1 00:00:00,812 --> 00:00:09,235 = Sub Eng By the Br0wnF0x = ( Translate By Lyon Gonevistha ) 2 00:00:09,780 --> 00:00:14,700 ( Resync/Edited By Coffee_Prison) 3 00:02:51,800 --> 00:02:55,700 - Apakah itu menyakitkan? - tidak, Itu hanya membuat rasa tidak enak pada pendengaran. 4 00:02:58,200 --> 00:03:00,300 kau bisa bertahan selama beberapa menit, sayang. 5 00:03:45,400 --> 00:03:47,700 Aku ingin krayon merah! 6 00:03:54,100 --> 00:03:56,300 - Apa yang terjadi? - pasti generatornya ... 7 00:03:56,700 --> 00:03:58,500 - Ada apa ini ? - Sarah. 8 00:03:59,900 --> 00:04:00,900 Sarah! 9 00:04:01,900 --> 00:04:03,900 Aku akan membawamu keluar. 10 00:04:04,900 --> 00:04:06,700 lepaskan dari tempat tidur! 11 00:04:10,600 --> 00:04:12,400 Jangan meronta-ronta, sayang! 12 00:04:17,600 --> 00:04:21,600 Aku ingin krayon merah. 13 00:04:30,900 --> 00:04:32,300 hei, ini dia. 14 00:04:34,700 --> 00:04:35,700 kau akan akan baik-baik saja. 15 00:04:35,900 --> 00:04:39,900 semuanya akan baik-baik saja ya Ayah di sini. 16 00:04:44,700 --> 00:04:47,100 Anda akan membahayakan kesehatannya, jika Anda membawanya pulang sekarang. 17 00:04:47,100 --> 00:04:49,500 tidak bisa Anda hanya menekan tombol dan mendapatkan diagnosis nya? 18 00:04:49,900 --> 00:04:51,500 Ini merupakan proses eliminasi 19 00:04:51,900 --> 00:04:54,900 Aku tahu itu lambat tapi kita harus melalui semua proses pada setiap gejalanya. 20 00:04:54,900 --> 00:04:57,200 hanya untuk mencari tahu apa yang sebenarnya terjadi 21 00:04:57,200 --> 00:04:59,400 Aku hanya ingin dia merasa lebih baik. 22 00:04:59,400 --> 00:05:01,500 saya pikir tidak ada orang lain yg dapat melakukan lebih baik spt yg sudah kami lakukan 23 00:05:02,300 --> 00:05:03,900 Anda pernah coba bicara dengannya? 24 00:05:03,900 --> 00:05:07,200 Anda mau tidak mendengarkan dia atau kita terlalu mengandalkan mesin sialan itu? 25 00:05:07,800 --> 00:05:09,900 Bapak, dia mengulangi pikiran yang sama berulang-ulang .. 26 00:05:20,600 --> 00:05:22,500 Aku ingin krayon merah. 27 00:05:25,900 --> 00:05:29,000 saya tidak berpikir kita punya itu, pink saja ya? 28 00:05:31,900 --> 00:05:37,200 Aku benar-benar minta maaf, ada masalah di peralatan kami akhir2 ini. 29 00:05:37,300 --> 00:05:40,500 saya yakin semua ini sudah sangat melelahkan untuk Anda. 30 00:05:40,500 --> 00:05:43,100 Apakah Anda mempertimbangkan membawanya ke Institusi? Apalagi sekarang ... 31 00:05:43,400 --> 00:05:48,000 - saya sudah mempertimbangkan membawanya ke rumah sakit lain. - Anda harus berpikir tentang itu, itu adalah keputusan besar. 32 00:05:48,000 --> 00:05:53,000 Sarah adalah putri saya.semua keputusan yg kita pertimbangkan adalah keputusan besar. 33 00:06:06,900 --> 00:06:09,200 - Cobalah untuk tidur ya? Ini akan membuatmu baikan - tidak tidak lagi ... 34 00:06:09,200 --> 00:06:13,100 - Cobalah untuk tidur ok? Ini akan membuatmu baikan - tidak tidak lagi ... 35 00:06:13,100 --> 00:06:17,100 tidurlah sayang, pastikan serangga tidak menggigit. 36 00:06:19,200 --> 00:06:20,800 Love you. 37 00:06:26,800 --> 00:06:30,300 Aku benar-benar ingin pulang. 38 00:07:05,800 --> 00:07:08,000 hei 39 00:07:08,000 --> 00:07:09,300 hei, bangun. 