00:06:38,505 AND HE WANTED TO BECOME A CHEF, 202 00:06:38,505 --> 00:06:39,507 YOU KNOW, THIS WAS OUR DREAM. 203 00:06:39,507 --> 00:06:42,011 SO HE HAS RESTAURANT EXPERIENCE? 204 00:06:42,011 --> 00:06:44,098 UH, WELL, WHEN HE FINISHED SCHOOL, 205 00:06:44,098 --> 00:06:46,604 HE DID AN INTERNSHIP IN MANHATTAN... YEAH. 206 00:06:46,604 --> 00:06:47,940 AND THEN AFTER THAT, 207 00:06:47,940 --> 00:06:49,735 WE JUST JUMPED IN HERE, SO I WOULDN'T SAY-- 208 00:06:49,735 --> 00:06:51,906 WHAT? I WOULDN'T SAY HE HAD-- 209 00:06:51,906 --> 00:06:54,202 INTERNSHIP TO OWNERSHIP? YES. 210 00:06:54,202 --> 00:06:55,496 NO, COME ON. SO WE ALL--YES. 211 00:06:55,496 --> 00:06:57,166 WHAT ABOUT THE BIG BIT IN BETWEEN, 212 00:06:57,166 --> 00:06:59,087 THE THINGS CALLED EXPERIENCE? DIDN'T HAVE ANY. 213 00:06:59,087 --> 00:07:00,000 BUT YOU HAD A VISION. 214 00:07:00,000 --> 00:07:00,172 BUT YOU HAD A VISION. 215 00:07:00,172 --> 00:07:02,218 WE HAD A VISION. WE FOLLOWED IT. WOW. 216 00:07:02,218 --> 00:07:03,387 SO HOW'S THE FOOD? 217 00:07:03,387 --> 00:07:06,017 I THINK IT'S MORE AUTHENTIC THAN-- 218 00:07:06,017 --> 00:07:07,854 THAN OTHER PLACES AROUND HERE. OKAY, RIGHT. 219 00:07:07,854 --> 00:07:10,067 WE MAKE EVERYTHING FRESH. WE DON'T USE ANYTHING FROZEN. 220 00:07:10,067 --> 00:07:12,405 THAT'S GREAT NEWS. YOU KNOW, WE ONLY HAVE ONE FREEZER. 221 00:07:12,405 --> 00:07:14,242 AND THIS IS THE WAY I WANT IT TO BE. 222 00:07:14,242 --> 00:07:16,706 I WANT TO BRING OUT FRESH ITALIAN FOOD. SURE. 223 00:07:16,706 --> 00:07:18,166 BUT WHY WOULDN'T EASTON EMBRACE THAT? 224 00:07:18,166 --> 00:07:19,085 WHY WOULDN'T THEY SUPPORT THAT? I DON'T KNOW. 225 00:07:19,085 --> 00:07:20,588 I THINK THEY'RE USED TO ONE THING. 226 00:07:20,588 --> 00:07:22,425 LIKE, IF THEY'RE USED TO FROZEN FOOD 227 00:07:22,425 --> 00:07:24,053 AND YOU GIVE THEM FRESH AUTHENTIC, 228 00:07:24,053 --> 00:07:25,222 THEY WILL NOT APPRECIATE IT. 229 00:07:25,222 --> 00:07:27,018 SO YOU'RE SAYING THEY'D BE MORE UPSET 230 00:07:27,018 --> 00:07:29,397 WITH FRESH AS OPPOSED TO FROZEN? YEAH. 231 00:07:29,397 --> 00:07:30,000 THE FOOD IS NOT THE PROBLEM HERE. 232 00:07:30,000 --> 00:07:32,069 THE FOOD IS NOT THE PROBLEM HERE. 233 00:07:32,069 --> 00:07:34,115 IT'S PROBABLY MORE OF THE COMMUNITY 234 00:07:34,115 --> 00:07:38,165 REALLY DON'T KNOW ABOUT FRESH AUTHENTIC ITALIAN FOOD. 235 00:07:38,165 --> 00:07:39,167 GOOD AFTERNOON, CHEF. 236 00:07:39,167 --> 00:07:40,461 MAURIZIO. MAURIZIO. 237 00:07:40,461 --> 00:07:41,463 GOOD TO SEE YOU. MAURIZIO, AND THIS IS-- 238 00:07:41,463 --> 00:07:44,052 AND THIS IS--THIS IS-- CHEF GIANFRANCO. 239 00:07:44,052 --> 00:07:45,179 HOW ARE YOU? I'M GOOD. HOW ARE YOU? 240 00:07:45,179 --> 00:07:46,473 GOOD TO SEE YOU, BUD. 241 00:07:46,473 --> 00:07:49,479 SO THIS IS A DREAM COME TRUE FOR YOU, RIGHT? 242 00:07:49,479 --> 00:07:51,984 IT IS. YOU RUNNING A BUSINESS WITH YOUR MOM. 243 00:07:51,984 --> 00:07:52,986 YES. 244 00:07:52,986 --> 00:07:54,072 AND ARE THERE ANY ISSUES 245 00:07:54,072 --> 00:07:55,700 WITH YOU AND YOUR MOM RUNNING THIS RESTAURANT? 246 00:07:55,700 --> 00:07:57,871 UH, YES. 247 00:07:57,871 --> 00:07:59,332 LIKE COMMUNICATION. 248 00:07:59,332 --> 00:08:00,000 ME AND MY MOM-- I MEAN, IT'S KINDA LIKE, 249 00:08:00,000 --> 00:08:01,211 ME AND MY MOM-- I MEAN, IT'S KINDA LIKE, 250 00:08:01,211 --> 00:08:03,883 YOU KNOW, HARD 'CAUSE IT'S YOUR MOTHER. 251 00:08:03,883 --> 00:08:05,595 AND, YOU KNOW, WE ARE BOTH BOSSES TOGETHER, 252 00:08:05,595 --> 00:08:08,350 BUT SOMETIMES I DON'T AGREE, AND I TELL HER, 253 00:08:08,350 --> 00:08:09,853 BUT SHE JUST DON'T LISTEN. 254 00:08:09,853 --> 00:08:10,980 NOW HOW WOULD YOU RATE YOUR FOOD 255 00:08:10,980 --> 00:08:12,149 IN TERMS OF A SCALE OF ONE TO TEN? 256 00:08:12,149 --> 00:08:13,318 WHERE WOULD YOU GO? EIGHT. 257 00:08:13,318 --> 00:08:14,571 EIGHT? FANTASTIC. 258 00:08:14,571 --> 00:08:16,032 WELL, LISTEN, I'LL CATCH UP WITH YOU AFTER LUNCH. 259 00:08:16,032 --> 00:08:17,034 OKAY. YEAH. 260 00:08:17,034 --> 00:08:18,245 THANK YOU, CHEF. THANK YOU. 261 00:08:21,000 --> 00:08:22,378 HERE WE GO, CHEF. 262 00:08:22,378 --> 00:08:25,342 BAR, DINNER, LUNCH. 263 00:08:25,342 --> 00:08:26,971 BAR, DINNER, LUNCH. YES, SIR. 264 00:08:26,971 --> 00:08:28,683 GOD ALMIGHTY. 265 00:08:28,683 --> 00:08:30,000 OKAY, WHO'S BEEN WRITING LETTERS TO OUR CUSTOMERS? 266 00:08:30,000 --> 00:08:31,354 OKAY, WHO'S BEEN WRITING LETTERS TO OUR CUSTOMERS? 267 00:08:31,354 --> 00:08:33,358 "THANK YOU FOR CHOOSING BELLA LUNA." 268 00:08:33,358 --> 00:08:35,864 OKAY, "WE TAKE GREAT PRIDE IN PREPARING EVERY MEAL 269 00:08:35,864 --> 00:08:38,368 AND REFUSE TO SERVE SUBSTANDARD FOOD." 270 00:08:38,368 --> 00:08:39,746 THAT'S AN IDEA. 271 00:08:39,746 --> 00:08:41,374 I LIKE THAT. GOOD. 272 00:08:41,374 --> 00:08:43,003 SHOULD WE ORDER? OKAY. 273 00:08:43,003 --> 00:08:44,715 WHAT WOULD YOU LIKE? OKAY, MY DARLING. 274 00:08:44,715 --> 00:08:48,054 I'LL GO FOR THE VEAL SALTIMBOCCA, 275 00:08:48,054 --> 00:08:50,225 THE PENNE ALLA VODKA... OKAY. 276 00:08:50,225 --> 00:08:52,062 AND THROW SOME MUSSELS IN THERE AS WELL. 277 00:08:52,062 --> 00:08:53,231 MARINARA? YES, PLEASE. 278 00:08:53,231 --> 00:08:54,568 ALL RIGHT. THANK YOU, MY DARLING. 279 00:08:54,568 --> 00:08:56,572 YES, CHEF. 280 00:08:59,578 --> 00:09:00,000 HERE WE GO. OKAY. 281 00:09:00,000 --> 00:09:01,414 HERE WE GO. OKAY. 282 00:09:01,414 --> 00:09:04,462 HE WANTS VEAL SALTIMBOCCA, PENNE ALLA VODKA. 283 00:09:04,462 --> 00:09:06,049 THAT'S IT. 284 00:09:06,049 --> 00:09:08,220 OH, AND A MUSSELS MARINARA, PLEASE. 285 00:09:08,220 --> 00:09:11,519 DAMN, COOKING FOR A WORLD-CLASS CHEF. 286 00:09:11,519 --> 00:09:13,063 OH, HELLO. HOW ARE YOU? 287 00:09:13,063 --> 00:09:14,065 I'M VERY GOOD. HOW ARE YOU? 288 00:09:14,065 --> 00:09:15,067 VERY WELL. WHAT'S YOUR NAME? 289 00:09:15,067 --> 00:09:16,069 NICOLE. NICOLE. 290 00:09:16,069 --> 00:09:18,198 HOW LONG HAVE YOU BEEN HERE? A YEAR AND A HALF. 291 00:09:18,198 --> 00:09:20,202 IN YOUR MIND, WHAT'S WRONG WITH THE PLACE? 292 00:09:20,202 --> 00:09:23,668 MANAGEMENT NOT FOCUSING ON, 293 00:09:23,668 --> 00:09:26,005 IN MY OPINION, WHAT THEY'RE SUPPOSED TO BE DOING. 294 00:09:26,005 --> 00:09:27,968 SO TOTALLY UNFOCUSED. YEAH. 295 00:09:27,968 --> 00:09:30,000 THERE'S A LOT OF NAME-CALLING, 296 00:09:30,000 --> 00:09:30,849 THERE'S A LOT OF NAME-CALLING, 297 00:09:30,849 --> 00:09:32,894 DISRESPECTFULNESS IN THE BACK. 298 00:09:32,894 --> 00:09:34,731 REALLY? WHAT, FROM THE KITCHEN? 299 00:09:34,731 --> 00:09:36,527 YEAH. MAN. 300 00:09:36,527 --> 00:09:38,698 YEAH. WELL, ENJOY YOUR MEAL. 301 00:09:38,698 --> 00:09:40,535 THANK YOU. 302 00:09:42,664 --> 00:09:44,751 SHE SEEMS LIKE A NICE GIRL. 303 00:09:44,751 --> 00:09:46,170 NO, NO. WHAT DO YOU MEAN? 304 00:09:46,170 --> 00:09:48,133 OUT OF HER MIND. SERIOUS? 305 00:09:48,133 --> 00:09:49,427 YES, CHEF. 306 00:09:49,427 --> 00:09:51,431 NICOLE IS A MORON. 307 00:09:51,431 --> 00:09:53,853 DID I SERVE YOU? 308 00:09:53,853 --> 00:09:55,982 NICOLE NEEDS TO BE OUT OF HERE, 309 00:09:55,982 --> 00:09:59,155 BUT I LEAVE THAT UP TO ROSARIA. 310 00:09:59,155 --> 00:10:00,000 AND THIS IS THE SALTIMBOCCA. 311 00:10:00,000 --> 00:10:01,242 AND THIS IS THE SALTIMBOCCA. 312 00:10:01,242 --> 00:10:03,246 YES, CHEF. THANK YOU, DARLING. 313 00:10:03,246 --> 00:10:05,752 OKAY. 314 00:10:05,752 --> 00:10:07,046 WOW. 315 00:10:07,046 --> 00:10:10,260 I DON'T THINK THIS IS EDIBLE. 316 00:10:13,517 --> 00:10:16,272 MY GOD, IT'S BLAND, CHEWY, 317 00:10:16,272 --> 00:10:18,151 AND IT'S BEEN BEATEN THE CRAP OUT OF. 318 00:10:18,151 --> 00:10:20,072 DISGUSTING. 319 00:10:22,493 --> 00:10:24,080 I THINK HE'S COMPLAINING ABOUT THE VEAL, GIAF, 320 00:10:24,080 --> 00:10:25,165 THAT IT'S TOUGH. 321 00:10:25,165 --> 00:10:27,127 I DID IT TEN-- NOT EVEN TWO SECONDS. 322 00:10:27,127 --> 00:10:30,000 I FLIPPED IT REALLY QUICK. TENDERIZE IT? 323 00:10:30,000 --> 00:10:30,133 I FLIPPED IT REALLY QUICK. TENDERIZE IT? 324 00:10:30,133 --> 00:10:31,971 I MEAN, WE DO HAVE ONE OF THE BEST VEALS. 325 00:10:31,971 --> 00:10:34,141 WE GET IT FROM THE BUTCHER IN QUEENS, 326 00:10:34,141 --> 00:10:37,231 SO I DON'T KNOW, UNLESS YOU OVERCOOKED IT. 327 00:10:37,231 --> 00:10:38,985 I DID NOT OVERCOOK IT, MA. 328 00:10:38,985 --> 00:10:40,028 WELL... 329 00:10:40,028 --> 00:10:41,657 THIS IS SO OVERCOOKED. 330 00:10:41,657 --> 00:10:43,326 IT'S EXTRAORDINARY. 331 00:10:43,326 --> 00:10:44,663 HAVE A LITTLE TASTE OF THAT. 332 00:10:44,663 --> 00:10:46,583 OH, MY GOOD GOD. 333 00:10:46,583 --> 00:10:48,754 I MEAN, IT'S DUSTED WITH FLOUR. 