1
00:00:39,348 --> 00:00:44,348
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:01:05,097 --> 00:01:06,306
הצילו!
3
00:01:29,037 --> 00:01:29,871
הצילו!
4
00:01:51,601 --> 00:01:53,103
בבקשה, בבקשה, אין זמן.
5
00:01:53,228 --> 00:01:55,731
נחטפתי ונלקחתי לאיזשהו אי מטורף.
6
00:01:55,856 --> 00:01:57,441
תירגעי.
אני יודע איפה את.
7
00:01:57,566 --> 00:01:59,318
תישארי שם.
אני אשלח עזרה.
8
00:01:59,443 --> 00:02:01,820
תודה. תודה רבה לך.
9
00:02:03,405 --> 00:02:04,573
אתה חייב למהר!
10
00:02:04,698 --> 00:02:06,241
אתה חייב למהר! אתה חייב למהר!
11
00:02:06,366 --> 00:02:08,784
הכל יהיה בסדר, גברת מדיסון.
12
00:02:09,620 --> 00:02:10,621
רגע.
13
00:02:12,080 --> 00:02:13,332
איך אתה יודע איך קוראים לי?
14
00:02:13,457 --> 00:02:15,459
כי את אחת מהאורחים שלי.
15
00:02:26,887 --> 00:02:28,221
לא!
16
00:02:28,305 --> 00:02:29,473
לא!
17
00:02:29,556 --> 00:02:31,016
לא! לא!
18
00:02:31,099 --> 00:02:32,434
לא! די!
19
00:02:36,146 --> 00:02:37,648
מר רוארק
20
00:02:38,398 --> 00:02:40,400
בבקשה! תניחו לי!
21
00:02:40,484 --> 00:02:42,694
אי האשליות
22
00:02:58,627 --> 00:02:59,962
המטוס!
23
00:03:24,027 --> 00:03:25,821
מר רוארק.
המטוס.
24
00:03:26,196 --> 00:03:27,698
הוא הגיע.
25
00:03:41,086 --> 00:03:42,838
חיוכים, כולם.
26
00:03:44,047 --> 00:03:45,966
חיוכים.
27
00:03:50,929 --> 00:03:52,723
טוב...
28
00:03:53,181 --> 00:03:55,684
המקום הזה ממש לא גרוע.
29
00:04:00,772 --> 00:04:02,149
יו...
30
00:04:02,607 --> 00:04:04,067
...לו! (חיים רק פעם אחת)
31
00:04:04,651 --> 00:04:05,986
וואו...
32
00:04:08,655 --> 00:04:09,865
תודה.
33
00:04:10,782 --> 00:04:12,284
משקאות לאורחים.
34
00:04:12,409 --> 00:04:14,036
קדימה, נתעטר.
35
00:04:16,579 --> 00:04:18,290
בואי, אני אעזור לך.
36
00:04:18,749 --> 00:04:20,959
-אני בסדר.
-לא, לא. אני עומד על זה.
37
00:04:22,919 --> 00:04:24,254
היה כזה רעש במטוס.
38
00:04:24,338 --> 00:04:26,173
-אני פטריק.
-אני גוון.
39
00:04:26,256 --> 00:04:27,716
-נעים מאד.
-נעים מאד.
40
00:04:27,799 --> 00:04:29,885
ברוכים הבאים לאי האשליות.
41
00:04:30,010 --> 00:04:33,013
וברכות לכל אחד מכם
על הזכייה בתחרות.
42
00:04:33,138 --> 00:04:35,265
בסוף השבוע הזה
אתם תהיו האח"מים שלנו.
43
00:04:35,390 --> 00:04:37,059
ובתמורה, אנחנו רק מבקשים...
44
00:04:37,184 --> 00:04:39,811
שתפרגנו לנו ברשת
כשתחזרו הביתה.
45
00:04:39,895 --> 00:04:40,979
אלף-בית בשיווק.
46
00:04:41,063 --> 00:04:44,441
אני ג'וליה, העוזרת האישית
של המארח שלכם, מר רוארק.
47
00:04:44,566 --> 00:04:47,277
-כן, מה הסיפור שלו?
-אני אפילו לא יודעת ממה להתחיל.
48
00:04:47,402 --> 00:04:49,780
שמעתי שהמשפחה של רוארק
קנתה את האי הזה מהילידים,
49
00:04:49,905 --> 00:04:52,074
לפני משהו כמו 200 שנה
תמורת 6 ארגזי רום.
50
00:04:52,199 --> 00:04:55,285
אני שמעתי שהוא היה "מלאך" משקיע
בשנות ה-90,
51
00:04:55,369 --> 00:04:57,162
עד ש"עמק הסיליקון" שיעמם אותו.
52
00:04:57,245 --> 00:04:58,956
והוא פתח פארק שעשועים?
53
00:04:59,039 --> 00:05:01,291
תאמינו לי,
האי הוא כל כך הרבה יותר מזה.
54
00:05:01,375 --> 00:05:04,127
כאן הכל אפשרי.
55
00:05:04,294 --> 00:05:05,629
כן.
56
00:05:05,754 --> 00:05:07,381
אתם בקטע של כיפים?
57
00:05:07,506 --> 00:05:09,049
-כל הזמן, בייבי!
-כל הזמן!
58
00:05:09,174 --> 00:05:10,008
וואו.
59
00:05:10,092 --> 00:05:11,969
מר רוארק עסוק בהכנות האחרונות.
60
00:05:12,052 --> 00:05:14,012
הוא יפגוש אתכם בבר
למשקה של ערב.
61
00:05:14,096 --> 00:05:16,640
בינתיים, ניקח אתכם
לחדרים שלכם,
62
00:05:16,765 --> 00:05:19,142
כדי שתוכלו להחליף בגדים ולהתרענן.
63
00:05:19,726 --> 00:05:23,397
אין קליטה.
כנראה שלא הכל אפשרי.
64
00:05:32,280 --> 00:05:34,616
רבותיי, אני מבקשת ששניכם
תמתינו בבר.
65
00:05:34,700 --> 00:05:36,910
החדרים שלכם עוד מעט יהיו מוכנים.
66
00:05:36,994 --> 00:05:38,328
וכל השאר...
67
00:05:38,453 --> 00:05:40,539
בואו אחריי בבקשה.
הבקתות שלכם בכיוון הזה.
68
00:05:40,664 --> 00:05:41,999
אחי!
69
00:05:43,917 --> 00:05:45,627
וואו! אני לא מאמין
שהרשו לך להביא אותי!
70
00:05:45,752 --> 00:05:48,505
בחייך! זאת לא הייתה חופשה חלומית
בלי אחי הקטן.
71
00:05:48,630 --> 00:05:49,840
נכון?
72
00:06:04,855 --> 00:06:07,357
-בבקשה.
-פה אין צורך בכסף.
73
00:06:43,727 --> 00:06:44,728
זה רק בשבילי?
74
00:06:45,270 --> 00:06:48,023
לא סתם קוראים לזה אי הפנטזיות.
75
00:06:48,649 --> 00:06:53,070
"המקום שבו הכל אפשרי", אמרת.
76
00:06:53,195 --> 00:06:55,489
אבל לא אמרת איך.
77
00:06:55,614 --> 00:06:59,326
מר רוארק מתאים לכל אורח
את הפנטזיה המיוחדת שלו.
78
00:06:59,409 --> 00:07:00,953
על בסיס שאלון של עמוד אחד.
79
00:07:01,036 --> 00:07:03,830
אני מודה,
אני יחסית חדשה כאן.
80
00:07:03,914 --> 00:07:06,416
אז איך מר רוארק עושה
את מה שהוא עושה,
81
00:07:06,541 --> 00:07:09,294
מבחינתי זאת תעלומה
לא פחות מאשר מבחינתכם.
82
00:07:10,587 --> 00:07:11,755
מה שאני כן יודעת...
83
00:07:14,591 --> 00:07:18,637
זה שהחיים שלכם ישתנו לנצח.
84
00:07:21,515 --> 00:07:23,183
אני מקווה שאתם מוכנים.
85
00:08:47,768 --> 00:08:50,520
אני אקח שניים כאלה. תודה.
86
00:08:50,646 --> 00:08:52,773
אוי, נהדר. אני ממש חייבת לשתות משהו.
87
00:08:53,273 --> 00:08:54,983
מצטערת, אני שותה בצמדים.
88
00:08:56,276 --> 00:08:58,820
אפשר לדבר עם מר רוארק?
עוד לא קיבלנו חדרים.
89
00:08:58,904 --> 00:09:00,238
אדוני? הלו?
90
00:09:00,322 --> 00:09:01,698
היי, בנאדם, אחי מדבר אליך.
91
00:09:01,949 --> 00:09:03,575
-זה אני. אני אחיו. הלו?
-רק רגע.
92
00:09:03,659 --> 00:09:05,118
אתם באמת אחים?
93
00:09:05,202 --> 00:09:07,955
נראה לך שבגלל הצבע השונה,
אנחנו לא יכולים להיות אחים?
94
00:09:08,080 --> 00:09:10,540
-וואו.
-גזעני, אה?
95
00:09:10,624 --> 00:09:12,793
-לא, אני מתכוון...
-למה אתה מתכוון?
96
00:09:12,918 --> 00:09:14,086
בחייך...
97
00:09:14,211 --> 00:09:16,046
-אתה לא אוהב אסיאתים?
-למה אתה שונא אסיאתים?
98
00:09:16,129 --> 00:09:18,215
-זה לא מה שאמרתי.
-בדיוק מילה במילה.
99
00:09:18,298 --> 00:09:19,508
יש לך תספורת גזענית.
100
00:09:22,386 --> 00:09:24,471
-תראה את הפרצוף שלו.
-סתם צוחק איתך.
101
00:09:24,554 --> 00:09:28,016
אבא שלי התחתן עם אימא שלו
כשהקטנצ'יק הזה עוד היה בחיתולים.
102
00:09:28,475 --> 00:09:30,852
אני ג'יי-די.
אתה יכול לקרוא לו טי.
103
00:09:30,936 --> 00:09:31,812
-אחי?
-מה?
104
00:09:31,895 --> 00:09:33,689
-דיברנו על זה.
-מה שתגיד.
105
00:09:33,772 --> 00:09:35,440
כינוי חיבה בקולג'.
בראקס זה בסדר גמור.
106
00:09:35,524 --> 00:09:37,567
פטריק. נעים מאד.
107
00:09:37,651 --> 00:09:39,569
אתם תמיד יכולים להצטרף
לבקתה של פטריק...
108
00:09:39,695 --> 00:09:42,197
והוא יכול להתבקתת איתי.
109
00:09:42,322 --> 00:09:43,448
אני מלאני.
110
00:09:43,573 --> 00:09:45,617
לא הספקנו להכיר במטוס.
111
00:09:45,742 --> 00:09:46,743
כן, היה ממש רועש.
112
00:09:46,827 --> 00:09:48,495
גם אני יודעת להיות רועשת.
113
00:09:48,620 --> 00:09:51,164
את ישירה, מלאני.
114
00:09:51,290 --> 00:09:53,875
אין לך מושג כמה, פטריק.
115
00:09:54,001 --> 00:09:56,169
אז מה הפנטזיה שלך?
116
00:09:59,047 --> 00:10:01,842
זאת הייתה שאלה... לכולם פה.
117
00:10:01,925 --> 00:10:03,593
פשוט מסקרן אותי איך זה עובד.
118
00:10:03,677 --> 00:10:05,012
גם אני תהיתי.
119
00:10:05,095 --> 00:10:06,805
מציאות מדומה. ברור.
120
00:10:06,888 --> 00:10:08,098
אולי זה משהו כמו "לארפ"?
121
00:10:08,223 --> 00:10:10,183
משחק חילופי תפקידים חי.
האמת שזה די כיף.
122
00:10:11,435 --> 00:10:14,438
זה מה ששמעתי מ... כל מיני חנונים.
123
00:10:15,063 --> 00:10:16,356
-היצלת את המצב.
-תודה.
124
00:10:16,481 --> 00:10:19,651
לא, הוא בטוח צודק. זאת חייבת להיות
חוויה מוטמעת.
125
00:10:19,735 --> 00:10:22,279
ומה אם הפנטזיה שלך
כוללת מישהו מהחיים שלך?
126
00:10:22,362 --> 00:10:24,323
הולוגרמות. כמו טופאק.
127
00:10:24,448 --> 00:10:25,532
ומה אם זה מישהו שמת?
128
00:10:25,657 --> 00:10:26,742
טופאק.
129
00:10:26,867 --> 00:10:30,203
ראיתי ב"רדיט" שהאיש פשוט
מילא את המשקאות בטונות של סמי הזיה.
130
00:10:30,329 --> 00:10:31,163
מטורף.
131
00:10:34,041 --> 00:10:35,292
אני מבטיח לכם...
132
00:10:35,917 --> 00:10:39,963
שבמשקאות האלה
יש רק רום מיובא משובח ביותר.
133
00:10:40,088 --> 00:10:44,051
ערב טוב, אני מר רוארק,
השגריר לתשוקותיכם העמוקות ביותר.
134
00:10:44,176 --> 00:10:47,179
תרשו לי לברך אתכם רשמית
על בואכם לאי האשליות.
135
00:10:47,304 --> 00:10:48,430
יש!
136
00:10:48,555 --> 00:10:52,309
תודה, מר רוארק.
בדיוק תהינו איך עובד כל הדבר הזה.
137
00:10:52,434 --> 00:10:55,020
אתם תדעו בקרוב מאד, ואני מבטיח,
שלא תתאכזבו.
138
00:10:55,145 --> 00:10:56,730
באי יש שני חוקים.
139
00:10:56,855 --> 00:10:58,982
יש רק פנטזיה אחת לכל אורח.
140
00:10:59,066 --> 00:11:01,860
והחוק השני, אתם חייבים
לחוות את הפנטזיה שלכם כולה...
141
00:11:01,943 --> 00:11:04,321
עד לסיומה הטבעי.
142
00:11:04,404 --> 00:11:05,405
ולמה שלא נעשה את זה?
143
00:11:05,530 --> 00:11:08,075
כי נדיר מאד שפנטזיות
מתממשות כמצופה...
144
00:11:08,200 --> 00:11:11,036
אבל הן תמיד מתממשות
בדיוק כפי שהן אמורות להתממש.
145
00:11:11,161 --> 00:11:13,914
-אז אפילו אתה לא יודע מה יקרה?
-רק האי יודע.
146
00:11:14,039 --> 00:11:16,124
אני בסך הכל משרתו הנרצע.
147
00:11:16,249 --> 00:11:17,376
אז מתי כל זה מתחיל?
148
00:11:17,459 --> 00:11:19,294
אחרי שתנוחו טוב בלילה.
149
00:11:19,419 --> 00:11:21,129
אחי ואני עוד לא קיבלנו חדרים.
150
00:11:21,213 --> 00:11:24,299
אז אני מקווה שהאי מוכן
לביקורת קשה אבל הוגנת.
151
00:11:25,008 --> 00:11:27,094
הסיבה לכך היא, רבותיי...
152
00:11:27,219 --> 00:11:29,304
שהפנטזיה שלכם מתחילה עכשיו.
153
00:11:31,306 --> 00:11:32,683
כמה עוד רחוק המקום הזה?
154
00:11:32,808 --> 00:11:35,102
כן.
כי אני לא בקטע של שיחים עבותים.
155
00:11:35,185 --> 00:11:37,646
-בגלל זה ג'יין זרקה אותך?
-מוקדם מדי, טי. בחייך.
156
00:11:37,771 --> 00:11:40,065
די עם הכינוי הזה. אני לא בעניין.
157
00:11:40,190 --> 00:11:41,984
אנחנו מאוד קרובים.
158
00:11:42,442 --> 00:11:44,152
כתבתם בשאלון שלכם...
159
00:11:44,277 --> 00:11:46,029
שהפנטזיה שלכם היא שיהיה לכם הכל.
160
00:11:46,113 --> 00:11:46,989
כן.
161
00:11:47,072 --> 00:11:48,490
טוב...
162
00:11:48,573 --> 00:11:50,659
הכל שלכם.
163
00:12:00,043 --> 00:12:01,378
היי!
164
00:12:13,974 --> 00:12:17,311
כצפוי, רוארק,
אבל אני אוהב את זה.
165
00:12:18,520 --> 00:12:20,355
-שמפניה, בחורים?
-לא לי.
166
00:12:20,480 --> 00:12:21,857
זוהר אסיאתי.
167
00:12:21,982 --> 00:12:24,735
רוארק, אל תשכח מה שאמרתי לך
על אחי הקטן בראקס.
168
00:12:24,818 --> 00:12:25,902
אמרתי לו שאתה גיי.
169
00:12:25,986 --> 00:12:27,487
איך יכולתי?
170
00:12:29,698 --> 00:12:32,993
נראה לך שאם אני גיי
אז כל מה שאני רוצה זה...
171
00:12:33,118 --> 00:12:35,954
גברים מסוקסים, עסיסיים ודליקטסיים?
172
00:12:36,079 --> 00:12:37,706
אני בנאדם עמוק, אחים שלי.
173
00:12:43,003 --> 00:12:44,880
דו-שכבתי. יש לי שתי שכבות.
174
00:12:45,339 --> 00:12:47,716
-אי האשליות, לעזאזל!
-אי האשליות, לעזאזל!
175
00:12:48,133 --> 00:12:50,552
אם אתם צריכים אותי,
תרימו כל טלפון פה.
176
00:12:51,762 --> 00:12:54,181
-תיהנו מהערב שלכם.
-אין מצב שלא.
177
00:13:42,854 --> 00:13:44,314
מריחואנה מעולה.
178
00:13:55,993 --> 00:13:56,952
בוקר טוב.
179
00:13:59,121 --> 00:14:00,831
מר רוארק קורא לך.
180
00:14:05,460 --> 00:14:07,671
מיס אולסן, בבקשה, שבי.
181
00:14:07,796 --> 00:14:09,131
תודה, מר רוארק.
182
00:14:09,464 --> 00:14:12,050
אני עוזר לאנשים לממש את הפנטזיות שלהם...
183
00:14:12,217 --> 00:14:14,177
במשך כל כך הרבה זמן.