40 00:07:10,300 --> 00:07:14,200 Ayo kita pergi dari sini. Mari kita ke suatu tempat dimana mereka akan mendengarkanmu ya? 41 00:07:32,500 --> 00:07:34,900 Aku ingin krayon merah. 42 00:07:36,900 --> 00:07:38,300 Apa yang kamu lakukan? 43 00:07:39,400 --> 00:07:41,900 Dengar, jangan lakukan apa pun yang Anda akan sesali kemudian. 44 00:07:41,900 --> 00:07:44,100 Aku ingin krayon merah 45 00:07:44,100 --> 00:07:46,100 Mari kita jaga dia utk tetap disini malam ini 46 00:07:46,100 --> 00:07:48,200 Aku tahu apa yang terbaik untuk putri saya. 47 00:07:49,800 --> 00:07:53,800 kau harus percaya kepadaku.Jika aku tahu tempat yang lebih baik untuknya, aku akan membawanya sendiri kesana. 48 00:07:54,200 --> 00:07:57,300 kau pikir kau lebih tahu dari saya karena kau mempunyai alasan dan pengertian. 49 00:07:57,300 --> 00:08:01,300 kau tidak tahu apa yang terjadi. 50 00:08:06,500 --> 00:08:08,800 Lihat, dia bahkan tidak ingin pergi. 51 00:08:08,900 --> 00:08:11,500 Mesin besarmu itu hanya memenjarakan dia dengan penderitaan ! 52 00:08:11,500 --> 00:08:13,800 Aku tahu itu, tapi ia harus tinggal. 53 00:08:14,600 --> 00:08:16,600 kami sedang mencoba yang baru. 54 00:08:18,500 --> 00:08:20,800 tidurlah sendiri tobias. 55 00:08:30,700 --> 00:08:32,000 Jika kita menghentikan pengobatan, - 56 00:08:32,000 --> 00:08:35,900 dia bisa berkembang ke kondisi yang lebih serius. Dan itu membuatnya harus tetap disini 57 00:08:44,200 --> 00:08:48,600 Bukan enam, bukan tujuh. Bukan neraka dan bukan surga. 58 00:09:00,200 --> 00:09:04,100 - semua orang baik-baik saja? - Yeah, itu baik-baik saja tapi lift ini yakin tidak. 59 00:09:06,900 --> 00:09:08,800 tobias. tobias 60 00:09:11,800 --> 00:09:13,500 Jangan main-main bung. 61 00:09:16,300 --> 00:09:17,500 tobias. 62 00:09:18,400 --> 00:09:20,300 tobias. 63 00:09:20,300 --> 00:09:21,900 panggilan minta bantuan! 64 00:09:24,100 --> 00:09:26,600 Ini adalah Rick, keamanan. kita terjebak dalam lift 6 - 65 00:09:26,600 --> 00:09:29,100 kami butuh bantuan sekarang, Ini darurat. 66 00:09:29,600 --> 00:09:31,200 halo? 67 00:09:33,100 --> 00:09:34,800 halo? 68 00:09:34,800 --> 00:09:36,900 Ini adalah Rick. Ini emergency. kita terjebak dalam lift 6 69 00:09:36,900 --> 00:09:39,700 kami butuh bantuan sekarang, Ini darurat, halo? 70 00:10:14,800 --> 00:10:18,100 Mengapa kau tidak membiarkan aku mati? 71 00:10:19,500 --> 00:10:21,400 Oh tuhan. 72 00:10:31,700 --> 00:10:33,500 Dimana semua orang? 73 00:10:34,600 --> 00:10:37,300 Apakah ada perbaikan terjadi? 74 00:10:44,000 --> 00:10:47,200 harus ada ... harus ada pasien di sini. 75 00:10:49,700 --> 00:10:51,500 Dan staf. 76 00:10:57,900 --> 00:10:58,800 shhh.. 77 00:11:02,900 --> 00:11:05,800 - Air Condition - Apa? -Ini mati. 78 00:11:07,200 --> 00:11:09,400 Ini adalah latihan kebakaran..sialan. 79 00:11:09,500 --> 00:11:12,400 - Baiklah, mari kita naik tangga. - Baik. 80 00:11:20,200 --> 00:11:21,700 Ini terkunci. 81 00:11:22,500 --> 00:11:25,700 tidak bisa Anda lihat? tidak bisa Anda lihat? 82 00:11:26,400 --> 00:11:28,300 Aku sudah mulai merasa tidak enak. 83 00:11:28,900 --> 00:11:31,800 - Apakah ada pintu lain? - tangga servis di sayap lainnya. 84 00:11:31,800 --> 00:11:33,500 tidak bisa kau lihat? 