334 00:10:48,754 --> 00:10:49,881 VERY, YES. 335 00:10:49,881 --> 00:10:51,552 SEE THIS HERE? THAT--THAT'S GUNGE. 336 00:10:51,552 --> 00:10:54,015 THAT'S JUST RAW FLOUR THAT IS LIKE-- 337 00:10:54,015 --> 00:10:56,019 YOU COULD MAKE A PIZZA DOUGH WITH THAT. 338 00:10:56,019 --> 00:10:58,566 THAT'S-- THAT'S GUNGE. 339 00:10:58,566 --> 00:10:59,568 I'LL REMOVE IT. THANK YOU, CHEF. 340 00:10:59,568 --> 00:11:00,000 THANK YOU. 341 00:11:00,000 --> 00:11:01,237 THANK YOU. 342 00:11:01,237 --> 00:11:03,534 WOW. 343 00:11:03,534 --> 00:11:04,870 HOW'S THE VEAL, TRAY? 344 00:11:04,870 --> 00:11:06,540 VEAL'S OVERCOOKED. 345 00:11:06,540 --> 00:11:08,001 HE SAID-- GUNGE, HE CALLED IT. 346 00:11:08,001 --> 00:11:10,798 IT'S--IT'S JUST FLOUR. 347 00:11:10,798 --> 00:11:13,136 WOW. 348 00:11:13,136 --> 00:11:16,142 I MEAN, THIS IS CRAZY. 349 00:11:16,142 --> 00:11:18,689 IF CHEF RAMSAY DOESN'T LIKE THE VEAL, 350 00:11:18,689 --> 00:11:20,150 THERE'S NOTHING I CAN DO ABOUT THAT 351 00:11:20,150 --> 00:11:21,862 BECAUSE THAT'S THE WAY IT'S MADE, 352 00:11:21,862 --> 00:11:24,158 AND I'M NOT GONNA CHANGE THAT. 353 00:11:24,158 --> 00:11:28,751 OKAY, CHEF, THIS IS OUR PENNE ALLA VODKA. 354 00:11:28,751 --> 00:11:29,920 CAN I JUST GIVE YOU THAT? IT'S ALL YELLOW, 355 00:11:29,920 --> 00:11:30,000 AND BITS OF CRAP. 356 00:11:30,000 --> 00:11:32,007 AND BITS OF CRAP. 357 00:11:32,007 --> 00:11:34,220 WHY IS IT DROWNED IN SAUCE? 358 00:11:34,220 --> 00:11:38,061 I CANNOT ANSWER THAT. 359 00:11:39,146 --> 00:11:42,194 I MEAN, IT'S LIKE BABY VOMIT. 360 00:11:42,194 --> 00:11:43,154 THE SAUCE IS DISGUSTING, 361 00:11:43,154 --> 00:11:45,743 AND THAT IS GROSS. 362 00:11:45,743 --> 00:11:48,081 CAN THE CHEF NOT COOK PASTA? 363 00:11:48,081 --> 00:11:51,964 WE HAVE INCONSISTENCIES. 364 00:11:51,964 --> 00:11:52,966 YOU SHOULD HAVE GRABBED THE PENNE 365 00:11:52,966 --> 00:11:54,051 THAT I COOKED THIS MORNING. 366 00:11:54,051 --> 00:11:55,555 WHY? 367 00:11:55,555 --> 00:11:58,059 THE PENNE THAT I JUST COOKED, IT'S SITTING THERE FRESH. 368 00:11:58,059 --> 00:11:59,980 IT DIDN'T EVEN GET OILED YET. 369 00:11:59,980 --> 00:12:00,000 WHAT--WHAT DO YOU MEAN IT DIDN'T GET OILED? 370 00:12:00,000 --> 00:12:01,650 WHAT--WHAT DO YOU MEAN IT DIDN'T GET OILED? 371 00:12:01,650 --> 00:12:03,153 THE PENNE I COOKED YESTERDAY. 372 00:12:03,153 --> 00:12:04,113 I'M SURE THERE'S A DIFFERENCE. 373 00:12:04,113 --> 00:12:07,077 IT STILL TASTES GOOD. 374 00:12:07,077 --> 00:12:08,747 HE DIDN'T LIKE THE TASTE? 375 00:12:08,747 --> 00:12:10,167 NO, NO. HE DIDN'T LIKE THE TASTE? 376 00:12:10,167 --> 00:12:12,212 AWFUL. HE SAID IT WAS LIKE BABY VOMIT. 377 00:12:15,218 --> 00:12:17,389 BABY VOMIT. 378 00:12:17,389 --> 00:12:19,978 WOW. 379 00:12:19,978 --> 00:12:23,151 OKAY. 380 00:12:23,151 --> 00:12:25,405 ROSARIA, COME OVER. 381 00:12:25,405 --> 00:12:28,411 APART FROM BEING DROWNED IN SAUCE, 382 00:12:28,411 --> 00:12:29,539 THE PASTA'S LIKE MUSH. 383 00:12:29,539 --> 00:12:30,000 WOULD YOU MIND? 384 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 WOULD YOU MIND? 385 00:12:31,000 --> 00:12:32,879 'CAUSE EVERYONE STARTS THINKING I'M EXAGGERATING, 386 00:12:32,879 --> 00:12:35,133 BUT IT'S, LIKE, OVERCOOKED. 387 00:12:35,133 --> 00:12:36,135 DISGUSTING. 388 00:12:36,135 --> 00:12:37,513 BUT THE FLAVOR IS NOT BAD. 389 00:12:37,513 --> 00:12:38,641 OH, I DISAGREE. 390 00:12:38,641 --> 00:12:41,020 DISAGREE WITH THE FLAVOR? 391 00:12:41,020 --> 00:12:42,272 THE SAUCE IS BLAND, THERE'S NO SALT IN THE SAUCE, 392 00:12:42,272 --> 00:12:43,525 AND THERE'S TOO MUCH GARLIC. 393 00:12:43,525 --> 00:12:44,861 BUT FOR ME, THE FUNDAMENTALS, 394 00:12:44,861 --> 00:12:46,155 WHEN IT COMES TO AN ITALIAN RESTAURANT, 395 00:12:46,155 --> 00:12:47,700 IS THE PASTA. 396 00:12:47,700 --> 00:12:49,955 THE PASTA'S OVERCOOKED. THAT'S THE EMBARRASSING PART. 397 00:12:49,955 --> 00:12:51,165 ANYWAY, CAN YOU GET THE CHEF TO TASTE THAT? 398 00:12:51,165 --> 00:12:52,292 OKAY. EXCELLENT. 399 00:12:52,292 --> 00:12:53,294 THANK YOU. 400 00:12:53,294 --> 00:12:55,841 WOW. 401 00:12:55,841 --> 00:12:57,052 TASTE THE PASTA. 402 00:12:57,052 --> 00:12:59,724 HE SAID IT'S DROWNED IN SAUCE, 403 00:12:59,724 --> 00:13:00,000 AND IT DOESN'T HAVE ANY FLAVOR. 404 00:13:00,000 --> 00:13:01,435 AND IT DOESN'T HAVE ANY FLAVOR. 405 00:13:01,435 --> 00:13:02,939 THE SAUCE DOESN'T HAVE ANY FLAVOR? 406 00:13:02,939 --> 00:13:04,191 THAT'S WHAT HE SAID. 407 00:13:07,030 --> 00:13:09,536 EIGHT OUT OF TEN? 408 00:13:09,536 --> 00:13:10,830 TRUST ME, RIGHT NOW, HE'S NOT EVEN 409 00:13:10,830 --> 00:13:13,001 EIGHT OUT OF A HUNDRED. 410 00:13:13,001 --> 00:13:14,629 ALL RIGHT, THANK YOU, CHEF. 411 00:13:14,629 --> 00:13:16,967 I HOPE. GOOD LUCK. 412 00:13:18,971 --> 00:13:20,975 WOW. 413 00:13:20,975 --> 00:13:22,645 ARE WE SHORT? 414 00:13:22,645 --> 00:13:24,899 THAT'S IT. 415 00:13:24,899 --> 00:13:26,068 WHEN I THINK OF ITALIAN CUISINE, 416 00:13:26,068 --> 00:13:28,072 IT'S DONE WITH AN EXCITING, GENEROUS AMOUNT 417 00:13:28,072 --> 00:13:29,366 OF MUSSELS IN A BOWL. 418 00:13:29,366 --> 00:13:30,000 BUT THAT HAS TO BE THE TIGHTEST PORTION OF MUSSELS 419 00:13:30,000 --> 00:13:31,997 BUT THAT HAS TO BE THE TIGHTEST PORTION OF MUSSELS 420 00:13:31,997 --> 00:13:33,499 I'VE EVER SEEN IN MY ENTIRE LIFE. 421 00:13:33,499 --> 00:13:34,836 IS THAT WHAT CUSTOMERS GET? 422 00:13:34,836 --> 00:13:36,673 THIS IS WHAT CUSTOMERS GET, CHEF. 423 00:13:36,673 --> 00:13:37,925 BUT HOW MUCH IS THAT? 424 00:13:37,925 --> 00:13:39,094 I'M NOT REALLY SURE, CHEF. 425 00:13:39,094 --> 00:13:40,180 CAN YOU FIND OUT HOW MUCH THIS ONE IS? 426 00:13:40,180 --> 00:13:41,933 YES, CHEF, I WILL. PLEASE? 427 00:13:41,933 --> 00:13:46,400 I MEAN, SERIOUSLY. 428 00:13:46,400 --> 00:13:48,237 OH, MY GOD, HOW MUCH ARE THE MUSSELS? 429 00:13:48,237 --> 00:13:51,077 LOOK IN THE COMPUTER, TRACI, AND FIND OUT. 430 00:13:51,077 --> 00:13:52,872 SISTER. 431 00:13:52,872 --> 00:13:55,878 WOW, YOU REALLY JUST SAID THAT TO ME. YOU SHOULD KNOW, $10. 432 00:13:55,878 --> 00:13:58,509 YOU DIDN'T KNOW, YOU OWN THE PLACE, SISTER. 433 00:13:58,509 --> 00:14:00,000 I KNOW, $10. YOU SHOULD KNOW TOO. AW, COME ON, COME ON, COME ON. 434 00:14:00,000 --> 00:14:01,472 I KNOW, $10. YOU SHOULD KNOW TOO. AW, COME ON, COME ON, COME ON. 435 00:14:01,472 --> 00:14:03,351 IT'S $10. 436 00:14:03,351 --> 00:14:04,729 HOW HARD WAS THAT TO TELL ME 437 00:14:04,729 --> 00:14:08,361 WHEN I'M DEALING WITH THIS? 438 00:14:11,868 --> 00:14:13,914 UGH. I THOUGHT IT WAS A MUSSEL. 439 00:14:13,914 --> 00:14:16,085 IT'S A CLOVE OF GARLIC. 440 00:14:16,085 --> 00:14:17,379 DAMN. 441 00:14:17,379 --> 00:14:18,715 $10, CHEF. 442 00:14:18,715 --> 00:14:21,053 HOLY CRAP. THEY TASTE FROZEN. 443 00:14:21,053 --> 00:14:22,472 CAN YOU JUST CHECK WITH THE CHEF? 444 00:14:22,472 --> 00:14:23,976 BECAUSE THEY ARE SO CHEWY. 445 00:14:23,976 --> 00:14:26,063 YES, I WILL, CHEF. YEAH, PLEASE? 446 00:14:26,063 --> 00:14:27,859 MAN. 447 00:14:27,859 --> 00:14:29,236 ARE THE MUSSELS FROZEN? 448 00:14:29,236 --> 00:14:30,000 YES. 449 00:14:30,000 --> 00:14:31,240 YES. 450 00:14:32,409 --> 00:14:33,662 WE SHOULD HAVE FRESH MUSSELS. 451 00:14:33,662 --> 00:14:35,331 WE CANNOT HAVE FRESH MUSSELS 452 00:14:35,331 --> 00:14:37,545 WHEN WE HAVE A MENU THAT'S EXTREMELY LARGE. 453 00:14:37,545 --> 00:14:38,881 THEY TASTE SO-- 454 00:14:38,881 --> 00:14:41,468 YES, CHEF, THEY ARE FROZEN. 455 00:14:41,468 --> 00:14:43,974 OH, HOLD ON A MINUTE, HOLD ON A MINUTE, COME ON. 456 00:14:43,974 --> 00:14:45,059 CAN YOU COME IN THE KITCHEN WITH ME? 457 00:14:45,059 --> 00:14:46,228 YES, SIR. 458 00:14:46,228 --> 00:14:49,401 SO FAR, HE LIKES NOTHING. 459 00:14:49,401 --> 00:14:52,407 I'M GONNA START FLIPPING OUT IN TWO SECONDS. 460 00:14:59,839 --> 00:15:01,760 AFTER OWNER ROSARIA'S DESCRIPTION 461 00:15:01,760 --> 00:15:03,972 OF BELLA LUNA'S FOOD AS AUTHENTIC AND FRESH... 462 00:15:03,972 --> 00:15:05,141 DISGUSTING. 463 00:15:05,141 --> 00:15:07,270 CHEF RAMSAY IS BEYOND DISAPPOINTED, 464 00:15:07,270 --> 00:15:09,525 AND HE IS IN NEED OF AN EXPLANATION. 465 00:15:09,525 --> 00:15:11,947 OKAY, COME OVER. 466 00:15:11,947 --> 00:15:14,117 UH, I DON'T KNOW WHERE TO START. 467 00:15:14,117 --> 00:15:17,374 MY EXPERIENCE AT LUNCHTIME WAS DREADFUL, 468 00:15:17,374 --> 00:15:20,798 AND THERE WAS NOTHING AUTHENTIC IN WHAT YOU JUST SERVED ME, 469 00:15:20,798 --> 00:15:22,802 AND I'M STRUGGLING. 470 00:15:22,802 --> 00:15:24,096 THE BIG KICK 471 00:15:24,096 --> 00:15:26,141 THE MUSSELS ARE ACTUALLY FROZEN. 472 00:15:26,141 --> 00:15:27,021 WHY ARE YOU SERVING FROZEN MUSSELS? 473 00:15:27,021 --> 00:15:29,022 WHY ARE YOU SERVING FROZEN MUSSELS? 