184
00:14:15,178 --> 00:14:18,307
לעיתים קרובות,
חוסר הדמיון שלהם ממש מכאיב.
185
00:14:18,974 --> 00:14:20,017
הרבה ענייני סקס.
186
00:14:20,726 --> 00:14:23,395
אבל שלך ממש אבסטרקטית.
187
00:14:23,520 --> 00:14:27,232
את כתבת, "האושר ואני
לא ממש הולכים יחד.
188
00:14:27,357 --> 00:14:30,068
"טעויות וחרטות,
הן חברות ותיקות שלי.
189
00:14:30,193 --> 00:14:33,697
"כך שאם מגיעה לי משאלה אחת,
היא תהיה כנראה לעשות הכל מחדש."
190
00:14:33,822 --> 00:14:35,824
מאוחר מדי לשנות לענייני סקס?
191
00:14:35,949 --> 00:14:37,492
לא, לא, לא. זה מוצא חן בעיניי.
192
00:14:37,618 --> 00:14:39,202
זה אתגר.
193
00:14:39,828 --> 00:14:40,829
ואני מקבל אותו עליי.
194
00:14:41,371 --> 00:14:42,372
יופי.
195
00:14:42,497 --> 00:14:44,082
מה את לא אוהבת בחייך?
196
00:14:44,207 --> 00:14:46,251
נתחיל בעבודה שלך.
נדל"ן?
197
00:14:46,376 --> 00:14:49,546
בעיקר מסחרי.
מה יש לאהוב בזה?
198
00:14:49,671 --> 00:14:50,797
מערכת יחסים?
199
00:14:53,258 --> 00:14:54,176
רווקה.
200
00:14:55,552 --> 00:14:56,386
את רוצה ילדים?
201
00:14:56,511 --> 00:14:59,348
סליחה, זה מפגש טיפולי
או חופשה?
202
00:14:59,473 --> 00:15:00,641
אם יהיה לך מזל, גם וגם.
203
00:15:04,019 --> 00:15:07,272
תמיד ראיתי את עצמי בדמיוני...
204
00:15:07,856 --> 00:15:10,525
עם ילדה אחת.
205
00:15:10,609 --> 00:15:13,111
ועם מי קיווית
ללדת את הילדה הזו?
206
00:15:14,821 --> 00:15:15,822
מיס אולסן.
207
00:15:17,407 --> 00:15:20,327
חרטה זו מחלה.
208
00:15:20,452 --> 00:15:22,788
את חולה בה כבר יותר מדי זמן...
209
00:15:22,913 --> 00:15:24,998
ואני יכול לעזור לך להירפא ממנה.
210
00:15:26,041 --> 00:15:27,125
אם תאפשרי לי.
211
00:15:28,919 --> 00:15:30,087
קראו לו אלן.
212
00:15:30,545 --> 00:15:31,755
טוב מאד.
213
00:15:32,422 --> 00:15:34,549
ולמה זה לא עבד עם מר אלן?
214
00:15:34,675 --> 00:15:35,634
עיתוי גרוע.
215
00:15:35,759 --> 00:15:38,762
כשהיכרנו, הייתי במקום די אפל.
216
00:15:38,887 --> 00:15:41,765
בארוחת יום השנה שלנו
הוא הציע לי נישואים.
217
00:15:42,641 --> 00:15:44,267
אמרתי לא.
218
00:15:46,061 --> 00:15:48,188
לא האמנת שאלן אוהב אותך...
219
00:15:48,313 --> 00:15:50,983
כי את לא מאמינה
שמגיע לך להיות נאהבת.
220
00:15:54,361 --> 00:15:56,446
אם היית יכולה לחזור על הרגע הזה...
221
00:15:57,906 --> 00:15:59,449
היית אומרת כן?
222
00:16:01,743 --> 00:16:02,661
כן.
223
00:16:06,206 --> 00:16:08,333
מאחורי הדלתות האלו...
224
00:16:08,458 --> 00:16:09,835
נמצאת הפנטזיה שלך.
225
00:16:10,585 --> 00:16:13,046
הזדמנות לשנות את הרגע
שעליו את הכי מתחרטת.
226
00:16:16,591 --> 00:16:17,634
גברתי.
227
00:16:37,738 --> 00:16:38,739
מה זה?
228
00:16:39,197 --> 00:16:41,033
מיס אולסן, בבקשה...
229
00:16:41,658 --> 00:16:43,201
הדלתות.
230
00:16:58,550 --> 00:17:00,093
מאסטרו'ס?
231
00:17:02,179 --> 00:17:03,972
עד הפרט האחרון.
איך...?
232
00:17:04,097 --> 00:17:05,223
כן.
233
00:17:05,473 --> 00:17:08,143
כן, וכאן מר אלן הציע לך נישואים.
234
00:17:10,479 --> 00:17:11,938
הטסת אותו הנה?
235
00:17:12,606 --> 00:17:13,649
ידעת?
236
00:17:13,774 --> 00:17:17,152
כמעט חשבתי שהברזת שלי.
הזמנה על שם צ'יימברס.
237
00:17:17,277 --> 00:17:18,236
כן, אדוני.
238
00:17:20,572 --> 00:17:21,656
מכאן.
239
00:17:25,868 --> 00:17:29,373
-אלן, אני כל כך מצטערת.
-על מה?
240
00:17:29,498 --> 00:17:32,668
שהם גררו אותך לכל זה.
241
00:17:32,751 --> 00:17:34,836
אלוהים, לא שילמת
כדי להיות פה, נכון?
242
00:17:34,920 --> 00:17:35,754
לא!
243
00:17:35,879 --> 00:17:39,341
הנהג שלי אמר,
"לא עולה לך כלום, אחי. הכל בסדר."
244
00:17:39,466 --> 00:17:40,592
מה?
245
00:17:41,301 --> 00:17:42,636
תיהנו מהארוחה שלכם.
246
00:17:49,476 --> 00:17:51,436
אתה יכול להפסיק את ההצגה.
247
00:17:52,896 --> 00:17:54,898
אני לא מדברת איתך חמש שנים...
248
00:17:54,982 --> 00:17:57,901
ואתה פשוט ככה מופיע פה, נראה...
249
00:17:58,026 --> 00:18:00,529
נהדר, דרך אגב. לא הזדקנת אפילו ביום.
250
00:18:00,612 --> 00:18:02,781
ראיתי אותך במיטה שלי הבוקר.
251
00:18:03,407 --> 00:18:04,825
זאת חבירה התערבותית?
252
00:18:05,325 --> 00:18:08,787
אתה משחק איתי בתפקיד שנקבע
ואני לומדת משהו על עצמי?
253
00:18:08,912 --> 00:18:11,415
אוקיי, מתי ואיפה
קיבלת היום מכה בראש?
254
00:18:11,498 --> 00:18:13,583
ברצינות, את בסדר?
255
00:18:13,917 --> 00:18:15,335
תסלח לי לרגע?
256
00:18:19,756 --> 00:18:21,341
זה לא מה שרציתי.
257
00:18:22,384 --> 00:18:26,346
זאת ההזדמנות השנייה שלך להגיד כן
להצעת הנישואים שלו.
258
00:18:26,471 --> 00:18:29,141
מה הטעם?
זה לא משנה שום דבר.
259
00:18:29,266 --> 00:18:32,185
את כאן כי החרטה
הרסה את חייך.
260
00:18:32,311 --> 00:18:35,105
אל תהפכי את זה
לעוד רגע שתתחרטי עליו.
261
00:18:37,733 --> 00:18:38,859
אבל זה לא אמיתי.
262
00:18:39,818 --> 00:18:40,861
באמת?
263
00:18:40,986 --> 00:18:42,612
זה אי הפנטזיות.
264
00:18:43,780 --> 00:18:45,574
את תחליטי עד כמה זה אמיתי.
265
00:18:48,118 --> 00:18:50,037
כנראה שאת הכי טובים
הם שומרים לסוף.
266
00:18:50,120 --> 00:18:52,164
-גם הפנטזיה שלך עוד לא התחילה?
-לא.
267
00:18:52,289 --> 00:18:53,540
אפשר להצטרף אלייך?
268
00:18:53,665 --> 00:18:56,043
בבקשה.
הבחור הזה לא שם עליי.
269
00:18:57,502 --> 00:19:00,380
-תרצה קוקטייל, אדוני?
-לא, תודה.
270
00:19:01,423 --> 00:19:03,050
-אתה לחוץ?
-קצת.
271
00:19:03,175 --> 00:19:05,427
הייתי שואלת אותך על הפנטזיה שלך שוב...
272
00:19:05,552 --> 00:19:08,597
אבל אתמול בערב לא ממש רצית
לדבר על זה, אז...
273
00:19:08,722 --> 00:19:09,890
זה יישמע טיפשי.
274
00:19:10,223 --> 00:19:14,227
מאז שהייתי ילד, רציתי להתגייס.
275
00:19:14,353 --> 00:19:19,024
אבל אימא שלי הכריחה אותי
להבטיח שלא, אז הצטרפתי למשטרה.
276
00:19:19,149 --> 00:19:22,319
-חשבתי שאני אעשה דברים טובים. אקשן.
-וזה לא קרה?
277
00:19:22,444 --> 00:19:25,030
לא, הייתה תקרית.
העבירו אותי לעבודה משרדית.
278
00:19:25,155 --> 00:19:28,283
כשזה צץ, חשבתי לעצמי,
זאת ההזדמנות שלי לשחק את החייל.
279
00:19:28,408 --> 00:19:31,662
גם אם אלה רק שחקנים
עם כדורי סרק.
280
00:19:31,787 --> 00:19:35,290
אז אף פעם לא התגייסת?
מה זה הדסקיות האלו?
281
00:19:35,415 --> 00:19:36,583
למזל.
282
00:19:37,042 --> 00:19:40,462
טוב, אז אם אתה חושש שהפנטזיה שלך
נשמעת טיפשית...
283
00:19:40,587 --> 00:19:43,173
חכה שתשמע את שלי.
284
00:19:43,590 --> 00:19:46,051
-נקמה על בריונוּת בילדוּת.
-לך מישהו הציק?
285
00:19:46,176 --> 00:19:50,305
התבגרתי בגיל מאוחר.
נראיתי כמו בן.
286
00:19:50,764 --> 00:19:53,976
אז כשהבת הכי מקובלת בביה"ס החליטה...
287
00:19:54,059 --> 00:19:57,020
להפוך אותי למטרה החביבה עליה,
לא הגבתי כמו שצריך.
288
00:19:57,104 --> 00:19:59,606
לא שאני יודעת איך אמורים להגיב
לדלי של מים מהאסלה...
289
00:19:59,690 --> 00:20:01,358
על הראש
במסיבת ריקודים בכיתה ח'.
290
00:20:01,441 --> 00:20:02,526
זה נורא.
291
00:20:02,609 --> 00:20:05,529
היו לי הרבה חרדות, אז אימא שלי
הכריחה אותי ללכת לפסיכיאטר...
292
00:20:05,654 --> 00:20:07,698
הידוע בשם "דוקטור עינויים".
293
00:20:07,781 --> 00:20:10,575
לפעמים הוא דיבר כל כך הרבה
שרציתי לסגור לו את הפה עם מהדק.
294
00:20:10,659 --> 00:20:12,577
מכל מקום, "דוקטור עינויים"...
295
00:20:12,703 --> 00:20:16,248
הוא אמר לי לכתוב מכתבים לכל הילדים
בכיתה שלי שאיתם רציתי להתחבר.
296
00:20:16,373 --> 00:20:18,125
זה היה, כאילו, תרגיל.
297
00:20:18,250 --> 00:20:22,170
ויום אחד, סלואן,
המתעללת שלי, גנבה את המכתבים...
298
00:20:22,296 --> 00:20:25,090
ותלתה אותם על כל הקירות בקפטריה.
299
00:20:25,215 --> 00:20:29,261
כן, "הפריקית הפסיכוטית המטרידנית."
זה היה התואר שלי לנצח.
300
00:20:29,845 --> 00:20:32,806
אני פשוט רוצה להרגיש
איך זה להיות בצד השני.
301
00:20:33,140 --> 00:20:35,475
כאילו, כמובן שהפנטזיה לא תהיה אמיתית...
302
00:20:35,559 --> 00:20:39,354
אבל זאת הסיבה שאנחנו הולכים לסרטי אימה
ועולים על רכבת הרים, נכון?
303
00:20:39,438 --> 00:20:40,981
להרגיש משהו?
304
00:20:41,064 --> 00:20:45,319
אני מאמין שזה יהיה יותר מסעיר
מרכבת הרים.
305
00:20:45,402 --> 00:20:47,612
מר סאליבן, אכפת לך
לתת לנו לדבר בפרטיות?
306
00:20:47,696 --> 00:20:49,906
אני צריך לתת למיס קול הנחיות.
307
00:20:50,032 --> 00:20:54,786
בינתיים, תרגיש חופשי
לעשות כמה שכיבות סמיכה או כפיפות.
308
00:20:54,911 --> 00:20:55,871
אולי שפיפוֹת.
309
00:20:55,996 --> 00:20:59,374
לא, זה בסדר, הוא יודע על סלואן.
אני במודעות מלאה.
310
00:20:59,499 --> 00:21:01,793
אה, אוקיי. אז לא תתרגל.
311
00:21:02,127 --> 00:21:03,170
בלובי...
312
00:21:04,046 --> 00:21:05,130
יש מעלית.
313
00:21:07,591 --> 00:21:11,595
תלחצי על הקומה שאין לה שם.
314
00:21:16,016 --> 00:21:18,727
אני יכולה להקליט את זה בנייד שלי?
315
00:21:19,144 --> 00:21:20,228
כדי לזכור.
316
00:21:20,354 --> 00:21:21,563
הפנטזיה הזאת כולה שלך.
317
00:21:48,924 --> 00:21:49,925
אלוהים.
318
00:22:09,403 --> 00:22:10,570
הלו?
319
00:22:16,994 --> 00:22:20,038
אוקיי, אני ב"אי האשליות".
320
00:22:20,163 --> 00:22:24,501
אני בחדר בקרה ממש מַקריפּ,
ואני הולכת להתחיל את כל הקטע הזה.
321
00:22:29,881 --> 00:22:31,675
הרבה כפתורים אדומים.
322
00:22:33,218 --> 00:22:34,469
הכפתור הזה מהבהב.
323
00:22:34,886 --> 00:22:36,680
כנראה שזה זה.
324
00:22:38,307 --> 00:22:39,850
מתחילים.
325
00:22:42,811 --> 00:22:44,479
אין מצב.
326
00:22:45,731 --> 00:22:47,441
סלואן?
327
00:22:52,612 --> 00:22:54,990
הולוגרמה מדהימה.
328
00:22:56,366 --> 00:22:58,410
וואו, היא נראית יותר טוב מטופאק.
329
00:23:00,579 --> 00:23:01,580
תפתחי אותי
330
00:23:02,873 --> 00:23:04,124
"תפתחי אותי."
331
00:23:06,585 --> 00:23:10,505
"מגוון של כפתורים
למגוון של נקמות."
332
00:23:10,964 --> 00:23:12,633
"תיהני."
333
00:23:13,342 --> 00:23:15,302
אוקיי. הולו-סלואן.
334
00:23:16,303 --> 00:23:17,846
בואי נכייף קצת.
335
00:23:26,438 --> 00:23:27,939
אוי, אלוהים.
336
00:23:29,066 --> 00:23:31,943
אוי, אלוהים, זה היה מדהים!
337
00:23:48,502 --> 00:23:50,921
מים מהאסלה. יש!
338
00:23:51,046 --> 00:23:53,256
ממש מסיבת ריקודים של כיתה ח'.
339
00:23:53,382 --> 00:23:54,549
אהבתי.
340
00:23:59,012 --> 00:24:01,014
רגע. זאת סלואן.
341
00:24:02,307 --> 00:24:03,517
וואו.
342
00:24:04,184 --> 00:24:06,353
וואו. זה לא בעלה.
343
00:24:11,733 --> 00:24:13,819
אוי, אלוהים.
זה כל-כך לא בעלה.
344
00:24:30,085 --> 00:24:31,503
שיט!
345
00:24:32,129 --> 00:24:33,171
לא!
346
00:24:36,800 --> 00:24:39,469
טוב, כשנמצאים באי האשליות...
347
00:24:45,183 --> 00:24:46,476
זה כן בעלה.
348
00:24:46,601 --> 00:24:48,270
ויל!
349
00:24:48,729 --> 00:24:50,605
ויל!
350
00:24:53,817 --> 00:24:55,152
-סלואן?
-ויל!
351
00:24:55,610 --> 00:24:57,154
מה זה צריך להיות, לעזאזל?
352
00:24:57,821 --> 00:24:58,822
זה גרג?
353
00:25:00,699 --> 00:25:03,327
אל תגידי לי ששם היית
ביומיים האחרונים.
354
00:25:03,452 --> 00:25:04,995
ביומיים האחרונים?
355
00:25:05,120 --> 00:25:06,830
איך יכולת לעשות לי את זה?
356
00:25:07,789 --> 00:25:09,333
את מוכנה להגיד משהו?
357
00:25:09,458 --> 00:25:10,876
אוי, אלוהים!
358
00:25:18,091 --> 00:25:19,426
רוארק?
359
00:25:19,551 --> 00:25:21,845
אתה שם? הספיק לי.
360
00:25:21,970 --> 00:25:23,597
הבנתי. הפנטזיה שלי הייתה נקמה...
361
00:25:23,722 --> 00:25:25,974
אבל לא חשבתי שממש תחטוף אותה.
362
00:25:26,725 --> 00:25:27,851
נו.
363
00:25:28,769 --> 00:25:29,895
היי!
364
00:25:31,229 --> 00:25:32,439
היי!
365
00:25:47,287 --> 00:25:49,581
-המדים שלך, חייל.
-זה?
366
00:25:49,706 --> 00:25:53,085
תלבש אותם. אתה כבר תדע
כשהפנטזיה שלך תתחיל.
367
00:25:57,214 --> 00:25:59,758
-נקראתי להתייצב לשירות קרבי.
-תיהנה.
368
00:26:39,965 --> 00:26:40,966
היי! מה אתה עושה?
369
00:26:41,800 --> 00:26:43,010
דבר בלחש.