85 00:11:33,500 --> 00:11:36,400 Apa yang kita lakukan berdiri di sini? Dimana ini? 86 00:11:36,700 --> 00:11:38,300 terima kasih. 87 00:11:38,700 --> 00:11:39,900 Ayo, mari kita pergi. 88 00:11:56,900 --> 00:11:58,600 suara apa itu? 89 00:12:02,100 --> 00:12:04,300 Mengapa kita tidak bisa menemukan jalan keluar. 90 00:12:33,200 --> 00:12:35,900 Apakah semua mesin rusak hari ini? 91 00:12:36,300 --> 00:12:39,800 Mereka harus sudah mematikannya sebelum mereka pergi. Anda datang atau tidak?. 92 00:12:59,900 --> 00:13:04,300 - saya tidak mengerti, menemukan jalan keluar dari sini saja tdk bisa - tidak ada jalan keluar dari sini. 93 00:13:09,900 --> 00:13:13,200 tangga servis terbuka, itu hanya ujung lorong 94 00:13:15,100 --> 00:13:18,300 - Sarah harus mengambil obat nya. - Obat apa ? 95 00:13:18,600 --> 00:13:21,800 seperti saya katakan sebelumnya,kami mengadakan pengujian obat baru untuk epilepsi 96 00:13:22,700 --> 00:13:25,600 - Epilepsi? - Yeah, para dokter berpikir bahwa mungkin itu alasannya. 97 00:13:26,000 --> 00:13:28,600 siapa yang memberi mereka izin untuk tes obat baru itu ? 98 00:13:28,900 --> 00:13:31,300 Berbeda dengan obat lama obat ini tidak akan merusak levernya. 99 00:13:31,300 --> 00:13:33,600 tentu, tentu saja. 100 00:13:34,800 --> 00:13:39,600 Dengar, jika kita menghentikan kelanjutan menggunakan obat ini,efeknya bisa berakibat fatal. 101 00:13:40,800 --> 00:13:42,600 Apa itu? 102 00:13:44,100 --> 00:13:46,000 Ini datang dari sana. 103 00:14:03,700 --> 00:14:05,100 permisi, Bu. 104 00:14:20,000 --> 00:14:21,200 Bu. 105 00:14:24,700 --> 00:14:29,700 - Apa yang terjadi di sini? - Aku tak peduli itu bukan urusan kami. Mari kita keluar dari sini,ku mohon. 106 00:14:32,900 --> 00:14:35,900 Apakah Anda orang mendengar apa yang saya katakan? Mari kita keluar dari sini,kita perlu minta bantuan. 107 00:14:37,400 --> 00:14:43,500 Dia tidak memiliki mata, melihat semuanya. tidak membuat perbedaan, mereka tahu dimana kita setiap saat. 108 00:14:43,800 --> 00:14:46,900 - hentikan. - Bukan aku, mereka tidak dapat melihat saya. 109 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 halo? bisakah seseorang mendengarkanku? 110 00:14:57,500 --> 00:14:59,400 Apakah ada orang di sana? 111 00:15:01,600 --> 00:15:04,800 Bisakah seseorang mendengarku? Apakah ada Orang di sana? 112 00:15:05,900 --> 00:15:07,600 Apa yang terjadi di sini? 113 00:15:09,000 --> 00:15:12,200 Mengapa kita tidak keluar saja dari sini. 114 00:15:13,100 --> 00:15:14,700 Ayo, mari kita pergi. 115 00:15:42,100 --> 00:15:45,000 kau duluan, kau kan satpam. Anda duluan. 116 00:15:48,500 --> 00:15:49,600 Ayolah. 117 00:15:51,000 --> 00:15:54,500 kita harus turun? Mari kita pergi. 118 00:16:09,400 --> 00:16:11,400 Ya tuhan. 119 00:16:17,600 --> 00:16:19,600 Apa itu? 120 00:16:24,800 --> 00:16:27,100 hei, siapa di sana? 121 00:16:36,500 --> 00:16:37,900 pergi! 122 00:16:45,900 --> 00:16:48,600 Apaan itu? Apa itu? 123 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 hanya ada satu neraka. 124 00:16:54,200 --> 00:16:56,900 - Duduklah. - Ini hanya tergores. 125 00:16:58,100 --> 00:17:00,200 - Mengapa tidak kita membuat api unggun dan menyanyikan lagu-lagu saat kita berada di dekatnya. 126 00:17:00,200 --> 00:17:01,500 hei, tenang. 