474 00:15:29,022 --> 00:15:31,235 NO, AND I NEED TO KNOW BECAUSE YOU TOLD ME FRESH. 475 00:15:31,235 --> 00:15:33,657 I'M ONLY GOING ON WHAT YOU TOLD ME. 476 00:15:33,657 --> 00:15:35,076 WE DON'T SELL ENOUGH MUSSELS 477 00:15:35,076 --> 00:15:36,370 FOR ME TO HAVE THEM FRESH EVERY WEEK. 478 00:15:36,370 --> 00:15:38,082 SO THEN WHAT'S THE MOST IMPORTANT THING 479 00:15:38,082 --> 00:15:39,084 TO DO ABOUT THAT DISH? 480 00:15:39,084 --> 00:15:40,086 TAKE IT OFF THE MENU. 481 00:15:40,086 --> 00:15:41,088 TAKE THEM OFF THE MENU. 482 00:15:41,088 --> 00:15:44,303 SO WHY HAVEN'T YOU? 483 00:15:44,303 --> 00:15:45,764 SHE DOESN'T WANT TO TAKE THINGS OFF THE MENU. 484 00:15:45,764 --> 00:15:46,766 SHE. WHO IS SHE? 485 00:15:46,766 --> 00:15:49,104 MY MOTHER. 486 00:15:49,104 --> 00:15:50,481 WHY WON'T SHE DO IT? 487 00:15:50,481 --> 00:15:53,697 I DON'T KNOW, MAYBE WE CAN'T AFFORD TO MAKE NEW MENUS. 488 00:15:53,697 --> 00:15:56,911 I TRY NOT TO HAVE ANYTHING FROZEN ON THE MENU. 489 00:15:56,911 --> 00:15:57,021 STOP, "I TRY NOT TO HAVE ANYTHING FROZEN ON THE MENU." 490 00:15:57,021 --> 00:16:00,001 STOP, "I TRY NOT TO HAVE ANYTHING FROZEN ON THE MENU." 491 00:16:00,001 --> 00:16:01,003 DID YOU JUST SAY THAT? 492 00:16:01,003 --> 00:16:01,963 YES, YOU DID SAY THAT, BUT THEN-- 493 00:16:01,963 --> 00:16:02,965 RIGHT, SO THEY'RE FROZEN. 494 00:16:02,965 --> 00:16:05,136 THEN HIM, AS A CHEF, HE SHOULD TELL ME, 495 00:16:05,136 --> 00:16:06,138 "TAKE THEM OFF THE MENU." I DID TELL YOU. 496 00:16:06,138 --> 00:16:07,516 HIM, AS A CHEF? 497 00:16:07,516 --> 00:16:09,812 I DID TELL YOU. YES, TAKE THEM OFF THE MENU. 498 00:16:09,812 --> 00:16:12,568 WHY IS IT STILL ON? 499 00:16:12,568 --> 00:16:13,987 WHY? 500 00:16:13,987 --> 00:16:14,989 IT'S STILL ON BECAUSE THERE'S 501 00:16:14,989 --> 00:16:16,993 A CONSTANT CIRCLE OF MISCOMMUNICATION. 502 00:16:16,993 --> 00:16:18,496 WHO WANTS IT OFF? WHO WANTS IT ON? 503 00:16:18,496 --> 00:16:21,503 AND IT STILL STAYS ON BY THE END OF THE WEEK. 504 00:16:21,503 --> 00:16:22,588 - I'LL TELL YOU- 505 00:16:22,588 --> 00:16:25,844 THINKING THAT YOU CAN JUST BUY A RESTAURANT 506 00:16:25,844 --> 00:16:27,021 BECAUSE IT-- IT SUCCUMBS TO YOUR DREAMS. 507 00:16:27,021 --> 00:16:29,519 BECAUSE IT-- IT SUCCUMBS TO YOUR DREAMS. 508 00:16:29,519 --> 00:16:32,190 YOUR FUNDAMENTALS ARE ALL SCREWED UP, 509 00:16:32,190 --> 00:16:33,693 AND YOU HAVE BIG ISSUES HERE, 510 00:16:33,693 --> 00:16:36,908 FROM MAKING PASTA TO PROPER SEASONING. 511 00:16:36,908 --> 00:16:39,496 YOU'VE GOT MORE CHANCE WINNING THE LOTTERY 512 00:16:39,496 --> 00:16:42,753 THAN YOU HAVE BECOMING A SUCCESS HERE. 513 00:16:51,980 --> 00:16:54,861 CAN YOU READ THAT? 514 00:16:54,861 --> 00:16:57,021 UH... 515 00:16:57,021 --> 00:16:57,198 UH... 516 00:16:57,198 --> 00:17:00,371 GOOD EVENING, JUST GIVE ME A QUICK RUN-THROUGH. 517 00:17:00,371 --> 00:17:03,169 HOW DOES THE LINE WORK? WHO DOES WHAT? 518 00:17:03,169 --> 00:17:05,465 HE STAYS ON THAT SIDE. I STAY ON THIS SIDE. 519 00:17:05,465 --> 00:17:07,051 WE TRY NOT TO, LIKE, CROSS EACH OTHER, 520 00:17:07,051 --> 00:17:08,555 SO WE DON'T STEP ON EACH OTHER'S TOES. 521 00:17:08,555 --> 00:17:09,891 WHY CAN'T WE GET TICKETS? 522 00:17:09,891 --> 00:17:11,143 THESE ARE WHAT WE HAVE. 523 00:17:11,143 --> 00:17:12,479 ARE THEY JUST ON BITS OF PAPER LIKE THAT? 524 00:17:12,479 --> 00:17:14,065 YES, YOU HAVE BITS OF PAPER LIKE THAT. 525 00:17:14,065 --> 00:17:15,359 THAT'S INSANE. 526 00:17:15,359 --> 00:17:17,573 THERE'S NO PROPER TICKETS. 527 00:17:21,915 --> 00:17:25,129 SHOW ME THOSE SHRIMP, PLEASE. 528 00:17:25,129 --> 00:17:27,008 WHERE DID THEY COME FROM? THE MICROWAVE, DUSTIN? 529 00:17:27,008 --> 00:17:27,021 YEAH, WE DEFROST THEM IN THE MICROWAVE. 530 00:17:27,021 --> 00:17:29,054 YEAH, WE DEFROST THEM IN THE MICROWAVE. 531 00:17:29,054 --> 00:17:30,056 SO FROZEN SHRIMP. 532 00:17:30,056 --> 00:17:32,060 YEP. 533 00:17:32,060 --> 00:17:36,653 FANTASTIC. OKAY. 534 00:17:36,653 --> 00:17:40,284 WHAT'S THAT IN THERE? 535 00:17:40,284 --> 00:17:42,873 DEFROSTING CHICKEN IN A WASH-HAND BASIN FULL OF BLOOD. 536 00:17:42,873 --> 00:17:45,963 AND THEN WE'RE PREPPING IT NEXT TO A COOKED MEATBALL. 537 00:17:45,963 --> 00:17:47,465 WOW. 538 00:17:47,465 --> 00:17:49,720 HERE, GO AHEAD. 539 00:17:49,720 --> 00:17:51,181 I'M NOT SEEING VERY MUCH 540 00:17:51,181 --> 00:17:52,643 WHAT YOU'RE PORTRAYING ON THE FRONT OF THE MENU, 541 00:17:52,643 --> 00:17:53,728 YOU KNOW, THE FRESH INGREDIENTS, 542 00:17:53,728 --> 00:17:54,897 AND PLEASE BE UNDERSTANDING. 543 00:17:54,897 --> 00:17:56,149 YOU KNOW THE CHICKEN'S FROZEN? 544 00:17:56,149 --> 00:17:57,021 THE CHICKEN, WE BUY FRESH. 545 00:17:57,021 --> 00:17:58,947 THE CHICKEN, WE BUY FRESH. 546 00:17:58,947 --> 00:18:00,617 THE CHICKEN'S FROZEN. WHY DON'T YOU COME AROUND? 547 00:18:00,617 --> 00:18:02,955 I'LL SHOW YOU WHERE THE-- MM-HMM. 548 00:18:02,955 --> 00:18:04,876 WERE THOSE CHICKEN BREASTS FROZEN? 549 00:18:04,876 --> 00:18:06,086 YEAH, THEY WERE. THANK YOU. 550 00:18:06,086 --> 00:18:07,882 THE CHICKEN'S NOT FRESH. IT'S FROZEN. 551 00:18:07,882 --> 00:18:09,594 WE'RE DEFROSTING IT HERE IN THE WASH-HAND BASIN. 552 00:18:09,594 --> 00:18:11,138 SEE THAT BLOOD THERE? 553 00:18:11,138 --> 00:18:12,307 AND YOU DON'T KNOW THAT THIS IS FROZEN? 554 00:18:12,307 --> 00:18:13,309 YOU'RE YELLING AT ME. 555 00:18:13,309 --> 00:18:14,562 THIS IS AN ISSUE THAT YOU SHOULD 556 00:18:14,562 --> 00:18:16,189 TAKE UP WITH THE CHEF. 557 00:18:16,189 --> 00:18:17,358 DO YOU KNOW WE DEFROST THE SHRIMP 558 00:18:17,358 --> 00:18:18,360 IN THE MICROWAVE BEFORE WE SERVE IT TO THEM? 559 00:18:18,360 --> 00:18:20,949 NO, I KNOW THAT WE PUT IT IN ICE WATER. 560 00:18:20,949 --> 00:18:22,493 WHAT? 561 00:18:22,493 --> 00:18:23,663 DUSTIN? YES. 562 00:18:23,663 --> 00:18:25,584 YOU WERE DEFROSTING THE FROZEN SHRIMP WHERE? 563 00:18:25,584 --> 00:18:27,021 IN THE MICROWAVE. WE DON'T PUT THEM IN THE WATER? 564 00:18:27,021 --> 00:18:27,671 IN THE MICROWAVE. WE DON'T PUT THEM IN THE WATER? 565 00:18:27,671 --> 00:18:29,842 NO. 566 00:18:29,842 --> 00:18:31,094 OKAY, SO YOU DIDN'T TELL ME ANY OF THIS 567 00:18:31,094 --> 00:18:32,138 WHEN I FIRST MET YOU. 568 00:18:32,138 --> 00:18:33,767 ALL YOU TOLD ME ABOUT WAS YOUR FRESHNESS. 569 00:18:33,767 --> 00:18:35,436 YOU TURNED AROUND AND SAID THE-- 570 00:18:35,436 --> 00:18:37,691 THE AUTHENTICITY AND WHAT YOU STAND FOR. 571 00:18:37,691 --> 00:18:38,652 THAT'S WHAT YOU TOLD ME. 572 00:18:38,652 --> 00:18:40,488 RIGHT, AND I STILL BELIEVE IN THAT. 573 00:18:40,488 --> 00:18:41,824 YOU BELIEVE IN IT, BUT YOU'RE NOT ACTUALLY PRACTICING IT. 574 00:18:41,824 --> 00:18:43,077 YES. 575 00:18:43,077 --> 00:18:44,496 SO YOU'RE SAYING ONE THING AND DOING THE OPPOSITE. 576 00:18:44,496 --> 00:18:46,166 RIGHT. 577 00:18:46,166 --> 00:18:48,045 HELL. WHAT? 578 00:18:48,045 --> 00:18:50,174 AFTER FEELING MISLED BY ROSARIA 579 00:18:50,174 --> 00:18:52,178 ABOUT THE FRESHNESS OF THE FOOD... 580 00:18:52,178 --> 00:18:53,807 UGH, GOD. 581 00:18:53,807 --> 00:18:55,059 CHEF RAMSAY DECIDES TO DO 582 00:18:55,059 --> 00:18:57,021 A LITTLE INVESTIGATING TO FIND OUT 583 00:18:57,021 --> 00:18:57,063 A LITTLE INVESTIGATING TO FIND OUT 584 00:18:57,063 --> 00:18:59,192 WHAT IS REALLY GOING ON IN THIS RESTAURANT. 585 00:18:59,192 --> 00:19:01,488 UGH, HOW MUCH CHICKEN 586 00:19:01,488 --> 00:19:04,870 DOES ONE RESTAURANT NEED? 587 00:19:04,870 --> 00:19:07,333 CALAMARI'S NOT EVEN FROZEN. 588 00:19:07,333 --> 00:19:09,547 DOWN HERE--WOW. 589 00:19:09,547 --> 00:19:11,174 MY DELICIOUS ITALIAN MUSSELS. 590 00:19:14,139 --> 00:19:16,059 HAVE YOU GOT TWO SECONDS, ROSARIA? 591 00:19:16,059 --> 00:19:17,061 WHAT HAPPENED NOW? 592 00:19:17,061 --> 00:19:19,024 HOW MUCH CHICKEN 593 00:19:19,024 --> 00:19:20,151 DO YOU THINK YOU HAVE IN THE FREEZER? 594 00:19:20,151 --> 00:19:21,194 I DON'T KNOW. 595 00:19:21,194 --> 00:19:23,240 LET ME SHOW YOU. 596 00:19:23,240 --> 00:19:27,021 I RARELY COME DOWN HERE, SO I REALLY DON'T KNOW. 597 00:19:27,021 --> 00:19:27,248 I RARELY COME DOWN HERE, SO I REALLY DON'T KNOW. 598 00:19:33,177 --> 00:19:34,471 WE BUY IT FRESH. IT'S FRESH. 599 00:19:34,471 --> 00:19:38,020 REALLY? JUST-- 600 00:19:38,020 --> 00:19:39,857 THAT'S THE CALAMARI WE GOT TODAY. 601 00:19:39,857 --> 00:19:41,359 FROZEN AT THE BOTTOM? RIGHT. 602 00:19:41,359 --> 00:19:42,654 HOLD IT. 603 00:19:42,654 --> 00:19:44,324 WE GOT IT IN THIS MORNING. 604 00:19:44,324 --> 00:19:46,871 AND WE'RE FREEZING IT, 605 00:19:46,871 --> 00:19:47,956 AND THEN WE'RE DEFROSTING IT 606 00:19:47,956 --> 00:19:49,209 TO SEND IT BACK OUT. 607 00:19:49,209 --> 00:19:51,171 WHY SHOULD ANYBODY WAIT 608 00:19:51,171 --> 00:19:52,381 FOR LIKE THIS? 609 00:19:52,381 --> 00:19:56,808 I SAW THE CALAMARI BRING IN-- FRESH TODAY. 