370
00:26:43,093 --> 00:26:45,595
-אתה חלק מהפנטזיה שלי?
-המקום הזה הוא לא מה שאתה חושב.
371
00:26:45,679 --> 00:26:46,847
אנשים מתים פה.
372
00:26:46,972 --> 00:26:48,348
אם לא תקשיב לי...
373
00:26:50,517 --> 00:26:52,978
אוי, שיט. הם המונים.
374
00:26:53,061 --> 00:26:54,688
לאן אתה הולך?
לבוא איתך?
375
00:26:54,771 --> 00:26:55,605
אל תזוז.
376
00:26:55,689 --> 00:26:58,191
-היי.
-שלא תחשוב על זה אפילו.
377
00:26:58,275 --> 00:26:59,943
זה בסדר. גם אני חייל.
378
00:27:00,027 --> 00:27:02,821
-מה אתה עושה פה, לעזאזל?
-נותקתי מהיחידה שלי.
379
00:27:02,904 --> 00:27:05,032
לא ידעתי שיש פה עוד צוות.
380
00:27:06,241 --> 00:27:07,451
אנחנו...
381
00:27:08,118 --> 00:27:09,703
במבצע חשאי.
382
00:27:09,828 --> 00:27:11,622
הופתענו לראות אותך פה.
383
00:27:12,789 --> 00:27:15,584
אני שונא הפתעות. ושקרנים.
384
00:27:17,711 --> 00:27:19,087
היי, היי.
385
00:27:19,212 --> 00:27:21,965
-לא, אני לא...
-תגיד את זה ללוטננט. שתוק ותתחיל ללכת.
386
00:27:22,090 --> 00:27:22,924
היי!
387
00:27:24,551 --> 00:27:25,510
אוקיי.
388
00:27:26,219 --> 00:27:28,972
אתם נראים טוב. ממש נהדר.
389
00:27:29,306 --> 00:27:31,058
תרגיע עם הדחיפות האלו.
390
00:27:42,069 --> 00:27:46,698
אז נהנית אתמול בלילה
עם הצעצוע שלך, אלחנדרו?
391
00:27:53,288 --> 00:27:54,915
אני מופתע שהוא מסוגל לעמוד.
392
00:27:55,040 --> 00:27:56,667
אני מופתע שהוא לא נגעל
מהקעקוע שלך.
393
00:27:56,792 --> 00:27:59,795
-אני מת כבר להוריד את זה בלייזר.
-ברצינות?
394
00:27:59,920 --> 00:28:01,088
מה איתך?
395
00:28:01,213 --> 00:28:04,007
ראיתי אותך מדבר עם "בארבי מאליבו"
אתמול. איך זה הלך?
396
00:28:04,091 --> 00:28:05,133
צ'סטיטי? (צניעות טהורה)
397
00:28:05,467 --> 00:28:09,137
תאמין לי, השם שלה
הוא אירוניה מוחלטת.
398
00:28:09,221 --> 00:28:10,639
שכבנו. פעמיים.
399
00:28:10,722 --> 00:28:13,350
-אז סוף סוף התגברת על ג'ני?
-איזו ג'ני?
400
00:28:14,810 --> 00:28:16,061
צ'סטיטי?
401
00:28:16,561 --> 00:28:17,938
-בואי לכאן.
-היי, ילדים.
402
00:28:18,021 --> 00:28:18,855
היי!
403
00:28:18,939 --> 00:28:21,024
מה קורה? בואי.
404
00:28:21,149 --> 00:28:22,317
תודה.
405
00:28:22,818 --> 00:28:26,822
אז שמעתי שהיה לכם לילה מטורף.
406
00:28:26,947 --> 00:28:28,115
ממש.
407
00:28:28,240 --> 00:28:30,742
-מטורף... כמה הוא בכה.
-מה?
408
00:28:30,867 --> 00:28:31,702
מצטערת.
409
00:28:31,827 --> 00:28:35,122
אין פה איזושהי מדיניות
של חיסיון-פנטזיות בין האורחים או משהו?
410
00:28:35,247 --> 00:28:37,207
-אני אנחש...
-ג'ני?
411
00:28:37,291 --> 00:28:39,293
כן, האמת שזה ממש חמוד.
412
00:28:39,376 --> 00:28:41,253
היא בשבילו הירח והכוכבים.
413
00:28:41,378 --> 00:28:43,630
את ממש גרועה בשמירה על סודות.
414
00:28:43,755 --> 00:28:45,340
היא עזבה אותו בגללי.
415
00:28:45,465 --> 00:28:46,925
אחי, בפעם המיליון, לא,
זה לא נכון.
416
00:28:47,050 --> 00:28:49,970
ביום השנה שלכם
התמסטלנו ושיחקנו "מריו קארט".
417
00:28:50,095 --> 00:28:51,930
לא יכולת פשוט לחזור לגור בבית?
418
00:28:52,055 --> 00:28:54,599
כן, אבל ההורים החארות שלנו
התכחשו לו כשהוא יצא מהארון.
419
00:28:54,725 --> 00:28:57,436
-לפני שבע שנים.
-זה לא היה מגניב אז להיות גיי.
420
00:28:58,186 --> 00:29:00,772
לא תהיו יותר מאושרים אם פשוט
לכל אחד מכם תהיה דירה משלו?
421
00:29:01,273 --> 00:29:02,774
צ'אס, ברצינות, די עם השאלות.
422
00:29:02,899 --> 00:29:06,153
אחי, היא צודקת.
עצרת את החיים שלך בשבילי.
423
00:29:06,278 --> 00:29:08,572
-אולי עדיף שאני אעבור.
-ומי יישן על הספה?
424
00:29:09,323 --> 00:29:12,242
אף אחד. זה בדיוק העניין.
425
00:29:12,367 --> 00:29:14,995
חגורת-צניעות,
תני לנו רגע זמן-אחים?
426
00:29:15,120 --> 00:29:16,830
-כן, אוף.
-תודה רבה.
427
00:29:16,955 --> 00:29:18,790
עוד מעט נתראה.
428
00:29:21,668 --> 00:29:24,379
תקשיב, אחי הקטן.
הגראס הזה הטריף אותך.
429
00:29:24,504 --> 00:29:28,717
לא עצרתי את החיים שלי בגללך.
הם מדהימים בגללך.
430
00:29:28,842 --> 00:29:29,801
אוקיי?
431
00:29:29,926 --> 00:29:33,597
עכשיו בוא נלך לראות
מה עוד יש לבית הזה להציע.
432
00:29:34,139 --> 00:29:35,390
ביי, דוגמניות!
433
00:29:35,474 --> 00:29:36,892
ביי!
434
00:29:37,059 --> 00:29:38,477
איזה מגניב.
435
00:29:38,602 --> 00:29:42,064
אין הצדקה ל-14 חפיסות.
436
00:29:42,189 --> 00:29:43,940
הן היו צופות מאוד מפחידות.
437
00:29:44,066 --> 00:29:45,984
-אבל 14?
-14, כן.
438
00:29:46,109 --> 00:29:49,029
אני כבר אומר לך, כשיהיו לנו ילדים,
אני אהיה שפוט.
439
00:29:51,907 --> 00:29:53,075
כשיהיו לנו ילדים?
440
00:29:55,369 --> 00:29:59,706
אני יודע שעברה רק שנה,
אבל בגללך אני חושב על העתיד.
441
00:29:59,831 --> 00:30:02,751
תקשיב, היה מדהים לראות אותך...
442
00:30:02,876 --> 00:30:04,795
אבל אתה לא חייב להמשיך
עם העמדת הפנים הזאת.
443
00:30:04,920 --> 00:30:08,465
את מרחיקה אותי,
כי זה מה שאת תמיד עושה.
444
00:30:08,966 --> 00:30:12,219
תקשיבי, אני מבקש שהפעם
לא תעשי את זה. אוקיי?
445
00:30:20,811 --> 00:30:22,145
תסכימי להתחתן איתי?
446
00:30:25,649 --> 00:30:26,566
כן.
447
00:30:27,109 --> 00:30:28,110
-כן!
-כן!
448
00:30:35,909 --> 00:30:38,078
שמפניה, בבקשה, שמפניה!
449
00:30:38,203 --> 00:30:39,329
בייבי...
450
00:30:46,295 --> 00:30:48,338
זאת סתם אשליה.
451
00:30:48,463 --> 00:30:50,924
שאני רוצה שתימשך כל חיי.
452
00:30:52,843 --> 00:30:54,052
גם אני.
453
00:30:59,808 --> 00:31:02,686
אתה לא תאמין מה יש להם פה
בול במידה שלי.
454
00:31:02,811 --> 00:31:04,438
וואו, בייבי!
455
00:31:06,315 --> 00:31:07,816
אין מצב!
456
00:31:09,568 --> 00:31:10,861
איחרתי. עוד פעם.
457
00:31:10,986 --> 00:31:12,154
אוקיי.
458
00:31:13,905 --> 00:31:16,158
אחי, המקום הזה מבייש
את דירות האירוח של MTV.
459
00:31:16,283 --> 00:31:17,784
זה האיתחול.
460
00:31:20,454 --> 00:31:21,663
-אחי?
-מה?
461
00:31:21,788 --> 00:31:23,332
זה חדר סודי?
462
00:31:24,791 --> 00:31:26,877
בטוח שכאן הם מחזיקים
את החומר הטוב.
463
00:31:29,296 --> 00:31:30,839
חדר מצוקה!
464
00:31:31,256 --> 00:31:34,468
אני מרגיש ממש כמו ג'ודי פוסטר
בסרט ההוא של ג'ודי פוסטר.
465
00:31:36,261 --> 00:31:38,847
-זה ענק!
-אלוהים!
466
00:31:38,972 --> 00:31:41,058
תראה. מפה של כל הבית.
467
00:31:41,183 --> 00:31:43,393
-לכל העשירים יש חדרי מצוקה?
-בטוח.
468
00:31:43,518 --> 00:31:45,520
חייבים לבזבז על משהו
את הביטקוינים.
469
00:31:45,646 --> 00:31:47,856
כמו חניות מקורות
ליד הנַשָּקיות שלהם?
470
00:31:49,816 --> 00:31:52,069
ייפי-קיי-יי בבקשה!
471
00:31:52,402 --> 00:31:55,030
-אוי, אלוהים!
-יש!
472
00:31:55,947 --> 00:31:58,492
שנקרא לו אלחנדרו?
473
00:31:58,617 --> 00:32:00,285
האמת שהוא פציפיסט.
474
00:32:00,953 --> 00:32:04,748
-אה, אתה מדבר על השמוק שלו. הגיוני.
-כן.
475
00:32:04,831 --> 00:32:06,875
אלוהים, תראה את כל המצלמות האלו.
אחי!
476
00:32:07,793 --> 00:32:10,128
אני מקווה שאין להם מצלמות בשירותים.
477
00:32:10,253 --> 00:32:13,090
-עשיתי שם דברים די מזעזעים.
-יש לנו הרבה מאבטחים.
478
00:32:13,215 --> 00:32:15,467
כן, אחי, הבליינים
חייבים מאבטחים, נכון?
479
00:32:15,592 --> 00:32:18,053
הם צריכים גם רימונים?
480
00:32:18,929 --> 00:32:19,930
יש לי רעיון.
481
00:32:25,644 --> 00:32:26,853
אחי הקטן. היי, היי!
482
00:32:27,062 --> 00:32:28,689
אף פעם לא ראית את "אחים לנשק"?
483
00:32:28,814 --> 00:32:30,691
אני עוזב את הניצרה,
ואנחנו מתפוצצים.
484
00:32:30,816 --> 00:32:33,193
-שנתפוצץ.
-קדימה!
485
00:32:42,953 --> 00:32:43,996
תמשיך לזוז.
486
00:32:44,997 --> 00:32:47,416
אולי אפשר קצת לשחרר את האזיקים האלה?
487
00:32:47,499 --> 00:32:49,668
לא היו כבלים בפנטזיה שלי.
488
00:32:49,793 --> 00:32:52,546
אין לי מושג על מה אתה מדבר,
אבל, כן, אני אבדוק.
489
00:32:52,629 --> 00:32:54,298
עזוב אותו, הימוף.
490
00:32:54,381 --> 00:32:56,049
קדימה.
491
00:32:56,508 --> 00:32:57,384
בסדר.
492
00:32:57,467 --> 00:33:00,137
אז מה בדיוק אתם עושים?
מה המשימה שלכם?
493
00:33:00,387 --> 00:33:02,389
בני ערובה אמריקאים מוחזקים
מעבר לגבול.
494
00:33:02,472 --> 00:33:04,349
אז אנחנו נכנסים לחלץ אותם.
495
00:33:04,433 --> 00:33:07,436
יש עוד מידע מסווג שהיית רוצה
לחלוק עם האסיר?
496
00:33:07,602 --> 00:33:10,105
-בחייך, סרג', הוא אמריקאי.
-כן, אולי.
497
00:33:10,856 --> 00:33:13,233
אבל הוא לא חייל.
498
00:33:18,780 --> 00:33:20,032
לוטננט!
499
00:33:23,577 --> 00:33:25,370
כדאי שתדבר עם הבחור הזה.
500
00:33:25,454 --> 00:33:27,289
הוא טוען שהוא אחד מאיתנו.
501
00:33:28,540 --> 00:33:32,502
-איפה מצאתם אותו?
-סיור שטח מעבר לרכס הדרומי.
502
00:33:32,628 --> 00:33:34,963
חשבת שאנחנו הפעילות היחידה פה, אה?
503
00:33:36,673 --> 00:33:38,175
אנחנו הפעילות היחידה פה.
504
00:33:39,092 --> 00:33:40,093
יש לך שם?
505
00:33:41,928 --> 00:33:44,181
-מה אתה עושה, רוארק?
-היי.
506
00:33:44,973 --> 00:33:46,099
תנמיך את הקול.
507
00:33:46,224 --> 00:33:48,435
די עם ההצגה. תקרא לרוארק.
זה לא מה שביקשתי.
508
00:33:48,560 --> 00:33:50,771
טוב, יש לך עשר שניות להזדהות, חייל.
509
00:33:50,896 --> 00:33:53,440
כן, הם עשו עבודה טובה.
אתה מאוד דומה לו, אבל אתה יודע מה?
510
00:33:53,565 --> 00:33:54,816
הוא היה הרבה יותר גבוה ממך.
511
00:33:55,275 --> 00:33:57,319
-חמש שניות.
-אני אלך בעצמי להביא את רוארק.
512
00:33:57,444 --> 00:33:58,820
תוריד ת'ידיים שלך ממני!
513
00:33:58,904 --> 00:34:00,989
היי, אל תיגע בזה.
514
00:34:04,034 --> 00:34:06,662
למה השם שלי על הדסקיות שלך?
515
00:34:08,537 --> 00:34:10,247
-מתקפה!
-אש חיפוי!
516
00:34:22,302 --> 00:34:23,512
תתכופף!
517
00:34:43,532 --> 00:34:45,075
בבקשה! אני צריכה עזרה!
518
00:34:49,705 --> 00:34:50,831
שלחתם מישהו?
519
00:35:01,758 --> 00:35:04,177
רוארק, אם אתה שומע אותי,
אני יודעת מה אמרתי.
520
00:35:04,303 --> 00:35:06,471
רציתי להשפיל את סלואן
ולראות אותה בוכה...
521
00:35:06,596 --> 00:35:08,265
אבל לא לזה התכוונתי.
522
00:35:14,021 --> 00:35:16,815
תפסיק! תפסיק! תבטל את זה!
523
00:35:35,834 --> 00:35:37,252
דוקטור עינויים?
524
00:35:41,381 --> 00:35:43,008
לא. לא, חכה.
525
00:35:54,019 --> 00:35:55,062
לא, עצור!
526
00:36:01,610 --> 00:36:02,944
שיט!
527
00:36:04,821 --> 00:36:05,989
אינטרקום.
528
00:36:08,158 --> 00:36:10,827
מצטער, תמשיכי בבקשה.
529
00:36:17,417 --> 00:36:20,504
טוב, אז,
אני רוצה שתחתוך לה את האצבע של הטבעת...
530
00:36:20,629 --> 00:36:22,381
ביד...
531
00:36:22,506 --> 00:36:23,882
ביד שמאל.
532
00:36:26,093 --> 00:36:27,511
לא! לא.
533
00:36:27,594 --> 00:36:29,471
ביד ימין. יד ימין.
534
00:36:29,888 --> 00:36:31,682
זאת הפנטזיה שלי. תעשה את זה.
535
00:36:52,911 --> 00:36:53,996
כן.
536
00:37:14,891 --> 00:37:16,393
מרדית'?
537
00:37:16,768 --> 00:37:17,686
מלאני.
538
00:37:17,811 --> 00:37:21,273
-מה את עושה פה?
-כמוך. נחטפתי.
539
00:37:21,398 --> 00:37:22,482
בואי.
540
00:37:23,150 --> 00:37:24,234
רוצי, רוצי, רוצי.
541
00:37:27,029 --> 00:37:29,406
-תודה. היצלת את חיי.
-הם עדיין לא ניצלו.
542
00:37:34,453 --> 00:37:36,371
לחיי הסופ"ש הכי מעולה בחיינו!
543
00:37:36,496 --> 00:37:38,415
שיהיה זוהר.
לחיים.
544
00:37:44,630 --> 00:37:45,797
אלה היו יריות?
545
00:37:45,922 --> 00:37:47,841
אולי מישהו פרץ לנשקייה.
546
00:37:48,717 --> 00:37:49,885
היי, כוונן לייזר.
547
00:37:54,556 --> 00:37:55,891
קדימה, קדימה!
548
00:37:57,517 --> 00:37:59,102
אל תיכנס לפניקה.
549
00:37:59,186 --> 00:38:01,063
-חדר מצוקה.
-יש! רוץ! רוץ!
550
00:38:01,188 --> 00:38:02,272
איזה חדר מצוקה?
551
00:38:02,397 --> 00:38:03,315
בואו, דוגמניות!
552
00:38:03,440 --> 00:38:04,941
אני לא יכולה לרוץ בנעליים האלה!
553
00:38:05,359 --> 00:38:06,985
בחורים, קדימה! זה פה קרוב!
554
00:38:08,528 --> 00:38:10,113
קדימה!