127 00:17:01,800 --> 00:17:05,100 sementara seseorang berlari disekeliling dan ada yang membuat mata orang terbelalak,kamu mengharapkan saya tenang? 128 00:17:05,300 --> 00:17:07,300 Jangan memperhatikannya, manis. Oke? 129 00:17:08,300 --> 00:17:09,700 Ben. 130 00:17:12,400 --> 00:17:14,700 Lihatlah cahaya terang atau suara keras dapat menghilangkan kesadaran. 131 00:17:14,700 --> 00:17:17,100 kita harus tetap tenang. 132 00:17:43,700 --> 00:17:46,800 - Apa itu? - Aku belum pernah mendengar sebelumnya. 133 00:17:47,500 --> 00:17:50,100 kita tidak bisa tinggal di sini, kita harus menemukan jalan keluar dari sini. 134 00:17:51,200 --> 00:17:53,700 Aku tidak akan turun tangga itu lagi. 135 00:17:53,700 --> 00:17:56,200 Ada sebuah meja information di sayap lainnya. Mari kita pergi. 136 00:17:57,300 --> 00:17:58,500 Sarah, tunggu. 137 00:18:01,300 --> 00:18:03,000 ke mana kita pergi? 138 00:18:14,700 --> 00:18:19,400 - Anda pikir pegawai informasi memiliki solusi untuk ini? - kau tahu cara lain untuk pergi? 139 00:18:19,900 --> 00:18:21,900 - tidak - tepat. 140 00:18:23,500 --> 00:18:28,600 hujan berhenti. Ini benar2 sepi. 141 00:18:50,100 --> 00:18:52,500 seluruh rumah sakit kosong. 142 00:18:53,400 --> 00:18:55,400 Bahkan tidak ada kedengaran suara nada sambung. 143 00:19:02,900 --> 00:19:05,500 halo, halo, kami berada di sayap utara di lantai lima 144 00:19:05,500 --> 00:19:07,000 kami perlu bantuan. saya ulangi ... 145 00:19:07,800 --> 00:19:10,500 Jika ada sesuatu di sini bisa menampilkan wajah orang orang... 146 00:19:10,500 --> 00:19:13,100 Anda benar-benar ingin mengumumkan pada mikrofon bahwa kita terjebak dilantai lima? 147 00:19:21,900 --> 00:19:23,100 Lihat! 148 00:19:29,300 --> 00:19:31,900 Mereka berada di lantai tiga. 149 00:19:36,100 --> 00:19:37,800 Apa itu? 150 00:19:56,700 --> 00:20:00,200 - setidaknya kita tidak sendirian di sini. - siapa yang peduli, pokoknya yg penting bagaimana keluar dari sini. 151 00:20:00,500 --> 00:20:03,100 - Aku tidak peduli. - Untuk melindungi adalah tugas Anda. 152 00:20:03,400 --> 00:20:06,500 Apakah ada orang lain bertanya-tanya dimana semua orang? 153 00:20:07,800 --> 00:20:09,900 Mari kita cari, kita mungkin perlu mereka. 154 00:20:10,400 --> 00:20:13,000 - kau tahu bagaimana menggunakannya? - tentu. 155 00:20:13,300 --> 00:20:15,700 Dimana Sarah? 156 00:20:15,700 --> 00:20:15,300 - Sarah?! - Sarah! - Sarah! 157 00:20:20,100 --> 00:20:21,200 Sarah! 158 00:20:35,400 --> 00:20:36,800 Sarah? 159 00:20:54,400 --> 00:20:55,100 Sarah? 160 00:20:56,000 --> 00:20:56,500 Sarah. 161 00:20:57,900 --> 00:20:59,700 Sarah kamu tidak kenapa napa? 162 00:21:00,400 --> 00:21:03,100 Sarah,sayang? 163 00:21:05,100 --> 00:21:08,600 - Apakah kamu baik2? - Yeah, semuanya baik. 164 00:21:14,300 --> 00:21:15,800 Mari kita keluar dari sini. 165 00:21:17,200 --> 00:21:20,300 - Apa yang ada di kamar itu? - Aku tidak tahu. 166 00:21:20,700 --> 00:21:21,900 Berhenti, Ben. 167 00:21:22,300 --> 00:21:25,500 tidak ada waktu seperti sekarang ... tidak ada waktu seperti sekarang ... 