610 00:19:56,808 --> 00:19:57,021 IT'S FRESH. WE BRING IT IN FRESH. 611 00:19:57,021 --> 00:19:58,728 IT'S FRESH. WE BRING IT IN FRESH. 612 00:19:58,728 --> 00:20:00,356 WE GOT THE DELIVERY THIS MORNING. 613 00:20:00,356 --> 00:20:03,070 ARE YOU CRAZY? 614 00:20:03,070 --> 00:20:04,489 SO WHY ARE YOU IN DENIAL? 615 00:20:04,489 --> 00:20:07,161 THE KITCHEN IS NOT MY RESPONSIBILITY. 616 00:20:07,161 --> 00:20:10,585 I HAVE ENOUGH RESPONSIBILITIES, GORDON. 617 00:20:10,585 --> 00:20:11,712 AM I A SUPERWOMAN? 618 00:20:11,712 --> 00:20:13,048 HOW COULD YOU NOT KNOW? 619 00:20:13,048 --> 00:20:15,010 I DON'T HAVE 20 YEARS OF EXPERIENCE. 620 00:20:15,010 --> 00:20:17,724 IF YOU ARE MAKING THE STATEMENT 621 00:20:17,724 --> 00:20:20,271 OF BEING FRESH, BEING AUTHENTIC, 622 00:20:20,271 --> 00:20:23,026 YOU DON'T NEED 20 YEARS' EXPERIENCE. 623 00:20:23,026 --> 00:20:24,279 YOU SHOULD KNOW EVERYTHING. 624 00:20:24,279 --> 00:20:25,991 YOU SHOULD KNOW WHAT'S GOING ON IN EVERY FRIDGE. 625 00:20:25,991 --> 00:20:27,021 SO IT'S MY FAULT? 626 00:20:27,021 --> 00:20:27,703 SO IT'S MY FAULT? 627 00:20:27,703 --> 00:20:29,205 SO IF IT'S NOT YOUR FAULT, THEN WHOSE IS IT? 628 00:20:29,205 --> 00:20:33,172 I'M NOT THE CHEF, GORDON. 629 00:20:33,172 --> 00:20:37,138 YOU'RE POINTING EVERYTHING OUT ON ME. 630 00:20:37,138 --> 00:20:38,558 STAY HERE, AND LET ME GO AND GET HIM. 631 00:20:38,558 --> 00:20:40,019 GO AHEAD. YEAH. 632 00:20:40,019 --> 00:20:42,106 RAMSAY'S DOWN IN THE BASEMENT. 633 00:20:42,106 --> 00:20:43,317 UH-OH. YEAH, UH-OH. 634 00:20:46,323 --> 00:20:48,368 HAVE YOU GOT TWO SECONDS? YEAH. 635 00:20:48,368 --> 00:20:51,082 WHAT'S THE MATTER? LET ME SHOW YOU. 636 00:20:59,140 --> 00:21:00,852 YOU DON'T PREP THAT MUCH CHICKEN 637 00:21:00,852 --> 00:21:01,854 AND THEN FREEZE IT LIKE THAT. 638 00:21:01,854 --> 00:21:04,067 WE BUY THEM FRESH, AND WE BREAD THEM, 639 00:21:04,067 --> 00:21:04,944 AND WE MAKE THEM OURSELVES. 640 00:21:04,944 --> 00:21:06,906 YOU'RE TELLING ME THAT, 641 00:21:06,906 --> 00:21:09,244 SO I SAT THERE LIKE AN IDIOT, BELIEVING YOU. 642 00:21:09,244 --> 00:21:10,789 I DIDN'T CALL YOU AN IDIOT. 643 00:21:10,789 --> 00:21:13,043 I'M CALLING MYSELF AN IDIOT 644 00:21:13,043 --> 00:21:14,922 BECAUSE I BELIEVED YOU. 645 00:21:14,922 --> 00:21:18,680 YOU'RE ALLOWING THESE PRACTICES TO HAPPEN, 646 00:21:18,680 --> 00:21:20,517 MAKING FALSE CLAIMS. 647 00:21:20,517 --> 00:21:21,978 I'M NOT A FAN OF FROZEN FOOD. 648 00:21:21,978 --> 00:21:24,440 I DON'T--I DON'T GET THIS. I DON'T LIKE FROZEN FOOD. 649 00:21:24,440 --> 00:21:25,610 YOU'RE ENDORSING IT. 650 00:21:25,610 --> 00:21:27,021 YOU RUN A BUSINESS SELLING IT. 651 00:21:27,021 --> 00:21:30,035 YOU RUN A BUSINESS SELLING IT. 652 00:21:30,035 --> 00:21:31,079 I--LIKE I SAID, I DON'T-- 653 00:21:31,079 --> 00:21:34,043 YOU'RE SAYING NO. THIS IS INSANE. 654 00:21:34,043 --> 00:21:36,507 YOU DON'T LIKE FROZEN FOOD. 655 00:21:36,507 --> 00:21:38,468 I DON'T LIKE FROZEN FOOD. 656 00:21:38,468 --> 00:21:40,974 WHAT THE? 657 00:21:40,974 --> 00:21:42,143 I DON'T LIKE FROZEN FOOD. 658 00:21:42,143 --> 00:21:44,480 SO YOU HAVE THE NERVE TO SERVE IT TO YOUR CUSTOMERS? 659 00:21:44,480 --> 00:21:47,153 SO IT'S NOT WORKING BECAUSE THIS IS FROZEN? 660 00:21:47,153 --> 00:21:49,073 THAT'S WHAT YOU'RE TELLING ME? 661 00:21:49,073 --> 00:21:51,494 IF SOMETHING IS FROZEN, IT'S BAD? 662 00:21:51,494 --> 00:21:54,083 IF IT STAYS FROZEN, IT'S BAD? 663 00:21:54,083 --> 00:21:56,046 COME ON. 664 00:21:56,046 --> 00:21:57,021 YOU CAN'T BE THIS NAIVE. 665 00:21:57,021 --> 00:21:58,551 YOU CAN'T BE THIS NAIVE. 666 00:21:58,551 --> 00:22:00,012 I DON'T KNOW WHY WE DON'T HAVE PEOPLE 667 00:22:00,012 --> 00:22:02,016 COMING THROUGH THE DOOR. 668 00:22:02,016 --> 00:22:03,018 I FEEL LIKE SCREAMING 669 00:22:03,018 --> 00:22:04,187 BECAUSE IT'S LIKE YOU'RE IN DENIAL. 670 00:22:04,187 --> 00:22:06,650 THIS IS NOT COST CONTROL. 671 00:22:06,650 --> 00:22:08,696 THIS IS STUPIDITY AT ITS BEST. 672 00:22:08,696 --> 00:22:11,242 YOU DON'T NEED TO BE A CULINARY GENIUS 673 00:22:11,242 --> 00:22:14,248 TO IDENTIFY HOW BAD THIS IS. 674 00:22:17,338 --> 00:22:18,633 WHY DIDN'T YOU STICK UP? 675 00:22:18,633 --> 00:22:20,512 HE'S RIGHT, YOU KNEW IT FROM THE MINUTE 676 00:22:20,512 --> 00:22:21,806 WE CAME IN HERE, MA. 677 00:22:21,806 --> 00:22:25,396 OKAY. THAT'S--THAT'S SO WRONG. 678 00:22:25,396 --> 00:22:27,021 HE WANTS TO HEAR IT FROM YOU. 679 00:22:27,021 --> 00:22:27,316 HE WANTS TO HEAR IT FROM YOU. 680 00:22:27,316 --> 00:22:29,530 I WOULD SAY IT'S MY MOTHER'S FAULT. 681 00:22:29,530 --> 00:22:30,990 IT'S HER RESTAURANT. 682 00:22:30,990 --> 00:22:34,497 AND I MIGHT BE POINTED AS THE BAD GUY, BUT I'M NOT. 683 00:22:47,147 --> 00:22:49,944 AFTER BEING FRUSTRATED WITH GIANFRANCO AND ROSARIA 684 00:22:49,944 --> 00:22:51,920 OVER THE DEPLORABLE STATE OF THEIR FOOD STORAGE, 685 00:22:51,920 --> 00:22:53,298 CHEF RAMSAY HEADS BACK UPSTAIRS 686 00:22:53,298 --> 00:22:56,596 TO SEE WHAT'S INSIDE THE WALK-IN REFRIGERATOR. 687 00:22:56,596 --> 00:22:58,725 UGH. LOOK AT THAT. 688 00:22:58,725 --> 00:23:00,813 A LIZARD IN A DESERT WOULDN'T EAT THAT. 689 00:23:00,813 --> 00:23:02,692 WOW. ROTTEN THROUGH AND THROUGH. 690 00:23:02,692 --> 00:23:04,696 ABSOLUTELY DISGUSTING. 691 00:23:04,696 --> 00:23:05,739 FRESH TURNIPS. 692 00:23:05,739 --> 00:23:07,743 OH, MY GOD. 693 00:23:07,743 --> 00:23:10,081 UGH. LOOK AT THE COLOR OF THAT. 694 00:23:10,081 --> 00:23:11,277 IT MAKES ME GAG. 695 00:23:11,277 --> 00:23:11,668 IT MAKES ME GAG. 696 00:23:11,668 --> 00:23:12,712 THAT IS VEAL. 697 00:23:12,712 --> 00:23:16,845 OH, YOU DIRTY BASTARD. 698 00:23:16,845 --> 00:23:18,432 ROSARIA, WHAT THE IS THAT? 699 00:23:18,432 --> 00:23:19,851 THESE ARE MY-- I DON'T SERVE THESE. 700 00:23:19,851 --> 00:23:21,605 THESE ARE MINE. 701 00:23:21,605 --> 00:23:22,773 HOW MANY TIMES A DAY 702 00:23:22,773 --> 00:23:24,109 DO YOU GO INTO THAT WALK-IN, ROUGHLY? 703 00:23:24,109 --> 00:23:27,283 ABOUT A HUNDRED. A HUNDRED. 704 00:23:27,283 --> 00:23:29,370 DISGUSTING. 705 00:23:29,370 --> 00:23:30,456 HOLD THAT. 706 00:23:30,456 --> 00:23:31,833 THAT'S BROCCOLI RABE 707 00:23:31,833 --> 00:23:33,337 LEFT OVER FROM MY BROTHER'S WEDDING. 708 00:23:33,337 --> 00:23:35,382 THEY'RE LEFT OVER FROM YOUR BROTHER'S WEDDING. YEAH. 709 00:23:35,382 --> 00:23:37,010 COME ON, GUYS. 710 00:23:37,010 --> 00:23:39,014 HAVE YOU ANY IDEA 711 00:23:39,014 --> 00:23:41,277 HOW BAD A TURNIP NEEDS TO GO 712 00:23:41,277 --> 00:23:41,561 HOW BAD A TURNIP NEEDS TO GO 713 00:23:41,561 --> 00:23:43,105 BEFORE IT GETS THAT BAD? 714 00:23:43,105 --> 00:23:44,609 TOUCH THAT. 715 00:23:44,609 --> 00:23:46,655 J-JUST TOUCH IT. JUST--JUST--JUST-- 716 00:23:46,655 --> 00:23:48,074 I'M NOT SERVING IT. 717 00:23:48,074 --> 00:23:49,869 WE'RE NOT USING IT. 718 00:23:49,869 --> 00:23:51,706 NO DISRESPECT, 719 00:23:51,706 --> 00:23:54,837 BUT WHAT WOULD YOU KNOW IS BEING SERVED? 720 00:23:54,837 --> 00:23:56,633 NO, I DON'T KNOW WHY THAT'S THERE. IT'S NOT FUNNY. 721 00:23:56,633 --> 00:23:59,054 - IT'S NOT FUNNY. - I AM PISSED OFF. 722 00:23:59,054 --> 00:24:01,893 WAIT, IT GETS WORSE. NOBODY--NOBODY THROWS ANYTHING OUT. 723 00:24:01,893 --> 00:24:04,732 I CANNOT WAIT FOR THIS EXCUSE. 724 00:24:04,732 --> 00:24:07,822 HAVE YOU ANY IDEA HOW BAD 725 00:24:07,822 --> 00:24:10,911 A SLICE OF VEAL NEEDS TO GO THAT COLOR? 726 00:24:10,911 --> 00:24:11,277 JUST SMELL THAT. 727 00:24:11,277 --> 00:24:14,210 JUST SMELL THAT. 728 00:24:14,210 --> 00:24:15,462 IT SMELLS BAD. 729 00:24:15,462 --> 00:24:16,631 HOW LONG IS THAT THERE? 730 00:24:16,631 --> 00:24:18,260 IT COULDN'T HAVE BEEN TWO DAYS, MA. 731 00:24:18,260 --> 00:24:20,556 OH, OFF. TWO DAYS? 732 00:24:20,556 --> 00:24:22,935 WHAT IN THE IS GOING ON? 733 00:24:24,897 --> 00:24:26,860 YOU DON'T CARE, DO YOU? 734 00:24:26,860 --> 00:24:29,907 - OF COURSE I DO CARE. - YOU DON'T GIVE A. 735 00:24:29,907 --> 00:24:30,909 SAYS WHO? 736 00:24:30,909 --> 00:24:33,832 THAT WALK-IN THERE IS A DISGUSTING MESS. 737 00:24:33,832 --> 00:24:35,294 YOU SHOULD BE ASHAMED. 738 00:24:35,294 --> 00:24:36,838 HAIR IN THE FOOD. 739 00:24:36,838 --> 00:24:37,882 HAIR IN THE FOOD? 740 00:24:37,882 --> 00:24:39,594 WHO JUST SAID, "HAIR IN THE FOOD"? 741 00:24:39,594 --> 00:24:41,277 ME. IS THIS A JOKE? 742 00:24:41,277 --> 00:24:41,348 ME. IS THIS A JOKE? 743 00:24:41,348 --> 00:24:42,767 COME AROUND. 744 00:24:42,767 --> 00:24:44,019 OH, NO, I THINK SHE'S TALKING TO SOMEBODY ELSE. 745 00:24:44,019 --> 00:24:47,777 IF YOU WERE EXAMINED TONIGHT, 746 00:24:47,777 --> 00:24:49,697 WHAT DO YOU THINK WOULD HAPPEN? 