555
00:38:10,238 --> 00:38:12,741
-תיכנסו הנה!
-אני אתקשר לרוארק!
556
00:38:18,830 --> 00:38:20,749
אתה ואחיך נהנים מהפנטזיה שלכם?
557
00:38:20,874 --> 00:38:23,293
מאד! עד שהגיעו בחורים עם רובים!
558
00:38:23,377 --> 00:38:24,711
בואו נלך מפה!
559
00:38:24,836 --> 00:38:25,796
אה, כן.
560
00:38:25,921 --> 00:38:27,214
נשמע כמו האנשים של קלאשוב.
561
00:38:27,339 --> 00:38:28,340
מי זה קלאשוב, לעזאזל?
562
00:38:28,465 --> 00:38:30,467
איש עסקים שהבית הזה
היה שלו לפניי.
563
00:38:30,592 --> 00:38:31,802
עסקים באיזה תחום?
564
00:38:37,808 --> 00:38:39,935
לצערי, כשיש לך הכל, הבעיה היא...
565
00:38:40,060 --> 00:38:42,104
שאנשים בדרך כלל רוצים לקחת את זה ממך.
566
00:38:42,229 --> 00:38:44,272
אנחנו לא באמת רוצים
שיהיה לנו הכל.
567
00:38:44,356 --> 00:38:45,857
רק בהשאלה לסופ"ש.
568
00:38:45,941 --> 00:38:48,276
סגור את הטלפון.
חייבים להיכנס לחדר המצוקה.
569
00:38:48,360 --> 00:38:50,529
-לא!
-מה, לא?
570
00:38:50,612 --> 00:38:52,072
צ'אס! היי!
571
00:38:52,155 --> 00:38:55,075
זה אנחנו.
די מניאקית.
572
00:38:55,200 --> 00:38:58,578
רוארק, ברצינות, אני כזה חננה.
אני אפילו לא בקטע של חדרי מצוקה.
573
00:38:58,704 --> 00:38:59,746
כמו שאמרתי לך.
574
00:38:59,871 --> 00:39:01,915
ברגע שפנטזיה מתחילה,
חייבים למצות אותה עד הסוף.
575
00:39:02,040 --> 00:39:03,875
עד לסיומה הטבעי.
576
00:39:04,001 --> 00:39:06,128
אף אחד לא ידע למה אתה מתכוון בזה.
577
00:39:06,253 --> 00:39:07,504
לילה טוב שיהיה לך.
578
00:39:09,589 --> 00:39:11,008
הוא ניתק.
579
00:39:21,643 --> 00:39:24,104
אוקיי, אתה יודע מה?
אנחנו חייבים להירגע.
580
00:39:24,187 --> 00:39:26,648
חייבים להירגע.
אוקיי, כי הכל מדומה פה, נכון?
581
00:39:28,984 --> 00:39:30,902
אז אלחנדרו שחקן אדיר.
582
00:39:31,028 --> 00:39:32,154
אז מה עושים עכשיו?
583
00:39:33,447 --> 00:39:34,823
נכנעים!
584
00:39:35,282 --> 00:39:37,159
אני עדיין מנסה לעבד את זה.
585
00:39:37,284 --> 00:39:40,203
את ואני נחטפנו...
586
00:39:40,746 --> 00:39:41,955
ע"י אותו אדם?
587
00:39:42,080 --> 00:39:44,291
אני יודעת. זה מטורף, נכון?
588
00:39:44,416 --> 00:39:45,917
איך הצלחת לברוח?
589
00:39:46,501 --> 00:39:47,961
נגיחת ראש.
590
00:39:48,462 --> 00:39:52,466
נגחתי לשומר בראש.
גנבתי לו את האקדח וחיסלתי אותו.
591
00:39:52,924 --> 00:39:54,301
-וואו.
-כן.
592
00:39:54,885 --> 00:39:56,094
מה קרה לאקדח?
593
00:39:56,887 --> 00:39:57,888
איבדתי אותו.
594
00:39:59,598 --> 00:40:01,475
מי הפריק הסוטה הדוחה...
595
00:40:01,600 --> 00:40:04,102
שהיה רוצה להרוס את החיים שלי
וגם שאני אראה את הכל?
596
00:40:04,227 --> 00:40:05,771
בטוח מישהו ששתינו מכירות.
597
00:40:05,896 --> 00:40:07,814
מישהו שהיה איתנו בתיכון.
598
00:40:08,357 --> 00:40:10,275
מה עם הפסיכוטית המטרידנית ההיא?
599
00:40:10,400 --> 00:40:11,985
את יודעת, נו,
זאת שכתבה מכתבים לכולם.
600
00:40:12,653 --> 00:40:16,239
לגמרי.
ניחוש טוב.
601
00:40:16,365 --> 00:40:18,075
איך קראו לה?
602
00:40:19,618 --> 00:40:20,452
מרדית'?
603
00:40:20,577 --> 00:40:22,454
-אוי, אלוהים.
-מה?
604
00:40:22,579 --> 00:40:23,830
הם הכריחו אותך ללבוש את זה?
605
00:40:25,165 --> 00:40:26,458
אני נורא מצטערת.
606
00:40:26,541 --> 00:40:28,794
אני לא יודעת איך שתינו
הגענו הנה...
607
00:40:28,877 --> 00:40:30,754
אבל את חילצת אותנו
מהגיהינום הנורא שם.
608
00:40:30,837 --> 00:40:31,797
לא סיפור.
609
00:40:31,880 --> 00:40:33,590
עכשיו, אני אביא אותנו הביתה.
610
00:40:33,674 --> 00:40:35,092
הם הביאו אותי הנה בסירה.
611
00:40:35,175 --> 00:40:38,178
נמצא את החוף,
נמצא את הדרך לצאת מפה.
612
00:41:00,242 --> 00:41:01,910
אלא אם הפנטזיה שלכן היא למות...
613
00:41:02,577 --> 00:41:04,454
כדאי שתבואו איתי.
614
00:41:06,873 --> 00:41:08,792
נראה לי שכדאי שנלך איתו.
615
00:41:09,543 --> 00:41:11,211
כן.
616
00:41:41,950 --> 00:41:43,452
משהו לא בסדר?
617
00:41:45,120 --> 00:41:46,580
לא, לא.
618
00:41:49,583 --> 00:41:50,876
הכל בסדר.
619
00:41:55,339 --> 00:41:57,049
הכל מושלם.
620
00:42:23,283 --> 00:42:24,576
יש שם מישהו?
621
00:42:38,340 --> 00:42:40,384
המום ומבולבל.
("טריפ נעורים")
622
00:42:41,802 --> 00:42:43,720
כמו הסרט שיצא בשנה שעברה?
623
00:42:43,845 --> 00:42:46,306
"זה מה שאני אוהב אצל תיכוניסטיות."
624
00:42:46,431 --> 00:42:48,183
שתוק, הימוף. די עם הפלאשים.
625
00:42:50,310 --> 00:42:53,105
היי, היי.
לא, לא, לא! אני יכול להסביר.
626
00:42:53,230 --> 00:42:55,232
כדאי מאוד. אתה ואני ננהל עכשיו
שיחה קטנה.
627
00:42:55,357 --> 00:42:57,901
קום. לך.
628
00:42:59,653 --> 00:43:01,697
השם שלי על הדיסקיות שלך.
629
00:43:05,659 --> 00:43:07,202
ואז אני מוצא את זה בארנק שלך.
630
00:43:07,327 --> 00:43:09,288
היי, היי!
בזהירות עם זה.
631
00:43:11,623 --> 00:43:13,875
למה יש לך תמונה שלי ושל הבן שלי?
632
00:43:14,001 --> 00:43:16,712
אתה חייב להיות גלוי איתי.
אתה שחקן?
633
00:43:16,837 --> 00:43:18,755
מה זאת אומרת שחקן?
אני חייל.
634
00:43:18,880 --> 00:43:22,134
אוקיי, עכשיו אתה תהיה גלוי איתי.
מאיפה זה?
635
00:43:24,303 --> 00:43:26,847
-זה אני כשהייתי בן 9.
-לא, אל תעשה את זה.
636
00:43:28,307 --> 00:43:31,518
-זה הבן שלי.
-ויש לו כינוי. מה הכינוי שלו?
637
00:43:32,311 --> 00:43:33,770
אולי אתה תגיד לי?
638
00:43:35,355 --> 00:43:36,523
פאץ'.
639
00:43:38,817 --> 00:43:39,943
לא נכון.
640
00:43:40,986 --> 00:43:41,820
עלי.
641
00:43:43,697 --> 00:43:45,032
ואז מצאתי את תעודת הזהות שלך.
642
00:43:46,199 --> 00:43:48,285
הפנים שלך עם השם של הבן שלי
ויום ההולדת שלו.
643
00:43:48,410 --> 00:43:49,786
די עם המשחקים.
644
00:43:49,870 --> 00:43:52,039
הגיע הזמן שתגיד לי
מה קורה פה, לעזאזל.
645
00:43:53,415 --> 00:43:55,500
נולדתי ארבעה חודשים לפני הזמן.
646
00:43:56,293 --> 00:43:58,879
הרופא אמר שאני לא אשרוד.
אבל שרדתי.
647
00:43:59,004 --> 00:44:01,256
אמרת שאני הטיפוס שלא נכנע.
648
00:44:01,381 --> 00:44:03,133
שאני לוחם.
649
00:44:03,759 --> 00:44:05,302
כמו מוחמד עלי.
650
00:44:07,512 --> 00:44:08,764
מי סיפר לך את הסיפור הזה?
651
00:44:08,889 --> 00:44:11,558
אתה. בכל יום הולדת.
652
00:44:11,683 --> 00:44:13,352
אתה אומר שאתה הבן שלי?
653
00:44:16,188 --> 00:44:19,066
-זה בלתי אפשרי.
-כן, זה מה שגם אני חשבתי.
654
00:44:20,567 --> 00:44:22,569
עכשיו אני כבר לא כל כך בטוח.
655
00:44:22,694 --> 00:44:24,321
מתי ראית אותו בפעם האחרונה?
656
00:44:25,072 --> 00:44:26,490
לפני תשעה חודשים...
657
00:44:27,950 --> 00:44:29,284
ושבעה ימים.
658
00:44:30,243 --> 00:44:31,662
ירד גשם.
659
00:44:32,412 --> 00:44:34,665
הוא סירב למטריה של אימא שלו.
660
00:44:34,790 --> 00:44:36,917
הוא רצה להראות לי שהוא קשוח.
661
00:44:37,751 --> 00:44:39,670
לא בגלל זה עשיתי את זה.
662
00:44:40,212 --> 00:44:42,506
זה היה כדי שלא תראה
שאני בוכה.
663
00:44:48,261 --> 00:44:49,930
איך זה יכול לקרות?
664
00:44:50,055 --> 00:44:53,225
המקום הזה. האי.
665
00:44:53,350 --> 00:44:56,645
הוא יכול להגשים כל מה שאתה רוצה.
אמרתי שאני רוצה להיות חייל...
666
00:44:56,728 --> 00:44:58,855
אבל כנראה שמה שבאמת רציתי
זה לפגוש אותך שוב.
667
00:44:58,939 --> 00:45:00,732
איכשהו האי ידע.
668
00:45:01,858 --> 00:45:03,819
מתי ראית אותי בפעם האחרונה?
669
00:45:04,111 --> 00:45:06,905
לפני 27 שנים, שישה חודשים
וחמישה ימים.
670
00:45:08,824 --> 00:45:10,450
אז לא חזרתי הביתה בשלום?
671
00:45:10,534 --> 00:45:14,454
נהרגת כשהיצלת את אנשיך
במשימה סודית בוונצואלה.
672
00:45:15,038 --> 00:45:19,084
-ונצואלה? אתה בטוח?
-ברור. למה?
673
00:45:20,460 --> 00:45:22,462
כי שם נהיה מחר.
674
00:45:57,998 --> 00:46:00,208
-תכַנס את הצוות--
-מר רוארק.
675
00:46:01,585 --> 00:46:03,128
מיס אולסן, בוקר טוב.
676
00:46:03,211 --> 00:46:05,255
זה היה פוטושופ ממש טוב.
677
00:46:05,339 --> 00:46:07,424
אני לא יודעת איך העלית את זה
לטלפון שלי כשישנתי...
678
00:46:07,507 --> 00:46:08,675
אבל זה נראה אמיתי.
679
00:46:09,092 --> 00:46:12,846
זה אמיתי.
אמרת "כן" לאלן, אז אתם נשואים.
680
00:46:12,971 --> 00:46:14,348
נראה לי שהיה טקס מקסים.
681
00:46:14,431 --> 00:46:17,309
-הוא רק הציע אתמול בערב.
-את בטוחה?
682
00:46:22,439 --> 00:46:25,734
משהו שונה בו.
הוא נראה יותר מבוגר.
683
00:46:25,859 --> 00:46:27,986
אתם נשואים כבר חמש שנים.
684
00:46:30,656 --> 00:46:32,032
אני לא מבינה.
685
00:46:34,743 --> 00:46:36,745
אבא, תראה מה מצאתי.
686
00:46:37,663 --> 00:46:39,164
קוראים לה ליילה.
687
00:46:40,666 --> 00:46:43,543
-זאת הילדה...
-שלך.
688
00:46:44,670 --> 00:46:47,172
אלה החיים שתמיד רצית, לא?
689
00:46:51,301 --> 00:46:53,637
אוקיי, מספיק.
היא ילדה.
690
00:46:53,762 --> 00:46:54,888
ואת אימא שלה.
691
00:46:55,514 --> 00:46:57,265
תראי בעצמך.
692
00:47:04,606 --> 00:47:05,649
תינוקת שלי.
693
00:47:21,790 --> 00:47:23,542
איך זה יכול להיות?
694
00:47:23,667 --> 00:47:24,876
זה האי.
695
00:47:25,502 --> 00:47:27,963
לאי יש כוחות גדולים.
696
00:47:28,088 --> 00:47:31,216
שמעתי את האגדה עליו
לפני הרבה מאוד שנים.
697
00:47:32,426 --> 00:47:36,346
מקום שבו הכל אפשרי.
נכנסתי לאובססיה.
698
00:47:36,471 --> 00:47:39,182
שכנעתי את אשתי לעזור לי למצוא אותו.
699
00:47:39,558 --> 00:47:42,394
המסע שלנו היה ארוך וקשה...
700
00:47:45,731 --> 00:47:48,859
היא מתה לפני...
לפני שהגענו.
701
00:47:50,027 --> 00:47:53,238
כשלבסוף גיליתי את המקום,
הבעתי משאלה...
702
00:47:53,363 --> 00:47:54,865
שהיא תחזור לחיים.
703
00:47:55,616 --> 00:47:57,576
שתחזור בדיוק כמו שהייתה
כשהיכרתי אותה.
704
00:47:58,368 --> 00:47:59,328
לנצח.
705
00:48:00,662 --> 00:48:03,874
וזה החזיר אותה... לחיים?
706
00:48:03,999 --> 00:48:05,167
כן.
707
00:48:06,418 --> 00:48:10,422
כל עוד אני כאן,
ואני מנהל את כל הפנטזיות...
708
00:48:11,006 --> 00:48:12,591
היא חיה.
709
00:48:12,716 --> 00:48:15,719
האי הגשים גם את המשאלה שלך.
710
00:48:15,844 --> 00:48:19,431
משפחה שתמיד רצית.
711
00:48:19,890 --> 00:48:23,018
חיים שתמיד חלמת עליהם.
712
00:48:23,852 --> 00:48:25,979
אני מציע שתתחילי לחיות אותם.
713
00:48:28,190 --> 00:48:29,858
אימא, בואי תשחקי איתנו.
714
00:48:39,242 --> 00:48:40,744
תסיים, סרג'נט.
715
00:48:42,746 --> 00:48:44,957
היי, בוא תלך איתי.
716
00:48:45,082 --> 00:48:46,625
קח את התרמיל שלך.
717
00:48:49,795 --> 00:48:50,963
היי, לוטננט, לכאן.
718
00:48:53,256 --> 00:48:54,883
מה אתה עושה, לעזאזל, הימוף?
719
00:48:54,967 --> 00:48:57,552
אתם כל כך דומים. יכולתם להיות
קרובי משפחה. כרגע חשבתי--
720
00:48:57,678 --> 00:49:01,264
אל תעשה את זה. אל תחשוב.
תעשה את העבודה שלך.
721
00:49:07,062 --> 00:49:10,899
אני לא יודע איך ייתכן שזה קורה,
אבל אני מאמין לך, אז אנחנו יוצאים.
722
00:49:10,983 --> 00:49:13,902
פנמה בקו ישר מפה.
ואז אני אקח אותנו הביתה.
723
00:49:14,277 --> 00:49:16,029
אתה מבטל את המשימה?
724
00:49:16,571 --> 00:49:18,657
לא. אני מוציא אותנו מפה.
725
00:49:18,782 --> 00:49:21,326
אבל אתה לא יכול לעשות את זה.
אתה גיבור.
726
00:49:22,035 --> 00:49:23,829
אתה יודע מה זה גיבור?
727
00:49:23,954 --> 00:49:26,206
גיבור זה מי שטיפש מדי
להישאר בחיים.
728
00:49:26,790 --> 00:49:29,459
לא, לא, לא.
לא, זה לא מה שאמור לקרות.
729
00:49:29,584 --> 00:49:31,586
מה אמור לקרות?
730
00:49:32,421 --> 00:49:34,423
אני אמור למות?
731
00:49:35,215 --> 00:49:36,300
בוא נלך.
732
00:49:36,425 --> 00:49:38,302
תקשיב, אם תעשה את זה,
אם תברח...
733
00:49:38,885 --> 00:49:40,971
אני לא יודע מה יקרה לך, לי,
734
00:49:41,054 --> 00:49:42,889
אבל אני יודע שהאנשים שם מאחור,
האנשים שלך...
735
00:49:43,015 --> 00:49:45,183
הם ימותו, כי אתה לא תציל אותם.
736
00:49:45,267 --> 00:49:46,852
-אתה לא יודע את זה בביטחון.
-אני יודע!
737
00:49:46,935 --> 00:49:49,104
בגלל זה הדסקיות שלך עליי.