168 00:21:28,800 --> 00:21:33,500 dan itu akan menjadi lebih dingin dan lebih dingin dan itu akan menjadi lebih dingin dan lebih dingin 169 00:21:42,500 --> 00:21:44,900 halo? 170 00:21:44,900 --> 00:21:47,300 Nomor yang Anda panggil tidak dalam pelayanan saat ini. 171 00:22:55,900 --> 00:22:57,100 Ayo! 172 00:23:04,400 --> 00:23:07,000 Ini tidak terjadi, hal ini tidak terjadi. Apa itu? 173 00:23:09,200 --> 00:23:10,400 Bergeral! 174 00:23:55,500 --> 00:23:57,000 saya perlu mematikan ini. 175 00:23:57,500 --> 00:24:00,700 tidak tidak. Mungkin itu menakutkannya. 176 00:24:03,500 --> 00:24:05,300 Apa itu? 177 00:24:18,900 --> 00:24:21,400 Anda telah melihat sebelumnya tobias? 178 00:24:23,000 --> 00:24:25,700 Aku melihatmu menutup telinga sebelum dia muncul. Mengapa begitu? 179 00:24:25,700 --> 00:24:28,100 Ratu teriak. 180 00:24:32,500 --> 00:24:36,500 kau katakan padaku. Apa yang mereka lakukan, Ben? 181 00:24:40,500 --> 00:24:42,800 Mengapa mereka di sini ya? 182 00:24:44,100 --> 00:24:45,700 kau tahu jawabannya. 183 00:24:55,100 --> 00:24:56,700 kekosongan itu. 184 00:25:01,200 --> 00:25:03,600 Ini adalah rumah sakit, dan mereka melakukan beberapa perbaikan. 185 00:25:04,300 --> 00:25:06,200 Mungkin mereka memukul pipa gas dan - 186 00:25:06,200 --> 00:25:08,200 semua menjadi setengah sadar dan berhalusinasi. 187 00:25:08,500 --> 00:25:10,900 berhalusinasi hal yang sama pada waktu yang sama? 188 00:25:11,500 --> 00:25:15,500 tidak, mungkin saja aku berhalusinasi semua ini, juga kalian semua 189 00:25:16,200 --> 00:25:20,600 Yeah, dan kau mengenakan gaun malam, dan kita semua akan bangun sebentar lagi. 190 00:25:21,200 --> 00:25:25,400 X-Ray, Jika kita tinggal di sini terlalu lama kita akan terkena radiasi. 191 00:25:25,400 --> 00:25:28,400 kanker tidak akan membunuh kita. 192 00:25:29,400 --> 00:25:31,200 Ini menyebalkan. 193 00:25:31,700 --> 00:25:33,100 kau tidak ingin pergi ke sana. 194 00:25:33,500 --> 00:25:38,100 Ini omong kosong, ini hanyalah sebuah sugesti bahwa ada mayat tanpa mata ... 195 00:25:38,400 --> 00:25:40,200 tapi kita semua melihatnya, sialan. 196 00:25:40,200 --> 00:25:44,200 Ya memang begitu,tapi sudah saatnya untuk menggunakan akal sehat sedikit. 197 00:25:46,600 --> 00:25:47,700 Bodoh. 198 00:25:48,900 --> 00:25:51,500 kurasa kita semua harus tetap bersama. 199 00:26:24,100 --> 00:26:26,200 Jadi apa yang kita lakukan sekarang? 200 00:26:26,200 --> 00:26:28,300 Ambil mesin X-Ray yang kita temui untuk menangkal. 201 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 Bagaimana dengan pengobatan Sarah ? 202 00:26:33,100 --> 00:26:34,700 segera. 203 00:26:36,400 --> 00:26:39,000 Apa yang terjadi jika dia tidak mendapatkannya? 204 00:27:56,100 --> 00:27:57,200 tolong! tolong! 205 00:28:00,100 --> 00:28:01,600 - Apa itu? - Jon! 206 00:28:08,900 --> 00:28:10,700 tolong, bawa saya keluar dari sini! 207 00:28:14,100 --> 00:28:15,700 Buka pintu! 208 00:28:22,800 --> 00:28:24,600 Bantu aku keluar! 209 00:28:54,300 --> 00:28:58,000 Mati ... itu indah. 210 00:29:06,800 --> 00:29:08,000 Awas! 211 00:29:33,800 --> 00:29:35,600 Gadis sempurna. 212 00:29:37,500 --> 00:29:39,300 tobias, ApA Yang kamu lakukan? 213 00:29:41,100 --> 00:29:44,200 Itu tidak menyakitkan. sekarat itu gampang. 214 00:29:46,100 --> 00:29:47,500 Berhenti. 215 00:29:48,900 --> 00:29:51,300 kau tidak tahu apa yang sedang kau lakukan. 