747 00:24:49,697 --> 00:24:51,701 CLOSE YOU DOWN. WE'D CLOSE DOWN. 748 00:24:51,701 --> 00:24:53,037 CAN YOU GO OUT THERE 749 00:24:53,037 --> 00:24:55,417 AND APOLOGIZE TO EVERY CUSTOMER? 750 00:24:55,417 --> 00:24:58,298 YES. I AM SHUTTING IT DOWN. 751 00:25:01,888 --> 00:25:04,936 MAY I HAVE YOUR ATTENTION, PLEASE? 752 00:25:04,936 --> 00:25:09,529 WE HERE AT BELLA LUNA APOLOGIZE FOR ANY INCONVENIENCE 753 00:25:09,529 --> 00:25:11,277 TO YOU WONDERFUL PEOPLE OF THIS COMMUNITY TONIGHT, 754 00:25:11,277 --> 00:25:12,075 TO YOU WONDERFUL PEOPLE OF THIS COMMUNITY TONIGHT, 755 00:25:12,075 --> 00:25:14,539 BUT WE ARE SHUTTING IT DOWN. 756 00:25:14,539 --> 00:25:19,047 WE ARE NOT WORTHY TO CONTINUE THIS SERVICE. 757 00:25:19,047 --> 00:25:20,884 ALL RIGHT, IT'S BEEN SHUT DOWN. 758 00:25:20,884 --> 00:25:22,263 CAN WE CLOSE THAT DOOR, PLEASE? 759 00:25:22,263 --> 00:25:23,682 IT'S JUST GONNA KEEP GETTING HOTTER IN THERE, 760 00:25:23,682 --> 00:25:25,727 AND MORE STUFF IS GONNA GO BAD. 761 00:25:25,727 --> 00:25:27,273 WHAT MORE STUFF CAN GET WORSE? 762 00:25:27,273 --> 00:25:28,859 TELL ME. 763 00:25:28,859 --> 00:25:29,902 I HAVE NO CLUE. 764 00:25:29,902 --> 00:25:31,698 AND NOW IN THE LAST 60 SECONDS, 765 00:25:31,698 --> 00:25:32,908 ALL OF A SUDDEN YOU GIVE A 766 00:25:32,908 --> 00:25:34,912 ABOUT WHAT'S GONNA GO ON? 767 00:25:34,912 --> 00:25:37,083 YOU GOT LAZY. 768 00:25:37,083 --> 00:25:40,591 AND YET, YOU CANNOT ACCEPT IT. 769 00:25:50,235 --> 00:25:52,490 YOU'RE DONE, AREN'T YOU? YOU'RE--YOU'RE FINISHED? 770 00:25:52,490 --> 00:25:53,909 WHAT DO YOU MEAN FINISHED? FOR THE NIGHT? 771 00:25:53,909 --> 00:25:55,245 OH, NO, NOT FOR THE NIGHT, 772 00:25:55,245 --> 00:25:57,708 BUT JUST IN GENERAL. YOU'RE A SPENT FORCE. 773 00:25:57,708 --> 00:25:58,752 NO. IT'S NOT WHO I AM. 774 00:25:58,752 --> 00:26:00,839 REALLY? YEAH, I HAVEN'T GAVE UP. 775 00:26:00,839 --> 00:26:02,259 IF I HAVE, I WOULD HAVE LEFT YOU. 776 00:26:02,259 --> 00:26:03,929 I WOULD HAVE LEFT YOU HERE BY YOURSELF. 777 00:26:03,929 --> 00:26:06,392 IT'S NOT MY FAULT. 778 00:26:06,392 --> 00:26:07,520 SHE THOUGHT EVERYTHING COULD WORK. 779 00:26:07,520 --> 00:26:09,022 SHE THOUGHT IT WAS EASY, 780 00:26:09,022 --> 00:26:11,109 AND I TOLD HER IT'S NOT GONNA BE EASY. 781 00:26:11,109 --> 00:26:11,277 WELL, HOW ABOUT YOU STEPPING UP? 782 00:26:11,277 --> 00:26:13,281 WELL, HOW ABOUT YOU STEPPING UP? 783 00:26:15,244 --> 00:26:18,082 ALL THE PRESSURE, ALL THE TENSION, 784 00:26:18,082 --> 00:26:19,252 IT'S BUILDING ON TOP, 785 00:26:19,252 --> 00:26:20,420 AND ME NOT GETTING PAID, AND-- 786 00:26:20,420 --> 00:26:21,714 THERE'S A REASON WHY YOU HAVEN'T HAD 787 00:26:21,714 --> 00:26:25,054 A PAYCHECK IN TWO YEARS. 788 00:26:25,054 --> 00:26:27,518 DO YOU EVER STOP AND ASK YOURSELVES? 789 00:26:27,518 --> 00:26:28,937 YOU ARE MAKING SO MANY MISTAKES, 790 00:26:28,937 --> 00:26:31,149 YOU DON'T EVEN KNOW WHAT'S RIGHT OR WRONG, 791 00:26:31,149 --> 00:26:33,822 AND YOU'RE ALLOWING HIM TO DO IT. 792 00:26:33,822 --> 00:26:37,078 YOU'RE BOTH DESTROYING EACH OTHER. 793 00:26:37,078 --> 00:26:39,625 I'M AMAZED YOU'VE STAYED OPEN FOR THREE YEARS. 794 00:26:39,625 --> 00:26:41,277 AND I CAN'T DO EVERYTHING FOR THEM. 795 00:26:41,277 --> 00:26:42,715 AND I CAN'T DO EVERYTHING FOR THEM. 796 00:26:42,715 --> 00:26:44,885 I CANNOT BE CHECKING PRODUCE. 797 00:26:44,885 --> 00:26:46,723 WHY DID YOU BUY A RESTAURANT 798 00:26:46,723 --> 00:26:50,939 WHEN NONE OF YOU WORKED IN ONE? 799 00:26:52,693 --> 00:26:54,070 I DON'T KNOW WHAT TO DO NEXT. 800 00:26:54,070 --> 00:26:55,282 I DON'T KNOW WHAT TO DO, CHEF. 801 00:26:55,282 --> 00:26:56,826 THAT MAKES THREE OF US, 802 00:26:56,826 --> 00:26:58,788 'CAUSE RIGHT NOW, I'VE GOT 803 00:26:58,788 --> 00:27:00,959 NO IDEA 804 00:27:00,959 --> 00:27:03,047 A CHEF THAT'S CHECKED OUT, 805 00:27:03,047 --> 00:27:05,009 THAT HAS GIVEN UP, AND AN OWNER 806 00:27:05,009 --> 00:27:07,514 THAT'S IN DENIAL. 807 00:27:07,514 --> 00:27:09,644 I'M NOT IN DENIAL. 808 00:27:09,644 --> 00:27:11,021 I'M NOT. 809 00:27:17,033 --> 00:27:18,495 YOU CAN SHOW HIM A LOT BETTER THAN THIS, GIAF. 810 00:27:18,495 --> 00:27:19,789 I KNOW YOU CAN. 811 00:27:19,789 --> 00:27:23,213 COME ON, THAT WALK-IN'S NOT THAT BIG. 812 00:27:23,213 --> 00:27:25,717 SOMETHING'S GOTTA CHANGE HERE, MAN. 813 00:27:25,717 --> 00:27:27,011 THE CARDS ARE LAID OUT. 814 00:27:27,011 --> 00:27:29,392 EITHER WE GO ALL IN, OR WE TURN AROUND. 815 00:27:29,392 --> 00:27:30,936 WE'RE NOT MAKING ANY MONEY. 816 00:27:30,936 --> 00:27:33,858 WE HAVEN'T MADE ANY MONEY. 817 00:27:33,858 --> 00:27:36,364 AND NOW, WE RAN OUT OF HEART. 818 00:27:36,364 --> 00:27:37,533 GIAF, YOU KNOW WHAT TO DO. 819 00:27:37,533 --> 00:27:39,203 YOU JUST LOST YOURSELF. 820 00:27:39,203 --> 00:27:40,539 YOU WERE TAUGHT RIGHT, 821 00:27:40,539 --> 00:27:41,277 AND YOU HAVE TRADITIONS FROM OUR FAMILY. 822 00:27:41,277 --> 00:27:43,127 AND YOU HAVE TRADITIONS FROM OUR FAMILY. 823 00:27:43,127 --> 00:27:47,219 YOU JUST GOT TO PUT THAT BACK IN PLAY, YOU KNOW? 824 00:27:55,944 --> 00:27:57,113 COME IN, GUYS. 825 00:27:57,113 --> 00:27:59,535 FED UP WITH BOTH ROSARIA AND GIANFRANCO, 826 00:27:59,535 --> 00:28:02,123 CHEF RAMSAY HAS DEVISED A PLAN TO GET EVERYTHING, 827 00:28:02,123 --> 00:28:05,380 ONCE AND FOR ALL, OUT INTO THE OPEN. 828 00:28:05,380 --> 00:28:08,303 OKAY, GIANFRANCO, ROSARIA. 829 00:28:08,303 --> 00:28:11,726 EACH OF YOU IS GOING ON TRIAL. 830 00:28:11,726 --> 00:28:13,980 ONE AT A TIME, YOU'RE GONNA COME UP HERE 831 00:28:13,980 --> 00:28:15,442 AND DEFEND YOURSELF. 832 00:28:15,442 --> 00:28:17,069 GOT IT? 833 00:28:17,069 --> 00:28:19,115 ROSARIA, I'D LIKE YOU TO GO FIRST. 834 00:28:19,115 --> 00:28:20,460 COME ON. COME ON DOWN. 835 00:28:20,460 --> 00:28:20,494 COME ON. COME ON DOWN. 836 00:28:20,494 --> 00:28:22,247 OKAY. 837 00:28:22,247 --> 00:28:23,333 TAKE THE PODIUM. 838 00:28:23,333 --> 00:28:24,752 THANK YOU. 839 00:28:24,752 --> 00:28:26,631 THANK YOU. 840 00:28:26,631 --> 00:28:28,384 NOW, TRACI, 841 00:28:28,384 --> 00:28:32,226 ROSARIA'S WEAKNESSES, WHAT ARE THEY? 842 00:28:32,226 --> 00:28:36,024 VERY WEAK IN DISCIPLINE WITH THE STAFF. 843 00:28:36,024 --> 00:28:38,111 SHE NEEDS TO BE 844 00:28:38,111 --> 00:28:40,242 TOUGHER ON THE BACK KITCHEN. 845 00:28:40,242 --> 00:28:42,746 SHE NEEDS TO BE TOUGHER ON THE FRONT. 846 00:28:42,746 --> 00:28:45,627 OKAY, BUT I DON'T THINK I'M WEAK. 847 00:28:45,627 --> 00:28:48,090 PEOPLE DO MISTAKE MY KINDNESS FOR WEAKNESS, 848 00:28:48,090 --> 00:28:49,718 BUT I'M NOT A WEAK PERSON. 849 00:28:49,718 --> 00:28:50,460 BUT YOU'RE WEAK-- YOU'RE WEAK 850 00:28:50,460 --> 00:28:51,430 BUT YOU'RE WEAK-- YOU'RE WEAK 851 00:28:51,430 --> 00:28:54,562 BECAUSE SHE LETS PEOPLE WALK ALL OVER HER. 852 00:28:54,562 --> 00:28:56,399 SO THAT'S--THAT'S ONE POINT. YEAH, I'M TOO NICE. 853 00:28:56,399 --> 00:28:57,985 GO AHEAD. NEXT. 854 00:28:57,985 --> 00:28:59,613 UNORGANIZED. 855 00:28:59,613 --> 00:29:01,242 MISMANAGEMENT. 856 00:29:01,242 --> 00:29:03,036 NO FOLLOW-THROUGH. 857 00:29:03,036 --> 00:29:04,456 YOU KNOW. YOU KNOW. 858 00:29:04,456 --> 00:29:05,625 BUT I'M ONE PERSON. 859 00:29:05,625 --> 00:29:08,256 I CANNOT BE DOING EVERYTHING. 860 00:29:08,256 --> 00:29:10,134 IF MY JOB WAS JUST TO MANAGE 861 00:29:10,134 --> 00:29:13,098 AND SIT IN MY OFFICE AND TAKE CARE OF MY BILLS, 862 00:29:13,098 --> 00:29:14,893 I WOULD HAVE EVERYTHING DOWN PAT. 863 00:29:14,893 --> 00:29:16,062 BUT I'M THERE SERVING. 864 00:29:16,062 --> 00:29:18,776 AND THAT'S WHAT IT SHOULD BE. I'M DOING BAR. 865 00:29:18,776 --> 00:29:20,447 I FEEL LIKE I'M HAVING A NERVOUS BREAKDOWN. 866 00:29:20,447 --> 00:29:20,460 AND NOBODY UNDERSTANDS. 867 00:29:20,460 --> 00:29:21,866 AND NOBODY UNDERSTANDS. 868 00:29:21,866 --> 00:29:22,868 AND THEN I WALK OUT, AND YOU'RE CLEANING WINDOWS. 869 00:29:22,868 --> 00:29:23,911 NOBODY GIVES A. 870 00:29:23,911 --> 00:29:25,457 HOW MANY TIMES HAVE I SAID TO YOU-- 871 00:29:25,457 --> 00:29:27,126 YEAH, BECAUSE NOBODY CLEANS WINDOWS, 872 00:29:27,126 --> 00:29:28,630 AND I'M THERE CLEANING 873 00:29:28,630 --> 00:29:30,759 INSTEAD OF GOING INTO THE WALK-IN AND CHECKING 874 00:29:30,759 --> 00:29:32,888 TO SEE IF THERE'S ANY PRODUCE THAT'S GOING BAD. 875 00:29:32,888 --> 00:29:36,312 OKAY, LAST NIGHT WAS AN EYE-OPENER FOR ME. 876 00:29:36,312 --> 00:29:39,025 I DIDN'T HAVE NO CLUE WHAT THE HELL 877 00:29:39,025 --> 00:29:41,822 GOES ON INTO THAT WALK-IN. 878 00:29:41,822 --> 00:29:43,326 OKAY, GIANFRANCO, YEAH? 879 00:29:43,326 --> 00:29:45,288 UM, SHE'S TOO NICE, 880 00:29:45,288 --> 00:29:47,417 AND PEOPLE STEP OVER HER, AND-- 881 00:29:47,417 --> 00:29:49,170 SHE'S TOO NICE TO YOU TOO. 882 00:29:49,170 --> 00:29:50,460 YEAH. 883 00:29:50,460 --> 00:29:50,465 YEAH. 884 00:29:50,465 --> 00:29:51,592 SHE BABIES YOU. 885 00:29:51,592 --> 00:29:53,346 YOU WOULD HAVE BEEN FIRED A LONG TIME 886 00:29:53,346 --> 00:29:55,057 IF YOU WERE IN SOMEONE ELSE'S KITCHEN. 