738
00:49:49,688 --> 00:49:53,859
נזרק רימון. אתה נשכבת עליו
כדי להציל את האנשים שלך.
739
00:49:53,984 --> 00:49:57,571
היית גיבור.
היית הגיבור שלי.
740
00:49:58,947 --> 00:50:00,407
תקשיב.
741
00:50:02,492 --> 00:50:07,164
אתה אולי גדלת בלי אבא,
אבל אני הולך הביתה לבן שלי.
742
00:50:08,415 --> 00:50:09,416
זאת טעות.
743
00:50:09,541 --> 00:50:12,294
טעות שתתחרט עליה כל חייך.
744
00:50:12,544 --> 00:50:14,421
מישהו מת,
ואני יכולתי למנוע את זה.
745
00:50:14,671 --> 00:50:16,882
אז תאמין לי, אני יודע.
746
00:50:19,176 --> 00:50:21,136
אני לפחות עדיין אהיה בחיים.
747
00:50:45,619 --> 00:50:47,621
אתה לא יכול להיות פחדן.
748
00:50:47,871 --> 00:50:48,956
אני לא אתן לך.
749
00:50:49,289 --> 00:50:51,083
איזו ברירה יש לי?
750
00:50:51,333 --> 00:50:53,752
נשלים את המשימה,
נציל את האנשים שלך.
751
00:50:54,878 --> 00:50:57,589
-אבל אמרת שאני נהרג בוונצואלה.
-נכון.
752
00:50:59,883 --> 00:51:01,510
אבל אני כאן עכשיו.
753
00:51:05,138 --> 00:51:08,642
אז אתם אומרים שאתם אורחים?
754
00:51:08,767 --> 00:51:09,726
כן.
755
00:51:10,352 --> 00:51:13,772
ואף פעם לא שמעתם על קלאשוב.
756
00:51:13,897 --> 00:51:14,982
-לא.
-כן.
757
00:51:15,107 --> 00:51:16,066
מה שהוא אמר.
758
00:51:16,316 --> 00:51:21,071
ואנחנו רק שחקנים
באי האשליות.
759
00:51:23,198 --> 00:51:24,533
-כן.
-כן.
760
00:51:25,492 --> 00:51:26,451
היי, היי!
761
00:51:26,952 --> 00:51:27,786
אלוהים!
762
00:51:29,579 --> 00:51:30,580
אתה בסדר?
763
00:51:38,171 --> 00:51:39,214
אוקיי.
764
00:51:39,381 --> 00:51:41,591
אחד מכם יגיד לי את האמת.
765
00:51:41,717 --> 00:51:46,138
או שחשבתם ששני אפסים כמוכם
יכולים להרוג את קלאשוב ולהשתלט על המקום?
766
00:51:46,263 --> 00:51:48,765
אין לנו מושג מי זה קלאשוב.
767
00:51:48,890 --> 00:51:50,892
האמת שחשבתי שאתה מדבר
על סוג של וודקה.
768
00:51:50,976 --> 00:51:54,313
-לא הרגנו אף אחד.
-לא אתם. המאבטחים שלכם.
769
00:51:54,396 --> 00:51:56,315
אבל זה בסדר,
כי אנחנו הרגנו אותם.
770
00:51:56,982 --> 00:51:59,401
ולפני שאני אהרוג את שניכם,
771
00:51:59,484 --> 00:52:03,363
אתם תגידו לי מה עשיתם
עם הכסף והקוקאין.
772
00:52:03,447 --> 00:52:05,866
-כסף?
-קוקאין? לא, אנחנו...
773
00:52:05,949 --> 00:52:08,702
-עשינו קצת קוקאין.
-אוי לא, אוי לא.
774
00:52:08,827 --> 00:52:10,245
-היי, היי.
-שיט.
775
00:52:10,329 --> 00:52:11,455
היי.
776
00:52:11,538 --> 00:52:13,332
תמשיכו להעמיד פנים
שאין לכם מושג,
777
00:52:13,457 --> 00:52:16,084
ואני אראה לכם
איזה שחקן טוב אני.
778
00:52:16,168 --> 00:52:18,086
לא, נראה לי שהייתה פה
אי-הבנה.
779
00:52:18,837 --> 00:52:21,298
כי כבר דיברנו עם רוארק,
ואמרנו שהספיק לנו.
780
00:52:21,423 --> 00:52:23,467
אז זה בינך ובינו.
781
00:52:23,550 --> 00:52:24,968
היי, אל תעשה את זה!
לא, לא, לא!
782
00:52:25,636 --> 00:52:30,265
היי, אני נשבע שאין לנו מושג
איפה הסמים והכסף, אוקיי?
783
00:52:30,349 --> 00:52:31,725
אתה בטוח?
784
00:52:31,850 --> 00:52:33,852
כי אתה הולך לאבד את היד שלך.
785
00:52:33,977 --> 00:52:36,521
אנחנו לא יודעים! בבקשה.
786
00:52:36,647 --> 00:52:38,940
היינו אומרים לך.
זה היה אמור להיות כיף!
787
00:52:39,066 --> 00:52:40,692
-כן!
-פנטזיה!
788
00:52:40,817 --> 00:52:44,946
אולי זאת לא הפנטזיה שלכם.
אולי זאת הפנטזיה שלי.
789
00:52:45,489 --> 00:52:47,115
הכל כל כך דפוק, בנאדם.
790
00:52:48,450 --> 00:52:50,160
אוי, אלוהים!
791
00:52:51,912 --> 00:52:52,913
אוקיי! אוקיי!
792
00:52:53,038 --> 00:52:55,707
-אנחנו יודעים איפה הכסף!
-אז תגיד לי.
793
00:52:57,751 --> 00:52:59,086
תגיד לי!
794
00:53:00,420 --> 00:53:01,630
למטה.
795
00:53:02,547 --> 00:53:03,799
ליד החנייה המקורה.
796
00:53:04,800 --> 00:53:05,634
כן.
797
00:53:06,677 --> 00:53:08,762
-אוקיי.
-אלוהים!
798
00:53:08,887 --> 00:53:10,472
אתה תישאר עם בלונדי.
799
00:53:10,597 --> 00:53:11,890
אתה, בוא איתי.
800
00:53:24,361 --> 00:53:26,571
הארמון הזה יהיה הבית שלי.
801
00:53:27,698 --> 00:53:30,033
מה? רק שלך?
802
00:53:30,701 --> 00:53:31,952
את כבר עוזבת את הבית?
803
00:53:32,035 --> 00:53:33,870
אני יכולה להיכנס ולגור איתך?
804
00:53:33,996 --> 00:53:35,831
-לא.
-למה לא?
805
00:53:35,956 --> 00:53:37,666
את יודעת למה, אימא.
806
00:53:40,335 --> 00:53:42,462
אני צריכה צדפים לבית שלי.
807
00:53:45,465 --> 00:53:46,842
טוב, אם זה יקל עלייך,
808
00:53:46,967 --> 00:53:49,011
גם לי לא מרשים לגור שם.
809
00:53:50,095 --> 00:53:52,347
זה כל מה שאי פעם רציתי.
810
00:53:55,851 --> 00:53:58,103
הלוואי שהייתי מרגישה
שאני ראויה לזה.
811
00:54:00,188 --> 00:54:01,857
את ראויה לזה.
812
00:54:15,621 --> 00:54:17,998
אני כל כך אוהבת את שניכם.
813
00:54:40,270 --> 00:54:41,563
לאן את הולכת?
814
00:54:43,815 --> 00:54:45,400
לתקן את המצב.
815
00:55:01,041 --> 00:55:03,710
מר רוארק, אני יכולה לדבר איתך?
816
00:55:08,131 --> 00:55:09,383
אני רוצה פנטזיה חדשה.
817
00:55:09,466 --> 00:55:11,677
חשבתי שאמרתי בבירור.
פנטזיה אחת לאורח.
818
00:55:11,760 --> 00:55:14,846
-כן, אני מבינה מה אמרת.
-לא, לא. תאמיני לי.
819
00:55:15,597 --> 00:55:18,767
אנשים יהרגו בשביל מה שיש לך.
משפחה.
820
00:55:18,892 --> 00:55:21,812
בבקשה, תיהני מהם כל עוד את יכולה.
821
00:55:21,895 --> 00:55:23,897
אתה לא מבין, מר רוארק.
822
00:55:41,039 --> 00:55:42,499
שנסמוך עליו?
823
00:55:42,582 --> 00:55:45,419
הוא נראה מפחיד
כמעט כמו הבחור הקודם.
824
00:55:45,544 --> 00:55:47,296
למה שמישהו יעמיד פנים
שהוא מציל אותנו?
825
00:55:47,421 --> 00:55:49,381
היי! אתה!
826
00:55:49,464 --> 00:55:51,133
-דיימון.
-דיימון.
827
00:55:51,216 --> 00:55:52,384
הלכנו כל הלילה.
828
00:55:52,467 --> 00:55:54,553
תגיד לנו מה קורה
אחרת לא נעשה אפילו עוד צעד אחד.
829
00:55:54,636 --> 00:55:56,346
אנחנו חשופים פה.
830
00:55:56,471 --> 00:55:58,307
לרוארק יש עיניים ואוזניים בכל מקום.
831
00:55:58,432 --> 00:56:00,851
-מי זה רוארק?
-תשאלי אותה.
832
00:56:03,895 --> 00:56:06,982
אין לי מושג על מי הוא מדבר.
אנחנו צריכות להמשיך לזוז.
833
00:56:13,822 --> 00:56:16,158
בסדר, זזים או אבודים.
834
00:56:16,283 --> 00:56:18,201
אפשר להמשיך לקשקש פה.
835
00:56:20,996 --> 00:56:22,664
פה?
לאן אנחנו הולכים?
836
00:56:22,789 --> 00:56:24,750
אתן רוצות לצאת מהאי הזה או לא?
837
00:56:27,169 --> 00:56:28,670
אל תתרחקו.
838
00:56:28,795 --> 00:56:31,131
לא כדאי לך לאבד אותנו.
839
00:56:39,097 --> 00:56:41,516
מכאן. לא. חכו.
840
00:56:41,725 --> 00:56:43,060
אולי מכאן.
841
00:56:43,185 --> 00:56:45,354
לא. אולי...
842
00:56:45,437 --> 00:56:46,521
אולי...
843
00:56:47,022 --> 00:56:49,107
לא. מכאן.
844
00:57:29,648 --> 00:57:31,358
בואי, בלונדה.
845
00:57:36,655 --> 00:57:38,532
אתה רציני?
846
00:57:38,615 --> 00:57:40,701
שיטפונות בגאות.
847
00:57:40,784 --> 00:57:43,245
לא מהמים אתן צריכות לפחד.
848
00:57:45,831 --> 00:57:46,999
נהדר.
849
00:57:53,422 --> 00:57:55,173
קדימה, קדימה.
850
00:57:56,758 --> 00:57:59,052
-מה זה היה, לעזאזל?
-על מה את מדברת, לעזאזל?
851
00:57:59,177 --> 00:58:00,137
נחשי-מים.
852
00:58:00,262 --> 00:58:03,974
הם נמשכים לתנועה.
פשוט, אל תיכנסו לפניקה.
853
00:58:04,099 --> 00:58:08,478
לבוסס במים מלוכלכים במערה חשוכה
מלאה בנחשי-מים...
854
00:58:08,603 --> 00:58:10,397
ולא להיכנס לפניקה.
855
00:58:10,522 --> 00:58:12,065
קלי-קלות.
856
00:58:15,944 --> 00:58:17,321
מה קרה?
857
00:58:22,242 --> 00:58:24,745
כלום. כלום, לא חשוב.
858
00:58:26,830 --> 00:58:28,165
זה פה בהמשך.
859
00:58:44,348 --> 00:58:45,557
אני סולח לך.
860
00:58:50,646 --> 00:58:53,523
-על מה אני מסתכלת?
-על התשוקה הכי עמוקה שלך.
861
00:58:53,649 --> 00:58:56,610
זאת הסיבה שהבאתי אתכן הנה.
שתראו בעצמכן.
862
00:58:57,444 --> 00:59:00,113
הפנטזיה שלך היא לחזור להיות
עם בעלך?
863
00:59:01,615 --> 00:59:04,952
-מה זה המקום הזה, לעזאזל?
-זה מה שנשכרתי לגלות.
864
00:59:05,077 --> 00:59:06,078
אני חוקר פרטי.
865
00:59:06,203 --> 00:59:09,164
לקוח הציע לי בוכטה של כסף
לגלות מה קורה פה ואיך.
866
00:59:09,289 --> 00:59:11,875
הוא רוצה את הכוח של האי לעצמו.
867
00:59:12,000 --> 00:59:14,211
הזמנתי פה מקום לפני שלושה שבועות.
868
00:59:14,336 --> 00:59:17,714
בהתחלה הייתי ספקן.
אבל אז התחילה הפנטזיה שלי.
869
00:59:17,839 --> 00:59:20,217
ראיתי את הבת שלי,
שאיבדתי לפני שנים.
870
00:59:20,342 --> 00:59:23,220
זה היה יפהפה,
אבל אז הכל התחיל להתעוות.
871
00:59:23,345 --> 00:59:25,055
הפך לסיוט.
872
00:59:25,138 --> 00:59:29,101
רוארק מצא את הטלפון הלווייני שלי והרס אותו
לפני שיכולתי להזעיק עזרה.
873
00:59:29,184 --> 00:59:31,770
הוא ידע... הכל.
874
00:59:32,145 --> 00:59:35,524
המקום הזה רע.
רוארק רע.
875
00:59:36,733 --> 00:59:38,986
לא אכפת לו מי יחיה ומי ימות...
876
00:59:39,111 --> 00:59:41,071
אבל אני יודע איך לעצור אותו.
877
00:59:41,196 --> 00:59:42,948
את זה אני ממש יודע.
878
00:59:43,782 --> 00:59:45,784
הכוח של האי מגיע
מהסלע הזה.
879
00:59:45,951 --> 00:59:49,579
משחיר את המים,
והם מטפטפים בכל מקום.
880
00:59:49,705 --> 00:59:52,499
הם יכולים לעשות דברים בלתי אפשריים.
881
00:59:52,624 --> 00:59:54,501
להחזיר מישהו אהוב לחיים.
882
00:59:54,876 --> 00:59:58,380
להפוך אותו לזומבי עם עיניים שחורות
כמו שהם עשו לבת שלי.
883
00:59:58,964 --> 01:00:01,466
אני לא יודע בביטחון
איך רוארק עושה את זה...
884
01:00:02,467 --> 01:00:05,846
אבל הוא משתמש במים
לממש פנטזיות.
885
01:00:05,929 --> 01:00:09,182
אני אשתמש במים האלה
כדי לחשוף את המפלצתיות שלו...
886
01:00:09,308 --> 01:00:11,685
ולכן אני צריך
שתבריחי את זה מהאי.
887
01:00:12,519 --> 01:00:15,105
אני מכיר טייס פרטי,
שעה מפה.
888
01:00:15,230 --> 01:00:17,524
תמצאי טלפון במלון,
תתקשרי אליו למספר הזה.
889
01:00:17,649 --> 01:00:21,236
תצאי מהאי הזה עם המימייה
ותספרי לעולם על המקום הזה.
890
01:00:21,320 --> 01:00:23,530
-מה איתך?
-רוארק לא ייתן לי להתקרב למלון.
891
01:00:23,613 --> 01:00:26,450
אבל את מבחינתו סתם אורחת.
892
01:00:26,533 --> 01:00:28,702
-אורחת?
-מה?
893
01:00:30,454 --> 01:00:31,747
לא, אני לא.
894
01:00:32,706 --> 01:00:37,210
-כן, ראיתי אותך יורדת מהמטוס.
-הגעת הנה במטוס?
895
01:00:37,336 --> 01:00:39,338
לא. מה?
896
01:00:40,255 --> 01:00:43,342
הוא מטורף. אני היצלתי אותך.
897
01:00:43,425 --> 01:00:44,718
את זוכרת?
898
01:00:55,228 --> 01:00:57,481
הפנטזיה שלך הייתה
להרוס את החיים שלי?
899
01:00:57,606 --> 01:00:59,358
ומי אלה כל האנשים האלה?
900
01:01:00,859 --> 01:01:02,235
אוי, אלוהים.
901
01:01:03,236 --> 01:01:05,113
את המטרידנית הפסיכוטית.
902
01:01:06,198 --> 01:01:09,326
עשית את כל זה
בגלל כמה מתיחות?
903
01:01:09,451 --> 01:01:10,702
מתיחות?
904
01:01:11,620 --> 01:01:14,873
התעללת בי כל יום במשך שנים.
905
01:01:14,957 --> 01:01:17,125
אוי, בחייך.
התגריתי בך קצת.
906
01:01:17,250 --> 01:01:20,045
הייתי כל כך בטראומה ממה שעשית,
שגמרתי תיכון מהבית.
907
01:01:20,170 --> 01:01:24,091
כן, זה לא בסדר לנסות להרוס לך
את החיים, אבל את הרסת קודם את שלי!
908
01:01:24,216 --> 01:01:27,010
לאיזה כיוון המלון?
אני לגמרי בשלה להסתלק מהאי הזה.
909
01:01:27,094 --> 01:01:28,804
אני אראה לכן. מכאן.
910
01:01:40,774 --> 01:01:42,192
ג'וליה?
911
01:01:42,317 --> 01:01:44,569
ג'וליה? את בסדר?
912
01:01:44,695 --> 01:01:46,029
אני בסדר.
913
01:01:46,154 --> 01:01:47,364
-שתי קצת מים.
-אני בסדר.
914
01:01:47,447 --> 01:01:48,448
לא, בבקשה, אני בסדר.
915
01:01:54,579 --> 01:01:58,250
כל כך יפה פה.
לכי תיהני מהפנטזיה שלך.
916
01:01:58,375 --> 01:01:59,584
אני לא יכולה.
917
01:01:59,710 --> 01:02:01,128
אני רוצה פנטזיה חדשה.
918
01:02:04,798 --> 01:02:08,176
-את חייבת לשאול את מר רוארק.
-ניסיתי. הוא לא מוכן להקשיב.
919
01:02:09,094 --> 01:02:11,305
אני רוצה לשנות את הרגע
שאני הכי מתחרטת עליו...