216 00:29:52,900 --> 00:29:57,500 Oh, aku tau yang aku sedang lakukan aku tau itu seratus kali 217 00:30:00,400 --> 00:30:01,500 tobias. 218 00:30:03,200 --> 00:30:06,100 Aku berjanji akan tidur. 219 00:30:14,900 --> 00:30:20,500 Apakah kau tau bagaimana rasanya, pada saat dingin..... 220 00:30:23,800 --> 00:30:27,400 ... Benar-Benar Dingin? 221 00:30:45,200 --> 00:30:48,200 - Dia terlihat baik. - Mari kita tarik dia keluar. 222 00:30:59,900 --> 00:31:01,300 tetap di sana. 223 00:31:30,800 --> 00:31:32,500 Mahluk apa yang bisa melakukan ini? 224 00:31:37,200 --> 00:31:39,700 semuanya berantakan, semuanya berantakan 225 00:31:45,900 --> 00:31:47,900 Apakah kau merasa baik? 226 00:31:51,500 --> 00:31:53,100 Apakah kau melihatnya 227 00:31:53,900 --> 00:31:55,000 pernah ? 228 00:31:57,500 --> 00:31:59,600 Aku Ingin krayon merah. 229 00:32:00,600 --> 00:32:04,600 Aku Ingin krayon merah 230 00:32:06,500 --> 00:32:08,900 secepatnya pada saat kita dapat pulang. 231 00:32:12,900 --> 00:32:16,100 - Bagaimana perasaanmu? - sakit seperti di Neraka. 232 00:32:16,500 --> 00:32:18,800 polisi sewaan yg aneh itu bersama temannya memukulku. 233 00:32:19,200 --> 00:32:23,100 kau tahu,kau harus bersukur kepalamu masih ada ditempatnya. 234 00:32:24,400 --> 00:32:26,200 kau membuat kami hampir terbunuh. 235 00:32:26,200 --> 00:32:30,200 Aku? Jika kau tidak membawa anak cacat ini. kita semestinya sudah keluar dari sini. 236 00:32:32,100 --> 00:32:34,500 Apakah ini nyata ? 237 00:32:35,300 --> 00:32:36,700 Berhenti. 238 00:32:37,400 --> 00:32:39,400 kumpulan orang sakit jiwa ya? 239 00:32:41,500 --> 00:32:43,500 seseorang harus mengatasi keadaan ini. 240 00:32:43,500 --> 00:32:46,600 situasi tidak dapat dikendalikan, tidak bisa kau. 241 00:32:47,300 --> 00:32:48,400 Bukan juga oleh kau. 242 00:32:50,100 --> 00:32:50,800 tidak 243 00:32:51,500 --> 00:32:52,500 shhh 244 00:32:54,200 --> 00:32:55,900 Itu interkom. 245 00:33:14,600 --> 00:33:18,600 - kupikir aku pernah mendengar itu sebelumnya. - kau harus tahu apa itu. 246 00:33:23,300 --> 00:33:25,500 halo, apakah ada seseorang di sana? 247 00:33:33,400 --> 00:33:36,100 - halo? - halo? 248 00:33:36,400 --> 00:33:39,200 halo? Di lantai berapa kalian? 249 00:33:42,100 --> 00:33:45,400 - kami berada di ... lantai. - Lantai berapa? 250 00:33:46,000 --> 00:33:48,200 Lantai berapa? 251 00:33:50,100 --> 00:33:51,700 halo? 252 00:33:59,700 --> 00:34:01,600 setidaknya kita tahu kita tidak sendirian. 253 00:34:02,700 --> 00:34:05,900 Oh yeah,hal yg baik yg terjadi adalah kita sama2 dalam masalah. 254 00:34:07,400 --> 00:34:09,500 Mari kita menemukan mereka. Ayolah. 255 00:34:33,000 --> 00:34:34,400 Apa sih? 256 00:34:38,000 --> 00:34:40,000 Mereka blokir jalan keluar ini. 257 00:34:54,600 --> 00:34:57,600 Ayo rambo, lakukan sesuatu yang bermanfaat. 258 00:34:58,500 --> 00:35:00,700 temukan utk kita jalan keluar yang nyata. 259 00:35:00,900 --> 00:35:02,700 kau ingin keluar. 260 00:35:08,800 --> 00:35:12,000 - Apa ada tangga di balik ini? - Yah, kupikir begitu. 261 00:35:32,800 --> 00:35:34,100 kemungkinan besar. 262 00:35:47,900 --> 00:35:49,700 kita harus pergi. 263 00:35:54,800 --> 00:35:56,200 Ayolah. 