887 00:29:55,057 --> 00:29:56,101 HOW ABOUT THAT? 888 00:29:56,101 --> 00:29:58,272 HOW ABOUT STEPPING UP TO YOUR PLATE 889 00:29:58,272 --> 00:30:01,570 AND REALLY SHOW YOUR PASSION THAT YOU LOST? 890 00:30:01,570 --> 00:30:03,866 YOU LOST YOUR PASSION, GIANFRANCO. 891 00:30:03,866 --> 00:30:06,079 WHAT HAPPENED TO THE-- THE PASSION THAT YOU HAD? 892 00:30:06,079 --> 00:30:07,416 YOU WANTED TO BE A CHEF. 893 00:30:07,416 --> 00:30:09,211 I DIDN'T PUSH YOU TO BE A CHEF. 894 00:30:09,211 --> 00:30:12,007 THAT WAS YOUR DREAM TO BE A CHEF. 895 00:30:12,007 --> 00:30:14,095 YOU WANTED TO GO TO SCHOOL. YOU MADE IT HAPPEN. 896 00:30:14,095 --> 00:30:16,015 GIAF, MAYBE THIS IS THE WRONG WAY AROUND. 897 00:30:16,015 --> 00:30:17,143 HOW ABOUT YOU GETTING UP 898 00:30:17,143 --> 00:30:19,189 AND SWAPPING PLACES WITH YOUR MOTHER? 899 00:30:19,189 --> 00:30:20,358 LET'S GO. 900 00:30:20,358 --> 00:30:20,460 BECAUSE IT'S JUST STARTING TO SHIFT TO YOU, MY BOY. 901 00:30:20,460 --> 00:30:23,071 BECAUSE IT'S JUST STARTING TO SHIFT TO YOU, MY BOY. 902 00:30:23,071 --> 00:30:26,412 YOU ALSO HAVE TO TAKE RESPONSIBILITY 903 00:30:26,412 --> 00:30:27,456 FOR YOUR OWN ACTIONS. 904 00:30:27,456 --> 00:30:29,125 I WILL CONTINUE. 905 00:30:29,125 --> 00:30:30,462 WHY ARE YOU LETTING GO? 906 00:30:30,462 --> 00:30:32,047 WHY? 907 00:30:32,047 --> 00:30:33,801 I FEEL LIKE I DO ALL THIS WORK, 908 00:30:33,801 --> 00:30:35,638 AND I DON'T GET ANY CREDIT FOR IT, 909 00:30:35,638 --> 00:30:38,644 AND I DON'T REALLY SHOW MY TRUE PASSION 910 00:30:38,644 --> 00:30:39,938 BECAUSE I'M JUST WORKING 911 00:30:39,938 --> 00:30:44,113 WITH THIS DISGUSTINGLY HUGE MENU THAT I DO NOT LIKE. 912 00:30:44,113 --> 00:30:45,408 YOU GOTTA TAKE RESPONSIBILITY TOO. 913 00:30:45,408 --> 00:30:47,537 IT'S--IT'S-- IT'S NOT JUST HERS. 914 00:30:47,537 --> 00:30:48,623 IT'S NOT JUST YOURS, BUT, I MEAN, 915 00:30:48,623 --> 00:30:49,958 AT LEAST TAKE YOUR HALF OF IT TOO. 916 00:30:49,958 --> 00:30:50,460 I DON'T HAVE THE TIME AND THE MONEY TO GO-- 917 00:30:50,460 --> 00:30:52,087 I DON'T HAVE THE TIME AND THE MONEY TO GO-- 918 00:30:52,087 --> 00:30:53,382 BUT I TELL HIM TO TAKE OVER. 919 00:30:53,382 --> 00:30:55,553 YOU'RE THE CHEF. MAKE A MENU, OKAY? 920 00:30:55,553 --> 00:30:57,891 IF HE TAKES THE BULL BY ITS HORN 921 00:30:57,891 --> 00:31:01,105 AND HE JUST DOES IT, I'M NOT GONNA SAY NO. 922 00:31:01,105 --> 00:31:02,234 SO PUT YOUR FOOT DOWN. 923 00:31:02,234 --> 00:31:07,117 GROW SOME BALLS LIKE I ALWAYS TELL YOU. 924 00:31:07,117 --> 00:31:08,913 YOU ARE A CHEF, YOUNG MAN, 925 00:31:08,913 --> 00:31:11,794 BUT YOU NEED TO-- YOU NEED TO FIND YOUR VOICE. 926 00:31:11,794 --> 00:31:12,796 YOU'RE RIGHT, I DO. 927 00:31:12,796 --> 00:31:14,550 OKAY. 928 00:31:14,550 --> 00:31:16,303 THANK YOU. 929 00:31:16,303 --> 00:31:17,430 LET ME TELL YOU SOMETHING. 930 00:31:17,430 --> 00:31:20,460 YOU NEED INPUT FROM ANOTHER SOURCE. 931 00:31:20,460 --> 00:31:22,357 YOU NEED INPUT FROM ANOTHER SOURCE. 932 00:31:22,357 --> 00:31:25,070 HANG ON A SECOND. 933 00:31:25,070 --> 00:31:27,242 COME IN, THANK YOU. 934 00:31:27,242 --> 00:31:28,452 BILL, GOOD TO SEE YOU, SIR. 935 00:31:28,452 --> 00:31:30,206 THANK YOU. 936 00:31:30,206 --> 00:31:32,627 THIS IS BILL. HI. 937 00:31:32,627 --> 00:31:34,548 AND HE BROUGHT A FEW OF HIS FRIENDS. 938 00:31:34,548 --> 00:31:35,717 TAKE A SEAT, LADIES AND GENTLEMEN. 939 00:31:35,717 --> 00:31:38,723 PLEASE COME THROUGH. 940 00:31:38,723 --> 00:31:42,606 THESE PEOPLE REPRESENT THE TOWN OF EASTON. 941 00:31:42,606 --> 00:31:44,108 YOU'LL PROBABLY RECOGNIZE THEM 942 00:31:44,108 --> 00:31:48,200 BECAUSE THEY'VE ALL DINED IN YOUR RESTAURANT, ROSARIA. 943 00:31:48,200 --> 00:31:49,953 LADIES AND GENTLEMEN, 944 00:31:49,953 --> 00:31:50,460 THE OWNERS AND THE STAFF NEED TO HEAR FROM YOU. 945 00:31:50,460 --> 00:31:51,790 THE OWNERS AND THE STAFF NEED TO HEAR FROM YOU. 946 00:31:51,790 --> 00:31:54,045 WHAT WERE YOUR RECENT EXPERIENCES 947 00:31:54,045 --> 00:31:56,467 WHEN YOU WENT TO BELLA LUNA? 948 00:31:56,467 --> 00:31:58,262 FIRE AWAY, PLEASE. 949 00:31:58,262 --> 00:32:01,017 THERE WAS A FLY IN THE WEDDING SOUP, 950 00:32:01,017 --> 00:32:03,522 AND IT WAS KIND OF AN EMBARRASSMENT. 951 00:32:03,522 --> 00:32:04,942 AND WE JUST LEFT IT THERE 952 00:32:04,942 --> 00:32:06,110 BECAUSE WE JUST DIDN'T WANT IT. 953 00:32:06,110 --> 00:32:07,112 SOUP OF THE DAY. 954 00:32:07,112 --> 00:32:09,368 ROSARIA, I MEAN, ANYTHING TO SAY TO BILL? 955 00:32:09,368 --> 00:32:11,872 I APOLOGIZE ABOUT THAT. 956 00:32:11,872 --> 00:32:14,628 I-I JUST APOLOGIZE. 957 00:32:14,628 --> 00:32:16,047 WOW, THANK YOU. I APPRECIATE IT. 958 00:32:16,047 --> 00:32:17,049 NEXT, PLEASE. 959 00:32:17,049 --> 00:32:18,761 THE FOOD AND THE SERVICE 960 00:32:18,761 --> 00:32:20,460 HAVE BOTH BEEN SUBPAR. 961 00:32:20,460 --> 00:32:21,099 HAVE BOTH BEEN SUBPAR. 962 00:32:21,099 --> 00:32:23,187 ALL OF OUR ENTREES CAME OUT AT DIFFERENT TIMES, 963 00:32:23,187 --> 00:32:26,986 MAKING IT VERY DIFFICULT TO ENJOY A FAMILY MEAL. 964 00:32:26,986 --> 00:32:29,324 THAT'S MY ISSUE WITH FOOD BEING PREPARED 965 00:32:29,324 --> 00:32:32,205 AND SITTING ON THE LINE 'CAUSE WE'RE SHORT-STAFFED. 966 00:32:32,205 --> 00:32:33,332 IT'S NOT THE CUSTOMER'S PROBLEM 967 00:32:33,332 --> 00:32:35,503 THAT YOU'RE SHORT-STAFFED. 968 00:32:35,503 --> 00:32:38,008 IT'S NOT JUST THE SERVICE. 969 00:32:38,008 --> 00:32:39,553 ALICIA, THANK YOU SO MUCH. THANK YOU. 970 00:32:39,553 --> 00:32:41,180 NEXT, PLEASE? 971 00:32:41,180 --> 00:32:43,143 I WENT THERE ONCE. FOOD WAS SUBPAR. 972 00:32:43,143 --> 00:32:46,984 VERY DISAPPOINTING EXPERIENCE FROM WHAT I EXPECTED. 973 00:32:46,984 --> 00:32:48,237 EVERYBODY HAS A BAD NIGHT. 974 00:32:48,237 --> 00:32:50,460 I FIGURED I'D GIVE YOU ANOTHER CHANCE. 975 00:32:50,460 --> 00:32:50,658 I FIGURED I'D GIVE YOU ANOTHER CHANCE. 976 00:32:50,658 --> 00:32:54,081 AND THE SECOND TIME I WENT, IT WAS EXTREMELY DISAPPOINTING. 977 00:32:54,081 --> 00:32:55,877 OUR DINNERS WERE TOTALLY WRONG. 978 00:32:55,877 --> 00:32:58,716 MY SON ORDERED CHICKEN. HE GOT VEAL. 979 00:32:58,716 --> 00:33:01,012 I THREW MY MONEY ON MY TABLE AND SAID, 980 00:33:01,012 --> 00:33:04,186 "I'M DONE. I WILL NEVER COME BACK HERE." 981 00:33:04,186 --> 00:33:05,688 I'M SORRY ABOUT THAT EXPERIENCE. 982 00:33:05,688 --> 00:33:06,690 NEXT, PLEASE. 983 00:33:06,690 --> 00:33:07,692 THE FOOD, 984 00:33:07,692 --> 00:33:10,155 EVERYTHING JUST DID NOT WORK OUT. 985 00:33:10,155 --> 00:33:12,076 BUT WHAT REALLY, REALLY STOOD IN MY MIND 986 00:33:12,076 --> 00:33:13,245 WAS I ORDERED A CANNOLI, 987 00:33:13,245 --> 00:33:16,710 AND THE CANNOLI WAS SOUR. 988 00:33:16,710 --> 00:33:17,879 AND SO YOU CAME OVER TO ME, 989 00:33:17,879 --> 00:33:20,050 AND YOU GAVE ME A FRESH CANNOLI. 990 00:33:20,050 --> 00:33:20,460 WELL, WHY DIDN'T YOU GIVE ME THE FRESH CANNOLI FIRST 991 00:33:20,460 --> 00:33:23,891 WELL, WHY DIDN'T YOU GIVE ME THE FRESH CANNOLI FIRST 992 00:33:23,891 --> 00:33:25,937 RATHER THAN GIVE ME AN OLD CANNOLI 993 00:33:25,937 --> 00:33:28,567 THAT LEFT A HORRID TASTE IN MY MOUTH? 994 00:33:28,567 --> 00:33:29,945 I MEAN, A SOUR CANNOLI, I MEAN, IT-- 995 00:33:29,945 --> 00:33:31,281 IT CAN GET YOU SICK. 996 00:33:31,281 --> 00:33:33,452 RIGHT, BUT I WAS NOT AWARE THAT YOU WERE GIVEN 997 00:33:33,452 --> 00:33:35,414 THE SOUR CANNOLI THAT WASN'T GOOD. 998 00:33:35,414 --> 00:33:38,044 WELL, MAYBE THE SOUR CANNOLI SHOULDN'T EVEN BE THERE. 999 00:33:38,044 --> 00:33:40,132 I WOULD NOT HAVE GIVEN IT TO YOU, YOU KNOW? 1000 00:33:40,132 --> 00:33:41,718 BUT MY POINT IS IS AS THE OWNER, MANAGER-- 1001 00:33:41,718 --> 00:33:44,975 WHEN THE CANNOLI CAME BACK, AND THEN I TASTED IT, 1002 00:33:44,975 --> 00:33:46,937 AND THEN I SAYS, "THIS IS GOING BAD." 1003 00:33:46,937 --> 00:33:48,274 WELL, YEAH. 1004 00:33:48,274 --> 00:33:49,776 GONE BAD, NOT GOING. GONE BAD. 1005 00:33:49,776 --> 00:33:50,460 IT WAS BAD. ONCE IT'S GONE, IT'S GONE. 1006 00:33:50,460 --> 00:33:50,778 IT WAS BAD. ONCE IT'S GONE, IT'S GONE. 1007 00:33:50,778 --> 00:33:52,156 IT'S NOT COMING BACK, IS IT? 1008 00:33:52,156 --> 00:33:53,659 RIGHT. 1009 00:33:53,659 --> 00:33:55,162 YOU KNOW, THAT SHOULD BE GONE THE NIGHT BEFORE. 