920
01:02:11,430 --> 01:02:12,889
אבל בחרתי ברגע הלא-נכון.
921
01:02:13,432 --> 01:02:15,309
לא חשבתי שזה יהיה אמיתי...
922
01:02:15,434 --> 01:02:19,855
ועכשיו יש לי חמש שנים של זיכרונות
מבת שאתמול לא הייתה לי.
923
01:02:19,938 --> 01:02:22,566
ובשביל פנטזיה חדשה
תהיי מוכנה לוותר על כל זה?
924
01:02:22,649 --> 01:02:24,067
על הילדה שלך?
925
01:02:26,111 --> 01:02:29,031
לפני שש שנים, קרתה תאונה.
926
01:02:29,197 --> 01:02:31,199
שריפה בדירה שלי.
927
01:02:31,325 --> 01:02:33,910
בגלל זה אמרתי למר רוארק
שאני במקום אפל.
928
01:02:34,036 --> 01:02:37,289
מישהו מת, וזה קרה באשמתי.
929
01:02:38,999 --> 01:02:44,046
אם אפשר למנוע את זה, ואני לא אמנע את זה,
אני לעולם לא אוכל לחיות עם עצמי.
930
01:02:44,171 --> 01:02:46,506
אני מתחננת.
931
01:02:47,132 --> 01:02:49,384
בבקשה, תעזרי לי.
932
01:02:55,057 --> 01:02:58,268
אם הפנטזיה שלך היא לשנות
את הרגע שאת הכי מתחרטת עליו...
933
01:02:58,352 --> 01:03:00,562
את לא צריכה פנטזיה חדשה.
934
01:03:05,484 --> 01:03:07,986
-אני רוצה את הפנטזיה שלי.
-מיס אולסן, את חייבת להפסיק.
935
01:03:08,111 --> 01:03:10,364
אני לא מבקשת פנטזיה חדשה.
936
01:03:10,447 --> 01:03:12,824
אני רוצה את אותה פנטזיה
אבל שתתבצע נכון.
937
01:03:13,492 --> 01:03:16,536
אם הייתי יודעת כשירדתי מהמטוס
שאני יכולה לשנות את העבר...
938
01:03:16,662 --> 01:03:18,747
אין לי ספק במה הייתי בוחרת.
939
01:03:18,830 --> 01:03:21,291
אני מצטער שרק עכשיו
התחלת להאמין באי...
940
01:03:21,375 --> 01:03:23,585
אבל יש סיבה לכך שהחוקים קיימים.
941
01:03:23,669 --> 01:03:26,338
אבל אלה לא החוקים היחידים, נכון?
942
01:03:26,421 --> 01:03:27,839
יש לך חוק אחד משלך.
943
01:03:28,006 --> 01:03:30,425
כל עוד אתה מציית לאי,
אשתך חיה.
944
01:03:30,550 --> 01:03:31,718
זה מה שאמרת לי.
945
01:03:31,843 --> 01:03:34,262
-כבר נתתי לך פנטזיה.
-הטעית אותי.
946
01:03:34,388 --> 01:03:38,809
הפנטזיה שלי הייתה לעשות משהו מחדש.
אבל לא לזה התכוונתי.
947
01:03:43,313 --> 01:03:45,190
אתה מוכן לסכן את אשתך בשביל זה?
948
01:03:47,651 --> 01:03:50,737
טוב.
את בטוחה שזה מה שאת רוצה?
949
01:03:57,744 --> 01:04:01,373
זה לא מה שאני רוצה.
זה מה שאני חייבת לעשות.
950
01:04:52,090 --> 01:04:53,008
לובי
951
01:04:57,846 --> 01:04:58,972
קומה 2
952
01:05:00,098 --> 01:05:00,932
קומה 3
953
01:05:09,149 --> 01:05:10,150
אוי, לא!
954
01:05:19,826 --> 01:05:21,954
-ניק!
-תעזרו לי! אני לכוד!
955
01:05:23,997 --> 01:05:25,165
בוא, ג'יי-די!
956
01:05:25,248 --> 01:05:28,293
-רגע, בראקס? ג'יי-די?
-גברת, יש שריפה, קדימה!
957
01:05:28,377 --> 01:05:29,670
לא, חכו!
958
01:05:32,422 --> 01:05:34,508
קומה 4 אין גישה לגג
959
01:05:34,967 --> 01:05:36,009
אנחנו מוקפים!
960
01:05:36,134 --> 01:05:37,177
ניק!
961
01:05:37,844 --> 01:05:39,262
הצילו! אני לכוד!
962
01:05:40,055 --> 01:05:42,057
אל תיתנו לי למות! בבקשה!
963
01:05:42,432 --> 01:05:43,850
-אני לא יכול לנשום!
-ניק!
964
01:05:43,934 --> 01:05:45,143
ניק!
965
01:05:45,310 --> 01:05:47,437
אני הולכת להזעיק עזרה!
תחזיק מעמד!
966
01:05:47,562 --> 01:05:49,815
בבקשה! בבקשה אל תלכי!
בבקשה אל תעזבי!
967
01:05:50,816 --> 01:05:51,692
שוטר?
968
01:05:52,275 --> 01:05:55,362
יש מישהו בפנים. אני רוצה שתבוא
לעזור לי לפרוץ את הדלת שלו.
969
01:05:55,487 --> 01:05:57,406
רק תירגעי בבקשה.
העזרה בדרך.
970
01:05:57,531 --> 01:05:58,532
פטריק?
971
01:05:59,491 --> 01:06:00,951
סליחה, אנחנו מכירים?
972
01:06:01,910 --> 01:06:05,580
השריפה בדירה שלי.
השכן מעליי לכוד.
973
01:06:05,706 --> 01:06:08,333
אתה חייב לבוא לעזור לי
לפרוץ את הדלת שלו.
974
01:06:09,167 --> 01:06:10,961
נחכה לכבאים.
975
01:06:11,086 --> 01:06:12,921
-הם יגיעו כל רגע.
-זה יהיה מאוחר מדי!
976
01:06:13,046 --> 01:06:15,340
אנחנו חייבים להציל אותו!
אתה חייב לעזור לי להציל אותו!
977
01:06:20,804 --> 01:06:23,056
ממש עדיף שנחכה לכבאים.
978
01:06:26,977 --> 01:06:28,603
אני חוזרת לשם.
979
01:06:29,771 --> 01:06:32,399
את תיפגעי!
אל תהיי גיבורה!
980
01:06:42,868 --> 01:06:44,828
בבקשה, תעזרו לי! בבקשה!
981
01:06:45,746 --> 01:06:47,456
אני באה, ניק!
982
01:06:47,914 --> 01:06:50,792
אני אמצא משהו
לפרוץ איתו את הדלת שלך.
983
01:07:00,052 --> 01:07:01,720
אני לא יכול לנשום!
984
01:07:14,024 --> 01:07:15,734
זה פה.
985
01:07:27,079 --> 01:07:28,789
אוי לא, אוי לא.
986
01:07:29,164 --> 01:07:31,667
אחיך מת!
987
01:07:31,792 --> 01:07:34,419
גם אתה מת!
988
01:07:34,544 --> 01:07:37,714
אף אחד לא יכול להציל אתכם
חארות קטנים.
989
01:07:37,839 --> 01:07:39,675
אלחנדרו יכול.
990
01:07:40,217 --> 01:07:41,051
מי?
991
01:07:42,094 --> 01:07:42,928
מי לכל ה--
992
01:07:45,889 --> 01:07:46,765
אוי לא.
993
01:07:46,848 --> 01:07:49,226
זאת לא הפנטזיה שלך, מניאק.
994
01:07:51,770 --> 01:07:53,355
שמעת את זה?
995
01:07:53,480 --> 01:07:55,065
זה נשמע כמו יריות.
996
01:07:55,857 --> 01:07:57,025
לא שאלתי אותך.
997
01:07:57,943 --> 01:07:59,861
זה נשמע כמו יריות.
998
01:08:00,696 --> 01:08:03,490
את יכולה פשוט להגיד
שאת מצטערת.
999
01:08:03,573 --> 01:08:07,160
-כן. זאת תהיה התחלה טובה.
-הוא דיבר אלייך.
1000
01:08:07,244 --> 01:08:09,162
דיברתי אל שתיכן.
1001
01:08:09,288 --> 01:08:14,418
את, נשמע לי שהיית
מלכת המניאקיות 2009.
1002
01:08:14,543 --> 01:08:17,170
הגיע הזמן לכפר על העבר שלך
ולבקש סליחה.
1003
01:08:17,754 --> 01:08:20,549
ואת, תתבגרי.
1004
01:08:20,674 --> 01:08:24,969
תפסיקי לתת לגרסת הנעורים שלה
כזאת שליטה בחיים שלך.
1005
01:08:25,094 --> 01:08:29,057
נקמה לא תתקן אותך.
רק את יכולה לתקן אותך.
1006
01:08:29,182 --> 01:08:31,184
אלוהים, אתן מזכירות לי את הבת שלי.
1007
01:08:31,977 --> 01:08:35,772
אף פעם היא לא הייתה מרוצה ממני.
אני הולך להוציא אתכן מהאי הזה.
1008
01:08:35,897 --> 01:08:36,898
כך או אחרת.
1009
01:08:38,191 --> 01:08:39,608
בואו.
1010
01:08:44,197 --> 01:08:45,574
רוצו, רוצו!
1011
01:08:51,163 --> 01:08:52,039
בבקשה, לא!
1012
01:08:52,414 --> 01:08:53,624
תברחי מפה!
1013
01:08:53,749 --> 01:08:54,916
לא! לא!
1014
01:09:18,565 --> 01:09:20,400
-לא!
-לא!
1015
01:09:26,865 --> 01:09:30,285
-הוא הציל אותנו.
-כדי שנוכל לברוח מהאי הזה.
1016
01:09:31,370 --> 01:09:33,621
חכי. אני צריכה לקחת את המפה שלו.
1017
01:09:36,750 --> 01:09:38,626
בואי. בואי.
1018
01:09:48,053 --> 01:09:50,389
אוקיי, אני רוצה שתחפה עלינו מאחור.
1019
01:09:50,472 --> 01:09:52,307
-אני בא איתך.
-לא.
1020
01:09:52,391 --> 01:09:54,810
אם משהו ישתבש
זה יהיה בגלל מארב.
1021
01:09:56,103 --> 01:09:57,896
תוודא שזה לא יקרה.
1022
01:10:03,610 --> 01:10:07,906
צריך יותר מרובה ציד
להציל אותך ואת האח האידיוט שלך.
1023
01:10:11,451 --> 01:10:13,203
משהו כזה?
1024
01:10:13,620 --> 01:10:14,997
לא הייתי עושה את זה.
1025
01:10:15,122 --> 01:10:17,916
אם אני משחרר את הניצרה
כולנו נתפוצץ.
1026
01:10:18,041 --> 01:10:20,794
תחזיר את הניצרה פנימה.
1027
01:10:20,877 --> 01:10:22,296
אוקיי, אוקיי, אוקיי.
1028
01:10:22,379 --> 01:10:24,715
רובים על הרצפה. עכשיו.
1029
01:10:28,427 --> 01:10:31,138
החבר שלי למעלה
הולך בטוח להרוג את אחיך.
1030
01:10:31,221 --> 01:10:34,433
-ואז, הוא בטוח יהרוג אותך.
-רק אם הוא יידע מי אני.
1031
01:10:39,187 --> 01:10:42,274
אתם שניכם לכו ראשונים
ואני מאחוריכם.
1032
01:10:42,774 --> 01:10:45,235
-לכו!
-אוקיי, אוקיי, אוקיי.
1033
01:10:45,319 --> 01:10:46,445
אוקיי.
1034
01:10:47,029 --> 01:10:48,989
היי, קשוח, קדימה.
1035
01:11:08,467 --> 01:11:09,301
אוי, שיט.
1036
01:11:16,558 --> 01:11:17,643
רימון.
1037
01:11:17,726 --> 01:11:21,021
זה לא ייגמר טוב בשבילך
אם לא תשחרר אותנו עכשיו.
1038
01:11:21,146 --> 01:11:23,148
זה ייגמר טוב
כשאני אקבל את אחי בחזרה.
1039
01:11:23,273 --> 01:11:24,566
תן לי את הרימון.
1040
01:11:24,650 --> 01:11:27,110
היי, היי. רק שניה.
1041
01:11:27,194 --> 01:11:29,988
-תעשה את זה! עכשיו!
-אוקיי.
1042
01:11:30,489 --> 01:11:31,865
אוקיי.
1043
01:11:32,658 --> 01:11:33,492
פטריק?
1044
01:11:33,992 --> 01:11:37,537
-איך אתה יודע איך קוראים לי?
-אחי, תרגיע, תרגיע. זה אני.
1045
01:11:37,913 --> 01:11:38,872
בראקס.
1046
01:11:40,582 --> 01:11:42,376
-מה אתה עושה פה?
-בוונצואלה?
1047
01:11:42,459 --> 01:11:43,502
בוונ-מה?
1048
01:11:43,585 --> 01:11:45,504
-מה אתה עושה בפנטזיה שלנו?
-אתם בשלי.
1049
01:12:08,026 --> 01:12:08,902
בראקס?
1050
01:12:08,986 --> 01:12:11,405
היי! אני מהטובים.
1051
01:12:11,488 --> 01:12:12,990
היי, באנו לעזור.
כמה אנשים יש בבית?
1052
01:12:13,073 --> 01:12:16,201
אוקיי, יש לנו שטן, חזיר וליצן.
ואחי, הוא אסיאתי.
1053
01:12:16,326 --> 01:12:18,328
ויש דוגמניות בחדר המצוקה.
1054
01:12:18,453 --> 01:12:19,913
אפשר עכשיו ללכת הביתה?
1055
01:12:24,418 --> 01:12:27,296
-צ'סטיטי, אני מאד מאוכזב.
-מה שתגיד.
1056
01:12:27,421 --> 01:12:29,881
טוב, קדימה.
קדימה, קדימה, קדימה.
1057
01:12:46,982 --> 01:12:48,483
לא, לא, לא.
1058
01:12:55,824 --> 01:12:57,743
היי, קטנצ'יק גדול. תשחרר!
1059
01:12:57,868 --> 01:12:58,869
תן לי רימון!
1060
01:13:01,330 --> 01:13:02,581
קדימה, אתה חייב לעזוב.
1061
01:13:04,708 --> 01:13:06,627
קדימה. קדימה.
יותר מהר. יותר מהר.
1062
01:13:12,090 --> 01:13:13,508
רימון!
1063
01:13:21,099 --> 01:13:23,185
אלוהים, זה היה קרוב.
1064
01:13:30,859 --> 01:13:33,737
-אחי! עשית את זה!
-עשינו את זה!
1065
01:13:34,029 --> 01:13:35,113
אח שלי!
1066
01:13:35,781 --> 01:13:37,366
אני כל כך שמח שאתה חי!
1067
01:13:37,491 --> 01:13:38,492
תודה.
1068
01:13:39,034 --> 01:13:42,412
-אם הוא היה זורק את הרימון הזה...
-היית מקריב את עצמך.
1069
01:13:43,205 --> 01:13:44,873
לכן אתה הגיבור שלי.
1070
01:13:46,875 --> 01:13:48,752
עשית משהו שאני בחיים
לא הייתי יכול לעשות.
1071
01:13:49,628 --> 01:13:51,755
אל תזלזל בעצמך, עלי.
1072
01:13:51,838 --> 01:13:54,007
אני לא מאמין שהדוגמניות
נעלו אותנו מחוץ לחדר המצוקה.
1073
01:13:54,091 --> 01:13:55,926
אני לא מאמין שנתתי לג'ני ללכת.
1074
01:13:56,009 --> 01:13:59,096
כשאני אגיע הביתה, אני אגיד לה
שהיא הירח והכוכבים שלי.
1075
01:14:01,598 --> 01:14:02,766
ג'יי-די?
1076
01:14:02,849 --> 01:14:03,725
ג'יי-די?
1077
01:14:05,811 --> 01:14:07,646
חפו מאחור!
1078
01:14:08,939 --> 01:14:09,898
ג'יי-די!
1079
01:14:16,571 --> 01:14:17,698
ג'יי-די?
1080
01:14:19,908 --> 01:14:23,161
-אנחנו חייבים ללכת מפה! עכשיו!
-למה זה קורה?
1081
01:14:44,224 --> 01:14:47,060
אנחנו לא יכולים להרוג את היצורים האלה!
נסתלק מפה!
1082
01:14:56,486 --> 01:14:57,446
קדימה!
1083
01:15:01,450 --> 01:15:02,701
לא!
1084
01:15:22,638 --> 01:15:23,805
המלון קרוב.
1085
01:15:23,889 --> 01:15:25,807
אנחנו חייבות להיכנס
ולמצוא טלפון.
1086
01:15:25,891 --> 01:15:29,186
כן, ממש נצליח ככה פשוט
להיכנס לשם ולטלפן.
1087
01:15:29,269 --> 01:15:31,563
דיימון צדק.
1088
01:15:31,688 --> 01:15:34,524
מגיעה לך התנצלות,
אז אני ממש מצטערת.
1089
01:15:34,650 --> 01:15:38,403
אני מצטערת שהכנסתי אותך לכל זה.
פשוט, לא חשבתי שזה יהיה אמיתי.
1090
01:15:38,487 --> 01:15:39,863
אני יכולה להוכיח את זה.
1091
01:15:42,157 --> 01:15:44,076
וואו, היא נראית יותר טוב מטופאק.
1092
01:15:44,159 --> 01:15:45,535
הקלטת את זה?
1093
01:15:45,661 --> 01:15:49,414
שנים פינטזתי על נקמה.
את יכולה להאשים אותי שרציתי לתעד את זה?
1094
01:15:50,123 --> 01:15:54,503
חשבתי שאת הולוגרמה.
ופה ההוכחה שהיצלתי אותך.
1095
01:15:56,213 --> 01:15:57,089
את רואה?
1096
01:15:57,214 --> 01:15:59,883
השתמשתי בטייזר ובמים
כדי להשבית אותו.
1097
01:16:00,342 --> 01:16:02,302
את רוצה פרס על זה
שלא נתת לי למות?