264 00:36:14,100 --> 00:36:18,100 - Apa sih yang terjadi di sini? - hanya tuhan tahu apa yang terjadi di sini. 265 00:36:22,100 --> 00:36:24,100 Walter! tidak! 266 00:36:24,700 --> 00:36:26,400 Walter. 267 00:36:42,900 --> 00:36:46,500 satu-satunya solusi yang masuk akal adalah menyerahkan gadis itu ... 268 00:36:47,100 --> 00:36:48,400 menyerahkan gadis itu ... 269 00:36:49,300 --> 00:36:52,400 ... menyerahkan gadis itu ... menyerahkan gadis itu ... 270 00:36:55,500 --> 00:36:57,100 terserah Anda. 271 00:37:01,400 --> 00:37:03,400 Ini semua terserah Anda. 272 00:37:05,300 --> 00:37:06,700 Mari kita pergi. 273 00:37:30,800 --> 00:37:33,100 tidak ada yang selamat. 274 00:38:22,500 --> 00:38:25,200 - tobias, ayo! - Mari kita pergi! Jalan! 275 00:38:30,300 --> 00:38:32,700 - Ben! - Bawa dia! 276 00:38:40,700 --> 00:38:42,000 Jalan! 277 00:38:45,700 --> 00:38:55,000 translate by lyongonevistha@gmail.com 278 00:39:01,300 --> 00:39:04,100 - Jalan! - Ayo keluar kesana! 279 00:39:06,200 --> 00:39:07,600 Lakukan! 280 00:39:16,900 --> 00:39:19,500 Mengapa ia harus menjadi pahlawan yg meyebalkan? tidak ada yang memintanya ... 281 00:39:19,900 --> 00:39:22,100 - singkirkan dariku! - Ayo! 282 00:39:54,700 --> 00:39:56,100 tampak jelas. 283 00:40:02,600 --> 00:40:05,100 - Mereka inginkan gadis itu, kau tau. - Bagaimana kau tau itu? 284 00:40:05,500 --> 00:40:08,000 Bukankah sudah jelas, hantu, cerita orang tua itu, rekaman. 285 00:40:08,000 --> 00:40:10,100 kau mulai percaya ini. 286 00:40:10,800 --> 00:40:12,600 kau akan membuat kami terbunuh jika kau tidak ... 287 00:40:12,600 --> 00:40:15,600 kau pikir aku akan membiarkan mereka membunuh putriku untuk menyelamatkan dirimu? 288 00:40:15,600 --> 00:40:18,100 Dan dirimu, dan perawat. 289 00:40:18,700 --> 00:40:22,700 Bagaimana jika orang tua itu benar? Bagaimana jika semuanya tergantung pada Anda? 290 00:40:50,800 --> 00:40:52,500 Apa yang terjadi? 291 00:41:13,200 --> 00:41:14,300 halo? 292 00:41:16,600 --> 00:41:17,400 halo? 293 00:41:18,300 --> 00:41:22,100 - Ada di lantai berapa kalian? - kami berada di lantai tiga. 294 00:41:26,300 --> 00:41:29,100 - Lantai berapa kau berada ? - kita berada di ... 295 00:41:35,200 --> 00:41:38,900 - kenapa kau berhenti ? - Itu aku. 296 00:41:40,100 --> 00:41:42,400 Apa maksudmu itu kau? 297 00:41:43,900 --> 00:41:46,700 Itu adalah panggilan yang sama yang kubuat sebelumnya. 298 00:42:00,200 --> 00:42:03,900 - harus ada penjelasan untuk ini. - Mungkin gema. 299 00:42:05,100 --> 00:42:07,700 Mungkin aku secara tidak sengaja direkam sesuatu. 300 00:42:10,300 --> 00:42:13,700 Mungkin semacam dimensi paralel seperti yg kau tau. 301 00:42:14,100 --> 00:42:16,500 seperti satu dunia di atas yang lain. 302 00:42:17,400 --> 00:42:20,100 Jam ku berhenti. semua jam telah berhenti. 303 00:42:20,500 --> 00:42:22,900 - Apa artinya? - Aku tidak tahu apa artinya. tapi waktu telah berhenti. 304 00:42:22,900 --> 00:42:25,100 hanya tidak bergerak. Lihat. 305 00:42:25,100 --> 00:42:28,300 - Bagaimana waktu berhenti? - tidak tahu. 306 00:42:32,800 --> 00:42:36,100 - Apa itu? - Dia perlu minum obatnya. 307 00:42:36,500 --> 00:42:37,900 Dimana kita mendapatkannya? 308 00:42:38,100 --> 00:42:41,200 tempat tidur gawat darurat Ini balik dinding yg diblokir. 