1010 00:33:55,162 --> 00:33:56,999 YOU KNOW, IT SHOULDN'T BE THERE. THAT'S WHAT I WAS SAYING. 1011 00:33:56,999 --> 00:33:59,086 LIKE, WHY EVEN SERVE SOMETHING THAT IS QUESTIONABLE? 1012 00:33:59,086 --> 00:34:01,090 YOU'RE RIGHT. TOTALLY RIGHT. 1013 00:34:01,090 --> 00:34:04,264 THAT WAS THE-- THE EXPERIENCE THAT I SAID, 1014 00:34:04,264 --> 00:34:09,357 "I-I DON'T THINK I'LL EVER COME BACK TO THIS RESTAURANT." 1015 00:34:09,357 --> 00:34:11,110 WOW. 1016 00:34:11,110 --> 00:34:13,699 TO HEAR WHAT THEY WERE SAYING, 1017 00:34:13,699 --> 00:34:14,910 YOU KNOW, THE REALITY, 1018 00:34:14,910 --> 00:34:17,080 AS MUCH AS IT HURTS, IT'S THE TRUTH. 1019 00:34:17,080 --> 00:34:20,460 THIS FEEDBACK THIS MORNING HAS BEEN PIVOTAL. 1020 00:34:20,460 --> 00:34:20,630 THIS FEEDBACK THIS MORNING HAS BEEN PIVOTAL. 1021 00:34:20,630 --> 00:34:22,425 I HOPE YOU'LL ALL BE WILLING 1022 00:34:22,425 --> 00:34:25,096 TO GIVE BELLA LUNA ONE MORE CHANCE. 1023 00:34:25,096 --> 00:34:28,229 ON BEHALF OF THE OWNERS AND THE TEAM, 1024 00:34:28,229 --> 00:34:29,814 I'D LIKE TO SAY A BIG THANK-YOU. I APPRECIATE IT. 1025 00:34:29,814 --> 00:34:31,944 THANK YOU VERY MUCH INDEED. 1026 00:34:31,944 --> 00:34:34,241 I THINK EVERYTHING HAS TO BE CHANGED, 1027 00:34:34,241 --> 00:34:35,743 AND IF THAT'S WHAT WE NEED TO HEAR 1028 00:34:35,743 --> 00:34:38,207 TO MAKE THINGS BETTER AND GET BELLA LUNA 1029 00:34:38,207 --> 00:34:41,296 BACK ON THE MAP, I GUESS THAT'S WHAT WE NEED TO HEAR. 1030 00:34:50,773 --> 00:34:52,819 CONVINCED THAT ROSARIA AND GIANFRANCO 1031 00:34:52,819 --> 00:34:56,033 ARE NOW FULLY AWARE THAT CHANGE IS THEIR ONLY OPTION, 1032 00:34:56,033 --> 00:34:59,164 CHEF RAMSAY GOES AHEAD 1033 00:34:59,164 --> 00:35:02,170 TRANSFORMING THE DATED DECOR OF BELLA LUNA. 1034 00:35:04,133 --> 00:35:05,135 GOOD MORNING. 1035 00:35:05,135 --> 00:35:06,680 GOOD MORNING, CHEF. 1036 00:35:06,680 --> 00:35:10,313 WELCOME TO THE NEW BELLA LUNA. 1037 00:35:10,313 --> 00:35:13,402 OH, MY GOD. YOU GOTTA BE KIDDING ME. 1038 00:35:13,402 --> 00:35:14,738 WOW. DO YOU SEE THIS, MA? 1039 00:35:14,738 --> 00:35:16,366 AMAZING. OH, MY GOD. 1040 00:35:16,366 --> 00:35:16,710 OH. 1041 00:35:16,710 --> 00:35:17,577 OH. 1042 00:35:17,577 --> 00:35:21,376 HOW BRIGHT AND REFRESHING 1043 00:35:21,376 --> 00:35:22,712 DOES THIS BEAUTIFUL RESTAURANT LOOK? 1044 00:35:22,712 --> 00:35:23,922 DO YOU LIKE IT, GIAF? 1045 00:35:23,922 --> 00:35:25,593 I LOVE IT. 1046 00:35:25,593 --> 00:35:27,722 GONE IS THAT DARK, RED MAROON COLOR. 1047 00:35:27,722 --> 00:35:29,684 WE'VE LIGHTENED UP THE WALLS, 1048 00:35:29,684 --> 00:35:30,728 THE CEILING WITH THAT BEAUTIFUL GRAY. 1049 00:35:30,728 --> 00:35:32,231 OH, MY GOD. 1050 00:35:32,231 --> 00:35:34,319 GONE ARE THOSE HIDEOUS TABLES IN THE MIDDLE. 1051 00:35:34,319 --> 00:35:36,782 WE REPLACED THEM WITH RUSTIC CENTRALIZED TABLES 1052 00:35:36,782 --> 00:35:37,825 MADE FOR FAMILIES. 1053 00:35:37,825 --> 00:35:38,994 IT'S GOT THAT COMMUNAL FEEL AS WELL. 1054 00:35:38,994 --> 00:35:41,123 ON THE BACK WALL THAT ENTERS TO THE KITCHEN, 1055 00:35:41,123 --> 00:35:42,669 WE'VE HAD A LITTLE BIT OF FUN THERE 1056 00:35:42,669 --> 00:35:43,837 WITH THOSE CUTTING BOARDS, 1057 00:35:43,837 --> 00:35:46,008 JUST GIVE IT THAT NICE RUSTIC CHARM. 1058 00:35:46,008 --> 00:35:46,710 OH, YES. 1059 00:35:46,710 --> 00:35:47,177 OH, YES. 1060 00:35:47,177 --> 00:35:48,847 I NEVER THOUGHT BELLA LUNA 1061 00:35:48,847 --> 00:35:51,812 HAD ANY CHANCE OF LOOKING THIS AMAZING. 1062 00:35:51,812 --> 00:35:53,524 I'M STILL SPEECHLESS, AND EVERYBODY 1063 00:35:53,524 --> 00:35:56,238 WILL TELL YOU I'M NEVER SPEECHLESS. 1064 00:35:56,238 --> 00:35:57,532 WHEN I FIRST ARRIVED HERE, 1065 00:35:57,532 --> 00:35:59,994 THIS AREA WAS A BIT OF A DISASTER. 1066 00:35:59,994 --> 00:36:02,709 WHAT I'M ABOUT TO SHOW YOU IS SOMETHING THAT IS UNIQUE. 1067 00:36:02,709 --> 00:36:04,754 THIS WILL BE A GAME CHANGER 1068 00:36:04,754 --> 00:36:08,470 BECAUSE YOU HAVE NOW A STATE-OF-THE-ART, 1069 00:36:08,470 --> 00:36:10,391 STUNNING, BRAND-NEW... 1070 00:36:10,391 --> 00:36:12,311 OH, HERE WE GO. 1071 00:36:12,311 --> 00:36:14,607 BEAUTIFUL POS SYSTEM FROM DINERWARE. NICE. 1072 00:36:14,607 --> 00:36:16,710 IT'S GONNA TRANSFORM THE BUSINESS. 1073 00:36:16,710 --> 00:36:16,820 IT'S GONNA TRANSFORM THE BUSINESS. 1074 00:36:16,820 --> 00:36:18,699 YOU CAN TRACK YOUR INVENTORY. 1075 00:36:18,699 --> 00:36:21,663 YOU CAN ADJUST YOUR COSTS, LABOR COSTS, 1076 00:36:21,663 --> 00:36:23,876 AND WHAT WE NEED TO HIT ON A WEEKLY BASIS. 1077 00:36:23,876 --> 00:36:26,548 AND TRUST ME, CHEFS, IT'LL BE SO MUCH 1078 00:36:26,548 --> 00:36:28,677 LESS OF A CONFUSION FOR YOU IN THE KITCHEN. 1079 00:36:28,677 --> 00:36:30,806 THIS THING IS GONNA BE AN ABSOLUTE DREAM MACHINE. 1080 00:36:30,806 --> 00:36:32,185 EXCITED? 1081 00:36:32,185 --> 00:36:33,395 YEAH. VERY, VERY. 1082 00:36:33,395 --> 00:36:34,397 GOOD. 1083 00:36:34,397 --> 00:36:36,860 AMAZING. THANK YOU SO MUCH. 1084 00:36:36,860 --> 00:36:39,824 I CAN'T BELIEVE THAT I'M STANDING IN BELLA LUNA. 1085 00:36:39,824 --> 00:36:43,332 I FEEL LIKE A LITTLE GIRL WHEN I WAS BACK IN SICILY. 1086 00:36:43,332 --> 00:36:45,503 IT'S AMAZING. I'M JUST SO THRILLED. 1087 00:36:45,503 --> 00:36:46,710 THIS IS LIKE A DREAM. 1088 00:36:46,710 --> 00:36:47,340 THIS IS LIKE A DREAM. 1089 00:36:47,340 --> 00:36:49,636 WOW. I CAN'T BELIEVE IT. 1090 00:36:49,636 --> 00:36:51,807 OKAY, COME OVER, PLEASE. 1091 00:36:51,807 --> 00:36:56,065 TAKE A GOOD LOOK AT BELLA LUNA'S NEW FOOD. 1092 00:36:56,065 --> 00:36:57,360 OH, MY GOD, I LOVE IT. 1093 00:36:57,360 --> 00:37:01,075 TAKE A MENU, MY DARLING, AND PASS THEM ALONG. 1094 00:37:01,075 --> 00:37:03,997 STEAMED MUSSELS, FRESH. 1095 00:37:03,997 --> 00:37:06,001 WHEN OPENED, THEY'RE COOKED. YOU SEND THEM. 1096 00:37:06,001 --> 00:37:09,759 THAT'S HOW YOU SHOULD BE SERVING A BOWL OF MUSSELS. 1097 00:37:09,759 --> 00:37:11,304 YES. IT LOOKS AMAZING. 1098 00:37:11,304 --> 00:37:14,185 DELICIOUS CAVATELLI, BEAUTIFULLY HANDMADE, 1099 00:37:14,185 --> 00:37:15,729 LIGHT, CREAMY TOMATO SAUCE. 1100 00:37:15,729 --> 00:37:16,710 NEXT TO THAT, YOU'VE GOT THE DELICIOUS LASAGNA, 1101 00:37:16,710 --> 00:37:17,817 NEXT TO THAT, YOU'VE GOT THE DELICIOUS LASAGNA, 1102 00:37:17,817 --> 00:37:20,739 HOMEMADE LASAGNA DONE WITH A NICE, RICH BOLOGNESE SAUCE. 1103 00:37:20,739 --> 00:37:22,201 YOU GOT A WONDERFUL PAN-SEARED SALMON 1104 00:37:22,201 --> 00:37:24,205 SERVED ON A BED OF RISOTTO-- FRAGRANT RISOTTO-- 1105 00:37:24,205 --> 00:37:25,583 WITH TOMATOES, RAISINS, PARMESAN, 1106 00:37:25,583 --> 00:37:27,587 AND A LITTLE OLIVE OIL VINAIGRETTE. 1107 00:37:27,587 --> 00:37:29,757 BEAUTIFUL PRESENTATION. 1108 00:37:29,757 --> 00:37:31,469 IT'S GOT TO LOOK GOOD, AND IT DOES. 1109 00:37:31,469 --> 00:37:33,180 ABSOLUTELY. 1110 00:37:33,180 --> 00:37:35,101 ABSOLUTELY NO FROZEN FOOD HERE AT ALL. 1111 00:37:35,101 --> 00:37:37,356 FRESH, CLEAN INGREDIENTS. 1112 00:37:42,909 --> 00:37:45,289 HELLO. WELCOME TO THE NEW BELLA LUNA. 1113 00:37:45,289 --> 00:37:46,416 HOW WE DOING? GOOD. IT LOOKS BEAUTIFUL IN HERE. 1114 00:37:46,416 --> 00:37:46,710 THANK YOU. 1115 00:37:46,710 --> 00:37:47,543 THANK YOU. 1116 00:37:47,543 --> 00:37:48,545 IT'S RELAUNCH NIGHT, 1117 00:37:48,545 --> 00:37:50,382 AND CHEF RAMSAY IS DETERMINED 1118 00:37:50,382 --> 00:37:52,845 TO CHANGE BELLA LUNA'S NEGATIVE REPUTATION... 1119 00:37:52,845 --> 00:37:54,182 SIR, HOW ARE YOU? 1120 00:37:54,182 --> 00:37:55,392 THANK YOU FOR COMING BACK. 1121 00:37:55,392 --> 00:37:56,728 NO PROBLEM. 1122 00:37:56,728 --> 00:37:58,147 SO HE'S INVITED BACK 1123 00:37:58,147 --> 00:38:00,861 MANY OF THE UNHAPPY CUSTOMERS THAT WERE AT THE TOWN HALL. 1124 00:38:00,861 --> 00:38:02,155 HELLO. 1125 00:38:02,155 --> 00:38:03,367 ANTIPASTO UP. 1126 00:38:03,367 --> 00:38:05,204 CAVATELLI AND CHICKEN PARM. 1127 00:38:05,204 --> 00:38:06,665 THAT COMPLETES TABLE SIX. 1128 00:38:06,665 --> 00:38:08,669 GO, GO, GO, GO. 1129 00:38:08,669 --> 00:38:10,171 VERY EARLY INTO SERVICE, 1130 00:38:10,171 --> 00:38:12,259 GIANFRANCO'S ATTENTION TO DETAIL IN THE KITCHEN 1131 00:38:12,259 --> 00:38:15,098 IS PAYING OFF, AS CUSTOMERS ARE 1132 00:38:15,098 --> 00:38:16,710 THOROUGHLY ENJOYING CHEF RAMSAY'S NEW MENU. 1133 00:38:16,710 --> 00:38:17,143 THOROUGHLY ENJOYING CHEF RAMSAY'S NEW MENU. 1134 00:38:17,143 --> 00:38:18,647 HOW IS IT? OH, MY GOD. 1135 00:38:18,647 --> 00:38:21,695 IT'S BETTER THAN MY MOM'S, AND SHE'S ITALIAN. 1136 00:38:21,695 --> 00:38:23,615 IT'S SO GOOD. 1137 00:38:23,615 --> 00:38:25,869 GIANFRANCO, NICOLE PUT IN AN OSSO BUCO 1138 00:38:25,869 --> 00:38:28,667 AND A PASTA DISH THAT THEY'RE WAITING A LONG TIME. 1139 00:38:28,667 --> 00:38:29,836 OKAY, ALL RIGHT, I'M SORRY. 