1098
01:16:03,345 --> 01:16:06,848
אני יודעת שזה היה מטורף
לבקש את כל זה...
1099
01:16:06,974 --> 01:16:10,727
אבל בבקשה תאמיני לי
שחשבתי שזה מדומה.
1100
01:16:10,811 --> 01:16:12,896
איך הבנת שזאת אני?
1101
01:16:13,981 --> 01:16:17,192
כשבעלך האמיתי ענה לטלפון, אני...
1102
01:16:17,275 --> 01:16:18,276
חכי.
1103
01:16:28,078 --> 01:16:30,247
-אני לא יכולה לעשות את זה.
-את חייבת.
1104
01:16:41,091 --> 01:16:43,677
-מה את רוצה, סלואן?
-ויל, אל תנתק בבקשה.
1105
01:16:44,720 --> 01:16:46,305
אני צריכה את עזרתך.
נחטפתי.
1106
01:16:46,888 --> 01:16:50,267
לקחו אותי לאיזה אי איפשהו.
1107
01:16:50,892 --> 01:16:52,728
תפסיקי לזבל.
1108
01:16:52,853 --> 01:16:54,855
בבקשה, אני אומרת לך את האמת.
1109
01:16:54,938 --> 01:16:57,149
למה שאני אאמין לך?
1110
01:17:03,322 --> 01:17:05,073
אתה צודק.
1111
01:17:07,784 --> 01:17:09,202
לא אחרי מה שעשיתי לך.
1112
01:17:10,412 --> 01:17:12,539
פעם היינו מאושרים, ויל.
1113
01:17:13,957 --> 01:17:15,417
ואז...
1114
01:17:17,085 --> 01:17:18,503
אני לא יודעת.
1115
01:17:20,297 --> 01:17:21,840
אני לא מנסה להמציא צידוקים...
1116
01:17:21,923 --> 01:17:25,594
אבל הרגשתי שאתה מתרחק ממני,
אז רציתי לפגוע בך.
1117
01:17:25,719 --> 01:17:28,013
זה מה שאני עושה כל החיים שלי.
1118
01:17:28,138 --> 01:17:31,767
אני פוגעת באנשים שזה לא מגיע להם.
1119
01:17:40,984 --> 01:17:43,362
ואני כל כך מצטערת.
1120
01:17:43,820 --> 01:17:48,659
אין שום דרך להגן
על האופן שבו התנהגתי אליך.
1121
01:17:50,577 --> 01:17:53,872
ואני אבין לגמרי
אם לעולם לא תוכל לסלוח לי.
1122
01:17:58,335 --> 01:18:01,213
-את חושבת שזה מתקן משהו?
-לא מתקרב אפילו.
1123
01:18:02,756 --> 01:18:03,966
אוקיי.
1124
01:18:04,716 --> 01:18:06,343
מה את צריכה שאני אעשה?
1125
01:18:07,427 --> 01:18:09,012
יש לי מספר טלפון.
1126
01:18:09,137 --> 01:18:13,850
אני צריכה שתתקשר ותגיד להם
שדיימון צריך את המטוס.
1127
01:18:13,976 --> 01:18:17,813
-דיימון? אני רוצה לדעת בכלל?
-לא, זה לא מה שאתה חושב.
1128
01:18:18,522 --> 01:18:20,732
אני אסביר הכל כשאני אגיע הביתה.
1129
01:18:20,857 --> 01:18:21,858
ויל...
1130
01:18:22,734 --> 01:18:24,194
תודה.
1131
01:18:38,083 --> 01:18:41,670
קדימה, גוון, בבקשה תנשמי.
תנשמי, תנשמי.
1132
01:18:41,795 --> 01:18:42,963
בבקשה.
1133
01:18:44,381 --> 01:18:45,632
אלוהים אדירים.
1134
01:18:48,885 --> 01:18:50,637
מה את עושה פה?
1135
01:18:52,889 --> 01:18:55,183
קיבלת את הפנטזיה שלך מחדש.
1136
01:18:55,309 --> 01:18:57,602
זה עבד? היצלת אותו?
1137
01:18:58,687 --> 01:18:59,813
לא.
1138
01:19:00,731 --> 01:19:04,943
אני חושבת שזאת פנטזיה של מישהו אחר.
איפה כל השאר?
1139
01:19:05,652 --> 01:19:08,947
אוקיי.
הטייס של דיימון אמור להגיע כל רגע.
1140
01:19:14,119 --> 01:19:15,078
משהו...
1141
01:19:17,414 --> 01:19:18,248
אוקיי.
1142
01:19:21,960 --> 01:19:23,962
-מה שלא יגיח משם...
-נתמודד איתו...
1143
01:19:25,088 --> 01:19:26,173
ביחד.
1144
01:19:41,980 --> 01:19:43,565
פטריק. בראקס.
1145
01:19:44,941 --> 01:19:48,320
-איך מצאתם אותנו?
-אנחנו מחפשים את רוארק.
1146
01:19:48,487 --> 01:19:51,573
-מי את?
-אני הפנטזיה שלה.
1147
01:19:53,492 --> 01:19:54,826
לא פנטזיה מינית.
1148
01:19:55,827 --> 01:19:57,454
איפה ג'יי-די?
1149
01:20:02,626 --> 01:20:03,460
הוא לא שרד.
1150
01:20:04,378 --> 01:20:07,464
-אנחנו חייבים להסתלק מהאי הזה.
-אני אקח את המפה.
1151
01:20:08,632 --> 01:20:10,050
המטוס בדרך הנה. קדימה.
1152
01:20:10,133 --> 01:20:12,761
רוצו למעגן! קדימה!
1153
01:20:13,387 --> 01:20:14,429
תחזרו חזרה! חזרה, חזרה!
1154
01:20:14,554 --> 01:20:15,889
שלום, חברים.
1155
01:20:16,014 --> 01:20:18,350
-רוארק, בנזונה!
-הזהרתי אותך.
1156
01:20:18,475 --> 01:20:21,103
נדיר שהפנטזיות מתממשות כמצופה.
1157
01:20:21,186 --> 01:20:22,980
מתממשות? אחי מת!
1158
01:20:23,063 --> 01:20:26,858
לא יכולתי להציל אותו כמו שמר סאליבן
לא יכול היה להציל את אבא שלו.
1159
01:20:29,361 --> 01:20:32,030
הצוות שלי יעשה כל דבר כדי להגן עליי.
1160
01:20:32,114 --> 01:20:35,117
האי נותן להם טעימה
מהפנטזיות שלהם...
1161
01:20:35,200 --> 01:20:36,618
והם נותנים לי את הנאמנות שלהם.
1162
01:20:37,286 --> 01:20:38,745
ולמי אתה נאמן?
1163
01:20:39,496 --> 01:20:41,957
-הם יודעים?
-הם יודעים מה?
1164
01:20:42,040 --> 01:20:44,459
אנחנו לא הובאנו הנה
לחוות את הפנטזיה שלנו...
1165
01:20:44,543 --> 01:20:46,336
הובאנו הנה להיות חלק בפנטזיה
של מישהו אחר.
1166
01:20:46,461 --> 01:20:47,713
בגלל ניק טיילור.
1167
01:20:48,755 --> 01:20:51,508
-מי זה ניק טיילור?
-הוא היה שותף שלנו בדירה.
1168
01:20:51,717 --> 01:20:55,262
-הוא מת. לפני שש שנים.
-בשריפה שאני גרמתי לה.
1169
01:20:55,929 --> 01:20:57,723
רק עברתי לבניין.
1170
01:20:57,806 --> 01:20:59,725
שמתי קומקום לתה...
1171
01:20:59,808 --> 01:21:02,185
ושכחתי לכבות כשיצאתי מהבית.
1172
01:21:02,269 --> 01:21:05,272
הפנטזיה שלי החזירה אותי לשם.
ראיתי אותך ואת ג'יי-די.
1173
01:21:05,355 --> 01:21:07,941
ג'יי-די רצה לבדוק מה קורה
בחדר של ניק...
1174
01:21:08,066 --> 01:21:12,154
אבל אני חשבתי שהוא יצא עם בחורה,
אז הכרחתי את ג'יי-די לברוח.
1175
01:21:12,529 --> 01:21:15,699
אתה היית שם. לא עשית כלום.
1176
01:21:17,618 --> 01:21:18,702
אבל אותך לא ראיתי.
1177
01:21:19,077 --> 01:21:21,455
ניק למד איתי באחד הקורסים שלי.
1178
01:21:21,788 --> 01:21:23,498
הוא הציע לי לצאת איתו.
1179
01:21:24,875 --> 01:21:28,754
אבל לא יכולתי להאמין
שמישהו באמת מעוניין בי.
1180
01:21:28,879 --> 01:21:31,923
הייתי אמורה להיפגש איתו יותר מאוחר
באותו ערב, אבל השתפנתי.
1181
01:21:32,966 --> 01:21:35,177
הוא לא היה אמור להיות בבית.
הוא היה אמור להיות איתי.
1182
01:21:35,260 --> 01:21:38,180
אז לכל מי שירד מהמטוס ההוא,
הייתה יד במותו של ניק.
1183
01:21:38,263 --> 01:21:40,891
-אז זאת פנטזיית נקמה אחת גדולה.
-נכון.
1184
01:21:42,684 --> 01:21:45,520
-אז איך זה ייגמר?
-כשכולכם תמותו.
1185
01:21:45,646 --> 01:21:48,357
החיים שלכם תמורת החיים של ניק.
זה מה שהאי דורש.
1186
01:21:48,440 --> 01:21:49,524
תבטל את זה.
1187
01:21:50,942 --> 01:21:53,153
את יודעת שאין לי ברירה.
1188
01:21:55,197 --> 01:21:56,198
המטוס.
1189
01:21:56,281 --> 01:21:57,407
תוציא אותן מפה.
1190
01:21:57,824 --> 01:21:59,076
קדימה!
1191
01:22:03,330 --> 01:22:05,082
מישהו מצא את האומץ שלו.
1192
01:22:05,832 --> 01:22:07,876
המטוס! המטוס.
1193
01:22:11,171 --> 01:22:12,422
הנה הוא!
1194
01:22:12,589 --> 01:22:14,007
-היי!
-היי!
1195
01:22:18,845 --> 01:22:20,097
אלוהים. אנחנו חוזרים הביתה.
1196
01:22:21,890 --> 01:22:24,810
-על מי אתה מגן?
-איפה כל האחרים?
1197
01:22:32,275 --> 01:22:33,735
עצרו!
1198
01:22:34,403 --> 01:22:36,321
היא רוצה שכולם יהיו ביחד.
1199
01:22:41,410 --> 01:22:42,619
-אוי, אלוהים!
-מה לכל ה...
1200
01:22:45,956 --> 01:22:47,040
-לא! לא!
-מי זה?
1201
01:22:47,165 --> 01:22:48,375
לא!
1202
01:22:49,251 --> 01:22:50,711
-חבר'ה!
-רוצו!
1203
01:22:50,836 --> 01:22:52,254
קדימה! רוצו!
1204
01:23:08,520 --> 01:23:09,730
שיט.
1205
01:23:09,938 --> 01:23:12,274
אנחנו בטוחים כאן לרגע.
1206
01:23:12,357 --> 01:23:14,568
אני לא רוצה להיות שלילית, אבל...
1207
01:23:14,651 --> 01:23:15,902
אנחנו הולכים למות פה.
1208
01:23:15,986 --> 01:23:17,612
-אנחנו לא מרימים ידיים.
-היא צודקת.
1209
01:23:17,738 --> 01:23:20,782
-כולם פה עובדים בשביל רוארק.
-חוץ מאלה שלא.
1210
01:23:23,368 --> 01:23:26,997
ג'וליה, היא חילצה אותי מהאש.
היא הצילה את חיי.
1211
01:23:27,706 --> 01:23:29,958
אף אחד מהמשרתים של רוארק
לא היה מעז להפריע לפנטזיה.
1212
01:23:30,042 --> 01:23:32,294
אולי היא לא העוזרת שלו.
אולי היא אורחת.
1213
01:23:32,377 --> 01:23:35,422
-היא באמת אמרה שהיא רק התחילה.
-היא יכולה להיות אימא של ניק.
1214
01:23:35,547 --> 01:23:38,091
הוא תמיד סיפר לי כמה היא שתלטנית.
1215
01:23:38,216 --> 01:23:41,053
והעיניים של ג'וליה,
ממש דומות לשל ניק.
1216
01:23:41,178 --> 01:23:42,638
ראיתי שהיא השתעלה דם.
1217
01:23:43,430 --> 01:23:45,223
אולי זאת המשאלה שלה
לפני המוות.
1218
01:23:45,390 --> 01:23:48,644
אוקיי, אז למה היא הצילה אותך מהשריפה?
1219
01:23:48,727 --> 01:23:50,812
כדי שגוון תוכל להגיד לנו
למה אנחנו פה.
1220
01:23:50,896 --> 01:23:54,191
זאת לא ממש נקמה מְסַפקת
כשברור מי הקרבנות.
1221
01:23:54,274 --> 01:23:57,027
אז נלך אליה. נתנצל.
ננסה לכפר על מה שעשינו.
1222
01:23:57,152 --> 01:23:59,321
מישהו שהביא אותנו
אל האי הזה כדי שנמות...
1223
01:23:59,404 --> 01:24:02,366
בטח מחכה ליותר מהתנצלות.
1224
01:24:02,449 --> 01:24:03,909
אם לא נצליח לעצור אותה...
1225
01:24:04,451 --> 01:24:05,953
אולי נצליח לעצור את האי.
1226
01:24:07,287 --> 01:24:10,958
כן, יש פלג עם אבן עתיקה.
זה מה שמאפשר את הפנטזיות.
1227
01:24:11,083 --> 01:24:14,795
המים בפלג. ג'יי-די צדק.
רוארק באמת סימם את המשקאות שלנו.
1228
01:24:14,920 --> 01:24:17,214
אם נהרוס את הפלג,
הפנטזיות ייגמרו?
1229
01:24:17,881 --> 01:24:20,217
-שווה לנסות.
-איך נעשה את זה?
1230
01:24:21,259 --> 01:24:22,552
עם זה.
1231
01:24:39,403 --> 01:24:43,115
-עוד משהו שכדאי שנדע?
-זה מבוך, אז תישארו צמודים.
1232
01:24:43,240 --> 01:24:46,785
ויש נחשי-מים.
אז אל תיכנסו לפניקה.
1233
01:24:47,035 --> 01:24:48,495
היא אמרה נחשי-מים?
1234
01:24:54,501 --> 01:24:57,713
לנו היה מורה דרך ואפילו הוא
כמעט הלך לאיבוד, אבל אני...
1235
01:24:57,796 --> 01:25:00,048
אני בטוחה ב-99 אחוז שזה מכאן.
1236
01:25:04,052 --> 01:25:05,220
תקשיבו לפלג.
1237
01:25:05,345 --> 01:25:07,222
זה נשמע כמו טפטוף של מים.
1238
01:25:08,223 --> 01:25:09,891
כל האי נשמע ככה.
1239
01:25:10,517 --> 01:25:12,102
אני חושבת שאני שומעת אותו.
1240
01:25:16,648 --> 01:25:17,774
גוון?
1241
01:25:18,483 --> 01:25:19,443
גוון?
1242
01:25:20,027 --> 01:25:21,028
שיט.
1243
01:25:22,946 --> 01:25:24,865
איבדנו את גוון ואת בראקס.
1244
01:25:25,532 --> 01:25:26,950
תן לי את הרימון.
1245
01:25:27,618 --> 01:25:29,620
אני אמצא את הפלג,
אתה לך תמצא אותם.
1246
01:25:29,703 --> 01:25:33,248
לא, לא, לא. זה מסוכן מדי.
אם תמצאי את הפלג, תצעקי לי.
1247
01:25:33,332 --> 01:25:36,418
אני אלך לכיוון של הקול שלך,
ואז תפוצצי אותו.
1248
01:25:43,008 --> 01:25:44,259
סלואן?
1249
01:26:41,441 --> 01:26:42,859
סתם נחשי-מים.
1250
01:27:07,134 --> 01:27:08,343
מלאני?
1251
01:27:52,971 --> 01:27:53,847
בראקס!
1252
01:27:55,557 --> 01:27:57,017
אני אהיה בסדר?
1253
01:28:00,854 --> 01:28:02,147
לא היינו צריכים לבוא הנה.
1254
01:28:02,272 --> 01:28:04,691
אתה חייב להציל אותי, אחי.
אני הייתי עושה את זה בשבילך.
1255
01:28:04,775 --> 01:28:06,401
עשיתי הכל בשבילך.
1256
01:28:06,485 --> 01:28:07,527
השתדלתי.
1257
01:28:07,944 --> 01:28:09,571
זה היית צריך להיות אתה במקומי.
1258
01:28:09,655 --> 01:28:11,490
אימא ואבא אהבו אותי יותר.
1259
01:28:11,573 --> 01:28:13,492
הם רצו שתמות.
1260
01:28:13,659 --> 01:28:14,493
לא.
1261
01:28:17,120 --> 01:28:18,914
ג'יי-די, לא! לא!
1262
01:28:35,305 --> 01:28:38,976
אוי אלוהים.
לוזרית פתטית.
1263
01:28:39,810 --> 01:28:42,562
-מה את?
-אני את האמיתית.
1264
01:28:43,772 --> 01:28:45,732
הילדה הכי מגניבה בביה"ס.
1265
01:28:45,816 --> 01:28:49,319
לא. זה כבר לא מי שאני.
1266
01:28:49,444 --> 01:28:52,280
אין דרך להגן
על ההתנהגות שלי אלייך.
1267
01:28:52,948 --> 01:28:55,492
ואני אבין אם לעולם לא תסלחי לי.
1268
01:28:55,617 --> 01:28:57,452
תפסיקי. התכוונתי לזה.
1269
01:28:57,577 --> 01:28:59,204
אנשים לא משתנים.
1270
01:28:59,871 --> 01:29:01,832
הם רק מסתירים יותר טוב
את מי שהם.
1271
01:29:01,957 --> 01:29:03,375
זה לא אמיתי.
1272
01:29:05,919 --> 01:29:07,129
את לא אמיתית.
1273
01:29:08,839 --> 01:29:11,049
אני לעולם לא אחזור להיות את.
1274
01:29:30,569 --> 01:29:32,446
אימא, בואי תראי.
1275
01:29:33,572 --> 01:29:35,157
ליילה, מה את עושה?
1276
01:29:35,616 --> 01:29:36,950
הרגתי את אבא.
1277
01:29:40,203 --> 01:29:41,163
למה?
1278
01:29:41,288 --> 01:29:42,831
כי את לא ראויה לו.
1279
01:29:42,956 --> 01:29:44,916
את לא ראויה לי.
1280
01:29:45,042 --> 01:29:47,836
את לא ראויה לשום דבר טוב
אחרי מה שעשית.
1281
01:29:47,961 --> 01:29:49,129
אוי, ליילה.
1282
01:29:49,254 --> 01:29:50,797
החבר שלי צדק.
1283
01:29:50,922 --> 01:29:53,383
את הורסת הכל.
1284
01:29:54,092 --> 01:29:55,510
חבר?
1285
01:29:59,681 --> 01:30:00,682
היי, גוון.
1286
01:30:19,910 --> 01:30:22,746
אלוהים, ניק! בבקשה!
אני כל כך מצטערת.
1287
01:30:22,829 --> 01:30:24,998
"מצטערת" לא יחזיר אותי לחיים, גוון.
1288
01:30:25,123 --> 01:30:28,961
"מצטערת" לא ימנע ממני
להיחנק מהעשן.
1289
01:30:29,086 --> 01:30:30,671
להישרף חי.
1290
01:30:33,799 --> 01:30:35,592
יש לך מושג איזו הרגשה זאת?
1291
01:30:41,264 --> 01:30:42,224
אתה לא הוא.
1292
01:30:53,944 --> 01:30:54,903
בבקשה, ניק.
1293
01:30:55,028 --> 01:30:57,531
אמרת בעצמך,
ששום דבר מכל זה לא יחזיר אותך לחיים.
1294
01:30:57,656 --> 01:31:00,117
-אני לא מי שעושה את זה.
-אני יודעת מי כן.
1295
01:31:00,242 --> 01:31:02,786
והיא יכולה לקחת אותי.
רק תשחררי את כל השאר.
1296
01:31:02,911 --> 01:31:04,288
את שומעת אותי, ג'וליה?
1297
01:31:05,038 --> 01:31:06,123
מי זאת ג'וליה?
1298
01:31:34,776 --> 01:31:36,069
מלאני!
1299
01:31:42,034 --> 01:31:43,243
פטריק?
1300
01:31:48,123 --> 01:31:48,957
פטריק!
1301
01:31:49,041 --> 01:31:50,125
גוון?
1302
01:31:50,292 --> 01:31:52,336
-אתה בסדר?
-שמעתי צרחה.
1303
01:31:52,419 --> 01:31:54,838
ראיתי כרגע את ניק.
זאת לא הפנטזיה של ג'וליה.
1304
01:31:55,005 --> 01:31:57,966
-אז של מי?
-לא של פטריק.
1305
01:31:59,009 --> 01:32:01,511
לדעתי הוא לא מסוגל להציל אף אחד.
1306
01:32:01,595 --> 01:32:03,472
אפילו לא את עצמו.
1307
01:32:03,555 --> 01:32:08,477
ברגע שראיתי את המקום הזה,
ידעתי שאני צריכה להביא הנה את כולם...
1308
01:32:08,685 --> 01:32:10,520
אי אפשר לברוח מהפנטזיה שלי.
1309
01:32:10,604 --> 01:32:12,230
-הפנטזיה שלך?
-כן.
1310
01:32:12,314 --> 01:32:17,402
זאת שביקשתי לפני שמישהו מכם
בכלל שמע על "אי האשליות".
1311
01:32:18,111 --> 01:32:22,532
כשפגשתי את ניק בפעם הראשונה,
זה היה כאילו אנחנו מכירים שנים.
1312
01:32:22,616 --> 01:32:26,370
ושתינו קפה ודיברנו כל הלילה.
1313
01:32:26,453 --> 01:32:28,747
ולא חששתי שאני אגיד משהו טיפשי...
1314
01:32:28,830 --> 01:32:31,333
ולא ניסיתי להיות קוּלית.
1315
01:32:31,416 --> 01:32:35,212
כי הוא גרם לי להרגיש נוח עם עצמי.
1316
01:32:35,379 --> 01:32:38,215
תיכננו להיפגש שוב בערב.
1317
01:32:38,340 --> 01:32:41,385
זה אמור היה להיות הדייט האמיתי
הראשון שלנו.
1318
01:32:41,468 --> 01:32:43,804
רציתי להיראות סופר יפה בשבילו...
1319
01:32:43,887 --> 01:32:46,223
אז קניתי שמלה חדשה,
ואת השרשרת הזאת.
1320
01:32:46,306 --> 01:32:49,851
הגעתי למקום שקבענו להיפגש וחיכיתי.
1321
01:32:49,935 --> 01:32:52,479
עברה שעה, ואז שעתיים,
וניק לא הגיע.
1322
01:32:53,188 --> 01:32:56,566
התחלתי לחשוב:
"סלואן צדקה. אני אפס."
1323
01:32:56,650 --> 01:33:00,612
"אין סיכוי שמישהו יאהב אותי
וניק כנראה נוכח בזה."
1324
01:33:00,696 --> 01:33:03,365
"אחרת למה שהוא יעשה לי את זה?"
1325
01:33:03,448 --> 01:33:06,410
נשארתי שם כל הלילה.
ייסרתי את עצמי.
1326
01:33:07,202 --> 01:33:09,871
וכשהגעתי הביתה,
קראתי על השריפה...
1327
01:33:10,372 --> 01:33:13,166
וליבי התרסק לרסיסים.
1328
01:33:15,168 --> 01:33:18,338
זה היה כל כך קרוב
לפנטזיית החיים האמיתית שלי.
1329
01:33:18,422 --> 01:33:21,925
אבל אתם כולכם
הפכתם אותה לסיוט.
1330
01:33:22,009 --> 01:33:23,844
יכולת לקבל פה כל מה שהיית רוצה.
1331
01:33:23,927 --> 01:33:26,471
-יכולת לקבל את ניק בחזרה.
-זה היה מדומה.
1332
01:33:26,555 --> 01:33:29,683
העתיד שלנו נגנב, ואתם כולכם...
1333
01:33:29,766 --> 01:33:31,810
פשוט המשכתם בחיים שלכם.
1334
01:33:31,893 --> 01:33:34,396
ניק ראוי ליותר מזה.
ניק ראוי לצדק.
1335
01:33:34,479 --> 01:33:35,480
מלאני.
1336
01:33:40,235 --> 01:33:43,780
את לא מתכוונת
"הפריקית המטרידנית הפסיכוטית"?
1337
01:33:43,864 --> 01:33:47,826
הלב שלי מלא שנאה
והיא מתעצמת כל יום.
1338
01:33:47,909 --> 01:33:50,996
ואת הכנסת אותה לשם.
זאת אשמתך לא פחות מאשמתם.
1339
01:33:51,538 --> 01:33:54,374
-אבל את היצלת אותי.
-זאת הייתה הצגה.
1340
01:33:55,459 --> 01:33:58,170
-למה?
-כדי שסוף סוף תדעי שאני שווה.
1341
01:33:58,253 --> 01:34:01,757
עצם הקיום שלך באי הזה,
היה תלוי בי.
1342
01:34:01,840 --> 01:34:03,675
לא הייתי עושה את זה.
1343
01:34:07,054 --> 01:34:10,057
באמת?
חשבת שאני צריכה אותך?
1344
01:34:10,307 --> 01:34:13,101
השתמשתי בך כדי לצאת מהאי הזה.
1345
01:34:13,185 --> 01:34:15,520
-תשתקי.
-לא חשבתי שזה אפשרי...
1346
01:34:15,604 --> 01:34:18,523
אבל האמת שעכשיו את עוד יותר פתטית
ממה שהיית אז.
1347
01:34:18,607 --> 01:34:19,941
תשתקי!
1348
01:34:32,037 --> 01:34:35,207
-היא יצאה איתו פעם אחת?
-אני שומעת אותו.
1349
01:34:35,290 --> 01:34:36,458
הפלג.
1350
01:34:44,591 --> 01:34:45,884
היי!
1351
01:34:47,010 --> 01:34:48,178
קדימה!
1352
01:35:14,121 --> 01:35:15,664
למה את מחכה? תעשי את זה.
1353
01:35:15,747 --> 01:35:16,915
הוא משקף את הפנטזיה שלה.
1354
01:35:21,670 --> 01:35:23,505
בבקשה אל תעשי את זה, מיס אולסן.
1355
01:35:24,298 --> 01:35:26,925
-ג'וליה היא הפנטזיה שלך?
-אשתי.
1356
01:35:27,050 --> 01:35:30,470
-היא אמרה שהיא רק התחילה פה.
-זה מה שהיא חושבת.
1357
01:35:30,762 --> 01:35:33,724
המשאלה שלי הייתה שהיא תחזור אליי...
1358
01:35:33,807 --> 01:35:36,059
בדיוק כמו שהיא הייתה כשהיכרנו,
לנצח.
1359
01:35:36,184 --> 01:35:39,146
היא כאילו לא מכירה אותי.
1360
01:35:39,271 --> 01:35:42,399
בקרוב היא תחלה,
כמו שהיא חלתה בעבר.
1361
01:35:43,150 --> 01:35:44,985
זה חוזר על עצמו שוב ושוב.
1362
01:35:45,110 --> 01:35:47,195
זה הפך להיות כל כך מכאיב
לחזר אחריה.
1363
01:35:48,113 --> 01:35:50,991
אז אני משקר לה.
אני אומר לה שהיא העוזרת שלי.
1364
01:35:53,160 --> 01:35:55,245
כשמלאני ביקשה את הפנטזיה שלה...
1365
01:35:55,370 --> 01:35:57,998
-נאלצתי להסכים.
-אתה יכול לעצור אותה, רוארק.
1366
01:35:58,290 --> 01:36:00,292
לא. הוא לא יכול.
1367
01:36:00,417 --> 01:36:03,295
הוא השד,
והאי הזה הוא הבקבוק שלו.
1368
01:36:03,420 --> 01:36:04,671
לכוד לנצח.
1369
01:36:04,796 --> 01:36:07,591
ואם הוא לא יספק לכל אורח
את הפנטזיה שלו...
1370
01:36:07,716 --> 01:36:09,468
הוא יאבד את אהובתו.
1371
01:36:09,593 --> 01:36:10,844
אתה חושב שזאת אהבה?
1372
01:36:11,845 --> 01:36:15,265
לתת לג'וליה למות שוב ושוב לנצח?
זה גיהינום.
1373
01:36:15,390 --> 01:36:17,809
היא הייתה אשתך, רוארק.
היא כבר לא אשתך.
1374
01:36:17,934 --> 01:36:20,354
היא אפילו לא העוזרת שלך.
היא האסירה שלך.
1375
01:36:20,896 --> 01:36:22,981
אתה חייב לשחרר אותה.
1376
01:36:28,528 --> 01:36:30,530
-אני לא יכול.
-לא!
1377
01:36:31,281 --> 01:36:32,157
לא!
1378
01:36:36,244 --> 01:36:39,706
אני מצטער. הפנטזיה הזאת
חייבת להגיע לסיומה הטבעי.
1379
01:36:44,461 --> 01:36:45,796
אלה החוקים.
1380
01:36:55,055 --> 01:36:56,682
האורחים...
1381
01:36:57,474 --> 01:36:58,976
הם הולכים למות?
1382
01:36:59,685 --> 01:37:00,727
אני הולכת למות.
1383
01:37:01,228 --> 01:37:04,106
את תהיי בסדר. עוד מעט.
1384
01:37:04,189 --> 01:37:07,776
-וכל האחרים?
-אם אני אפריע לפעולה של האי...
1385
01:37:09,903 --> 01:37:11,071
אני אאבד אותך לנצח.
1386
01:37:13,448 --> 01:37:14,825
תאבד אותי?
1387
01:37:48,275 --> 01:37:49,609
אתה חייב לעשות משהו.
1388
01:37:50,527 --> 01:37:54,906
הם לא האורחים של האי.
הם האורחים שלך.
1389
01:37:56,074 --> 01:37:57,784
זה לא מה שאני רוצה.
1390
01:37:59,578 --> 01:38:01,622
אבל זה מה שאתה חייב לעשות.
1391
01:38:24,144 --> 01:38:25,187
מלאני...
1392
01:38:26,021 --> 01:38:29,566
אני מצטערת שהחיים שלך לא היו
כמו שרצית. גם שלי לא.
1393
01:38:29,691 --> 01:38:32,444
כולם מצטערים כשמגיע זמנם
לשלם את המחיר. נכון?
1394
01:38:32,527 --> 01:38:33,987
אני אשלם.
1395
01:38:34,571 --> 01:38:36,823
זאת הייתה אשמתי.
יכולתי להציל את ניק.
1396
01:38:36,949 --> 01:38:38,700
-תשחררי את כל השאר.
-אוי, אלוהים.
1397
01:38:38,825 --> 01:38:42,788
אתה עדיין מנסה להיות כמו האבא המת שלך?
אתה לא גיבור.
1398
01:38:42,913 --> 01:38:44,998
-זאת הייתה רק הפנטזיה שלך.
-היא צודקת.
1399
01:38:47,918 --> 01:38:49,294
זאת הייתה הפנטזיה שלו.
1400
01:38:49,378 --> 01:38:51,546
כל האורחים שלי מקבלים פנטזיה.
1401
01:38:55,926 --> 01:38:58,470
אז אם שותים מהמים
מקבלים פנטזיה.
1402
01:38:58,637 --> 01:39:00,180
הפנטזיה של סלואן?
1403
01:39:00,889 --> 01:39:03,850
מה, שהיא ובעלה
יחזרו להיות יחד לנצח?
1404
01:39:08,105 --> 01:39:09,272
לא.
1405
01:39:09,982 --> 01:39:11,608
שאת וניק תהיו ביחד לנצח.
1406
01:39:13,485 --> 01:39:14,361
אלה החוקים.
1407
01:39:43,056 --> 01:39:45,767
אי הפאקינג אשליות.
1408
01:39:59,781 --> 01:40:00,824
תתרחקו!
1409
01:40:26,475 --> 01:40:28,727
גוון! את בסדר?
1410
01:40:29,311 --> 01:40:30,646
-חבר'ה.
-היי.
1411
01:40:34,775 --> 01:40:36,109
מה קרה?
1412
01:40:37,486 --> 01:40:39,029
היצלת אותנו.
1413
01:40:39,738 --> 01:40:41,031
איפה פטריק?
1414
01:40:42,282 --> 01:40:44,451
הוא מת גיבור.
1415
01:40:51,416 --> 01:40:52,793
הוא הסב גאווה לאבא שלו.
1416
01:41:16,483 --> 01:41:17,776
כוכב אחד ב"ילפ".
1417
01:41:19,736 --> 01:41:23,865
אז מה ימנע מאיתנו לחשוף
את האי הזה ולתבוע אותך?
1418
01:41:23,949 --> 01:41:27,411
פנטזיות, מיס סלואן,
זה כמו חלומות.
1419
01:41:27,494 --> 01:41:29,162
נדיר שזוכרים את הפרטים...
1420
01:41:29,246 --> 01:41:31,999
אבל את ההרגשה שהייתה לך כשחלמת
תמיד תזכרי.
1421
01:41:32,082 --> 01:41:36,044
אני רק זוכרת שאני רוצה
להסתלק מהאי הזה.
1422
01:41:40,090 --> 01:41:42,009
אז מה יקרה איתך עכשיו, מר רוארק?
1423
01:41:42,718 --> 01:41:44,177
אני נשאר פה...
1424
01:41:44,553 --> 01:41:46,013
להגן על המקום הזה...
1425
01:41:47,097 --> 01:41:49,057
ולחיות את חיי בלי חרטות.
1426
01:42:00,652 --> 01:42:03,655
טכנית, השתתפת בפנטזיה של אחיך.
1427
01:42:04,364 --> 01:42:05,949
אז האי יכול היה להעניק גם לך אחת.
1428
01:42:07,367 --> 01:42:10,662
אני רוצה שג'יי-די יחזור.
שהוא יחזור הביתה ויהיו לו חיים.
1429
01:42:10,746 --> 01:42:15,000
כדי שהפנטזיה לא תיגמר,
תצטרך להישאר פה.
1430
01:42:15,459 --> 01:42:17,044
לתמיד.
1431
01:42:25,677 --> 01:42:28,096
הייתי כל כך נוראה אליה.
1432
01:42:29,765 --> 01:42:32,225
כל מה שאת יכולה לעשות עכשיו,
זה לסלוח לעצמך.
1433
01:42:33,435 --> 01:42:34,728
אוקיי?
1434
01:42:38,899 --> 01:42:39,900
סליחה.
1435
01:42:39,983 --> 01:42:42,903
אנחנו עוד לא יכולים להמריא.
בראקס עוד לא על המטוס.
1436
01:42:44,571 --> 01:42:45,489
כן.
1437
01:42:47,866 --> 01:42:49,409
אני לא חושב שהוא יבוא.
1438
01:42:58,669 --> 01:42:59,920
ג'יי-די!
1439
01:43:33,412 --> 01:43:35,414
אז מה עכשיו?
1440
01:43:37,207 --> 01:43:40,752
אם אתה עובד בשבילי,
תצטרך מדים ותג שם.
1441
01:43:41,211 --> 01:43:45,966
-זה לא שם רגיל. בראקס.
-עדיף על הכינוי שלי בקולג'.
1442
01:43:46,174 --> 01:43:49,136
הפסדתי בהתערבות וקיבלתי
את הקעקוע הכי מטומטם.
1443
01:43:51,054 --> 01:43:52,889
קעקוע
1444
01:43:54,266 --> 01:43:56,643
ברוך הבא ל"אי האשליות", קעקוע.
1445
01:44:02,047 --> 01:44:07,047
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1446
01:44:08,071 --> 01:44:10,824
אי האשליות
1447
01:49:20,801 --> 01:49:22,803
תרגום כותרות
עמירה שגב