1140 00:38:29,836 --> 00:38:31,673 - COME ON, GUYS. - HELL. 1141 00:38:31,673 --> 00:38:34,177 OKAY, ALL RIGHT, LOOK HOW MANY TICKETS WE HAVE BACK HERE. 1142 00:38:34,177 --> 00:38:36,015 BUT JUST MIDWAY INTO SERVICE, 1143 00:38:36,015 --> 00:38:38,687 GIANFRANCO IS OVERWHELMED WITH THE RUSH OF TICKETS... 1144 00:38:38,687 --> 00:38:39,897 I NEED STEAMED MUSSELS. 1145 00:38:39,897 --> 00:38:41,526 WE'RE WORKING ON IT, TRACI. 1146 00:38:41,526 --> 00:38:44,574 AND MAINTAINING THE STANDARDS OF THE NEW MENU. 1147 00:38:44,574 --> 00:38:46,710 NOW, WHICH TABLE DID SHE SAY I NEED? 1148 00:38:46,710 --> 00:38:46,828 NOW, WHICH TABLE DID SHE SAY I NEED? 1149 00:38:46,828 --> 00:38:48,080 WAIT, WAIT. COME ON! 1150 00:38:48,080 --> 00:38:49,709 AND A RELAUNCH THAT STARTED OFF 1151 00:38:49,709 --> 00:38:52,214 ON A POSITIVE NOTE IS SUDDENLY IN JEOPARDY. 1152 00:38:52,214 --> 00:38:53,842 I'M STILL WAITING ON TABLE SIX. 1153 00:38:53,842 --> 00:38:55,387 HOW LONG DO YOU THINK? 1154 00:38:55,387 --> 00:38:56,389 IT'S GONNA BE A LITTLE BIT MORE 1155 00:38:56,389 --> 00:38:58,518 BECAUSE YOU HAVE A WELL-DONE PRIME RIB. 1156 00:38:58,518 --> 00:38:59,854 NO, I DON'T HAVE A WELL-DONE PRIME RIB. 1157 00:38:59,854 --> 00:39:02,193 ALL RIGHT, SO--OKAY. 1158 00:39:02,193 --> 00:39:06,785 COME ON, GUYS. GET THE TABLES TOGETHER. 1159 00:39:06,785 --> 00:39:08,872 ORDER. 1160 00:39:08,872 --> 00:39:11,461 ARE YOU KIDDING ME? 1161 00:39:11,461 --> 00:39:13,715 ALL OF YOU, QUICK! 1162 00:39:13,715 --> 00:39:15,176 IF YOU THINK I'M SERVING THAT, 1163 00:39:15,176 --> 00:39:16,221 YOU'RE DREAMING. 1164 00:39:16,221 --> 00:39:16,710 WE MAY AS WELL GO BACK TO WHERE WE WERE. 1165 00:39:16,710 --> 00:39:17,681 WE MAY AS WELL GO BACK TO WHERE WE WERE. 1166 00:39:17,681 --> 00:39:18,892 ALL RIGHT. 1167 00:39:18,892 --> 00:39:20,896 ALL OF A SUDDEN, WE'VE JUST DROPPED OUR STANDARDS. 1168 00:39:20,896 --> 00:39:23,652 THE NEXT PERSON THAT THROWS THAT OUT AT ME, 1169 00:39:23,652 --> 00:39:24,904 I WILL THROW THEM OUT. 1170 00:39:24,904 --> 00:39:26,241 YES, CHEF. 1171 00:39:26,241 --> 00:39:27,409 COME ON, GUYS, LET'S GO. 1172 00:39:27,409 --> 00:39:29,205 COME HERE, YOU. 1173 00:39:29,205 --> 00:39:31,166 IS THAT WHAT--IS THAT WHAT YOU BUSTED YOUR ASS OFF FOR? 1174 00:39:31,166 --> 00:39:32,711 NO. NO, NO, NO, NO. 1175 00:39:32,711 --> 00:39:34,465 ABSOLUTELY NOT. COME ON. 1176 00:39:34,465 --> 00:39:36,970 YOU'RE RIGHT. IT'S IN FRONT OF YOUR EYES. 1177 00:39:36,970 --> 00:39:38,765 GET 'EM TOGETHER. 1178 00:39:49,010 --> 00:39:50,930 IT'S RELAUNCH NIGHT, 1179 00:39:50,930 --> 00:39:52,893 AND GIANFRANCO'S STANDARDS HAVE DROPPED 1180 00:39:52,893 --> 00:39:54,688 IN THE MIDDLE OF SERVICE. 1181 00:39:54,688 --> 00:39:57,401 IF YOU THINK I'M SERVING THAT, YOU'RE DREAMING. 1182 00:39:57,401 --> 00:39:59,740 AND CHEF RAMSAY IS NOT EXACTLY PLEASED. 1183 00:39:59,740 --> 00:40:01,661 IS THAT WHAT YOU BUSTED YOUR ASS OFF FOR? 1184 00:40:01,661 --> 00:40:02,913 NO. NO, NO, NO, NO. 1185 00:40:02,913 --> 00:40:04,708 ABSOLUTELY NOT. COME ON. 1186 00:40:04,708 --> 00:40:07,421 YOU'RE RIGHT. IT'S IN FRONT OF YOUR EYES. 1187 00:40:07,421 --> 00:40:10,929 GET 'EM TOGETHER. 1188 00:40:10,929 --> 00:40:12,724 TWO WAYS A KITCHEN FUNCTIONS. 1189 00:40:12,724 --> 00:40:14,268 YOU RUN IT, OR IT RUNS YOU. 1190 00:40:14,268 --> 00:40:15,897 ALL RIGHT. COME ON, YOU CAN DO IT. 1191 00:40:15,897 --> 00:40:15,967 IT'S BEEN ABOUT AN HOUR AND A HALF, RIGHT? 1192 00:40:15,967 --> 00:40:18,110 IT'S BEEN ABOUT AN HOUR AND A HALF, RIGHT? 1193 00:40:18,110 --> 00:40:20,406 ONE LITTLE MISTAKE, AND HE SINKS TO OBLIVION. 1194 00:40:20,406 --> 00:40:22,618 GET IN THERE, AND GET HIM LIFTED UP 1195 00:40:22,618 --> 00:40:24,414 COME ON, HONEY. YOU'RE OKAY. 1196 00:40:24,414 --> 00:40:25,750 DON'T WORRY ABOUT IT. EVERYBODY'S HAPPY. 1197 00:40:25,750 --> 00:40:27,586 THEY LOVE THE FOOD. 1198 00:40:27,586 --> 00:40:30,175 DON'T LET ONE LITTLE MISTAKE KEEP YOU DOWN. 1199 00:40:30,175 --> 00:40:32,555 I'M TRYING. OKAY, HONEY, DON'T WORRY. 1200 00:40:32,555 --> 00:40:34,642 GIANFRANCO IS UNDER A LOT OF PRESSURE RIGHT NOW... 1201 00:40:34,642 --> 00:40:36,604 YOU GUYS ARE DOING GREAT. 1202 00:40:36,604 --> 00:40:38,735 BUT HE NEEDS TO KNOW HOW TO DEAL AND WORK 1203 00:40:38,735 --> 00:40:40,697 WITH THE PRESSURE AS WELL. 1204 00:40:40,697 --> 00:40:43,034 ALL RIGHT, GUYS, GOTTA GET A HOLD OF OURSELVES. 1205 00:40:43,034 --> 00:40:45,038 WE NEED ANOTHER BRUSCHETTA. 1206 00:40:45,038 --> 00:40:45,967 WE NEED ALL THIS STUFF PLATED. 1207 00:40:45,967 --> 00:40:46,709 WE NEED ALL THIS STUFF PLATED. 1208 00:40:46,709 --> 00:40:48,128 I NEED A PAPPARDELLE AND OSSO BUCO RIGHT AWAY. 1209 00:40:48,128 --> 00:40:49,255 THAT'S IT. 1210 00:40:49,255 --> 00:40:50,884 ARE WE READY FOR TABLE SIX? 1211 00:40:50,884 --> 00:40:52,679 YES, WE ARE. ALL RIGHT, LET'S GO. 1212 00:40:52,679 --> 00:40:53,765 START PLATING THAT. 1213 00:40:53,765 --> 00:40:55,685 VERY NICE. KEEP IT GOING. 1214 00:40:55,685 --> 00:40:57,563 SALMON, I NEED IT RIGHT AWAY, PLATED. 1215 00:40:57,563 --> 00:40:58,523 IT'S IN THE OVEN. 1216 00:40:58,523 --> 00:41:00,737 RUN THAT OUT, AND NOW I HAVE APPETIZERS READY. 1217 00:41:00,737 --> 00:41:02,281 I'M PROUD OF YOU. 1218 00:41:02,281 --> 00:41:03,993 THIS IS AMAZING TO ME, TO SEE GIANFRANCO 1219 00:41:03,993 --> 00:41:05,412 ACTUALLY GET A VOICE. 1220 00:41:05,412 --> 00:41:07,500 THERE YOU GO. THAT'S THE PAPPARDELLE. 1221 00:41:07,500 --> 00:41:10,380 HOW ARE WE DOING? HOW WAS YOUR DESSERT? WE'RE DOING WELL. 1222 00:41:10,380 --> 00:41:12,343 OH, IT WAS SO GOOD, REALLY GOOD. EVERYTHING WAS REALLY GOOD. 1223 00:41:16,643 --> 00:41:19,357 IT WAS A PLEASURE SERVING YOU, 1224 00:41:19,357 --> 00:41:21,695 AND WE'LL SEE YOU SOON. 1225 00:41:25,703 --> 00:41:27,081 TONIGHT--LET'S BE HONEST-- WASN'T PERFECT, 1226 00:41:27,081 --> 00:41:32,759 BUT WE WENT A LONG WAY TO IMPRESSING THE LOCALS. 1227 00:41:32,759 --> 00:41:35,932 YOUNG MAN, I FINALLY HEARD YOUR VOICE TONIGHT, 1228 00:41:35,932 --> 00:41:37,434 BUT IT NEEDS TO BE THERE 1229 00:41:37,434 --> 00:41:40,566 FROM THE BEGINNING TO THE END. 1230 00:41:40,566 --> 00:41:43,029 AND YOU CAN'T HAVE YOUR HEAD IN A PAN 1231 00:41:43,029 --> 00:41:44,532 'CAUSE THIS PLACE IS GONNA BE BUSY. 1232 00:41:44,532 --> 00:41:45,967 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU, CHEF. 1233 00:41:45,967 --> 00:41:46,035 THANK YOU SO MUCH. THANK YOU, CHEF. 1234 00:41:46,035 --> 00:41:47,371 GOOD NIGHT. 1235 00:41:47,371 --> 00:41:48,666 TAKE CARE OF YOUR MOM, OKAY? YES. 1236 00:41:48,666 --> 00:41:51,672 CHEF. OKAY, BYE-BYE, BIG MAN. 1237 00:41:51,672 --> 00:41:53,676 THANK YOU. DARLING, COME HERE, YOU. OH. 1238 00:41:55,680 --> 00:41:57,684 GOD BLESS YOU. GOOD NIGHT. 1239 00:42:00,690 --> 00:42:02,861 WHAT A NIGHT. 1240 00:42:02,861 --> 00:42:06,034 A MOTHER AND HER TWO SONS MOVE FROM NEW YORK TO EASTON 1241 00:42:06,034 --> 00:42:08,204 TO OPEN THEIR DREAM RESTAURANT THREE YEARS AGO. 1242 00:42:08,204 --> 00:42:09,624 BUT TRUTHFULLY, THEY WERE NOT READY 1243 00:42:09,624 --> 00:42:11,002 FOR SUCH A BIG CHALLENGE. 1244 00:42:11,002 --> 00:42:14,050 BUT NOW, THEY HAVE THE ROAD MAP ON HOW TO SUCCEED. 1245 00:42:14,050 --> 00:42:15,887 BUT WHAT THEY REALLY NEED MORE THAN ANYTHING 1246 00:42:15,887 --> 00:42:15,967 IS THE DISCIPLINE TO FOLLOW IT THROUGH. 1247 00:42:15,967 --> 00:42:18,600 IS THE DISCIPLINE TO FOLLOW IT THROUGH. 1248 00:42:18,600 --> 00:42:21,564 WOW, BELLA LUNA. 1249 00:42:21,564 --> 00:42:23,068 FINGERS CROSSED. 1250 00:42:23,068 --> 00:42:25,072 WHAT A PLACE. 1251 00:42:28,203 --> 00:42:29,538 IN THE MONTHS THAT FOLLOWED... 1252 00:42:29,538 --> 00:42:31,584 WELCOME TO THE NEW BELLA LUNA. 1253 00:42:31,584 --> 00:42:33,505 ROSARIA TOOK CHEF RAMSAY'S SUGGESTIONS, 1254 00:42:33,505 --> 00:42:36,552 AND BELLA LUNA'S BUSINESS INCREASED SIGNIFICANTLY. 1255 00:42:36,552 --> 00:42:38,683 GOOD JOB, EVERYBODY. 1256 00:42:38,683 --> 00:42:41,521 I REALLY WANT TO THANK CHEF RAMSAY 1257 00:42:41,521 --> 00:42:43,525 FOR CHOOSING US, TO HELP US 1258 00:42:43,525 --> 00:42:45,967 AND TRY TO SAVE BELLA LUNA. 1259 00:42:45,967 --> 00:42:46,239 AND TRY TO SAVE BELLA LUNA. 1260 00:42:46,239 --> 00:42:48,576 I JUST-- I FEEL SO BLESSED. 1261 00:42:48,576 --> 00:42:50,247 GRAZIE. 1262 00:42:50,247 --> 00:42:52,543 YOU GOT IT, MA. 1263 00:42:52,543 --> 00:42:55,090 DUE TO SOME ISSUES WITH THE LANDLORD, 1264 00:42:55,090 --> 00:42:57,553 BELLA LUNA HAD TO CLOSE TEMPORARILY 1265 00:42:57,553 --> 00:43:00,100 AND IS NOW SEARCHING FOR A NEW LOCATION. 1266 00:43:00,100 --> 00:43:02,396 THEY HOPE TO REOPEN VERY SOON.