309 00:42:46,700 --> 00:42:47,900 kau tinggal saja di sini. 310 00:42:49,500 --> 00:42:51,400 kami akan membongkar dinding itu. 311 00:42:51,600 --> 00:42:54,300 Mungkin jika anda bisa keluar dari sini? Apa yang akan kau lakukan dengan waktu berhenti? 312 00:42:54,300 --> 00:42:56,000 saat ini, aku hanya ingin anak ku keluar dari sini. 313 00:42:56,000 --> 00:42:57,800 kita pikirkan itu nanti. 314 00:42:59,500 --> 00:43:03,100 Sarah, semuanya akan baik2 saja. Ayah akan membawa kamu keluar dari sini ya? 315 00:43:05,500 --> 00:43:07,200 Dapatkah kau menjaganya? 316 00:43:08,200 --> 00:43:11,800 Jangan sekali-kali mengganggunya . kau akan menyesal seumur hidup nantinya. 317 00:43:16,200 --> 00:43:17,300 tidak 318 00:43:19,400 --> 00:43:20,700 tidak 319 00:43:34,900 --> 00:43:36,900 Itulah cara tercepat utk celaka. 320 00:43:38,900 --> 00:43:42,900 Apakah Anda uhm ... melihat Gambar Sarah? 321 00:43:45,500 --> 00:43:49,500 - Yeah, aku telah melihat banyak dari itu. - Apa yang kau lakukan dengannya? 322 00:43:51,300 --> 00:43:53,600 kupikir dia tahu sesuatu yang kita tidak bisa tau. 323 00:43:53,600 --> 00:43:55,800 Jangan mulai lagi. 324 00:43:56,200 --> 00:43:59,500 Ben, ketika kau pergi, Aku mendengar Sarah berbicara dengan tobias. 325 00:44:00,900 --> 00:44:04,000 Aku tidak mendengar apa yang dikatakannya, tapi dia berbicara dengan jelas dan tidak menyebut dirinya berulang ulang. 326 00:44:04,700 --> 00:44:06,800 Dia hanya seorang gadis kecil. 327 00:44:06,800 --> 00:44:08,800 Mengapa semua orang selalu mengatakan dia sebab dari semua ini? 328 00:44:09,100 --> 00:44:10,900 Dan bagaimana kalau memang dia? 329 00:44:11,300 --> 00:44:13,900 Aku menyentuh tangan tobias ', dan rasanya dingin. 330 00:44:15,300 --> 00:44:17,600 sepertinya ia sudah mati. 331 00:44:22,700 --> 00:44:24,300 Apa ini? 332 00:44:50,000 --> 00:44:51,300 pasir? 333 00:45:01,800 --> 00:45:05,800 - senjata tak pernah benar-benar membantu. - Yeah, tapi kita tidak pernah tahu. 334 00:45:25,400 --> 00:45:27,300 Apa yang kamu gambar? 335 00:45:32,100 --> 00:45:35,200 Itu bagus kau tidak harus menunjukkan padaku. 336 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 Itu bagus. 337 00:45:51,500 --> 00:45:53,400 kau tahu Sarah akan menjadi lebih baik. 338 00:45:55,500 --> 00:45:57,100 Apa kau punya anak? 339 00:45:57,500 --> 00:45:59,500 Aku punya anak laki-laki, empat. 340 00:46:00,900 --> 00:46:02,700 Dan ayahnya? 341 00:46:03,900 --> 00:46:06,500 Aku belum bertemu dengannya selama beberapa tahun ini. 342 00:46:07,400 --> 00:46:08,700 Maafkan aku. 343 00:46:09,900 --> 00:46:13,400 Jangan. Dia bukan tipe orang yang ... 344 00:46:40,600 --> 00:46:43,500 - Apa itu? - Aku tidak tahu. 345 00:46:49,100 --> 00:46:50,800 Apa sih? 346 00:46:53,000 --> 00:46:55,700 Ini Jons. Dia yang menjatuhkannya, ingat? 347 00:46:56,900 --> 00:46:59,500 - hei tunggu. - Aku harus memberitahu mereka. 348 00:47:00,100 --> 00:47:02,100 Aku baru saja menembak rick di kepala. 349 00:47:03,500 --> 00:47:06,300 pikirkan apa yg akan mereka katakan jika mereka melihatmu ? 350 00:47:26,700 --> 00:47:32,700 Ayolah, kenapa kita tidak berjalan-jalan sebentar.... 351 00:47:36,200 --> 00:47:38,200 mencari kesenangan 352 00:48:15,900 --> 00:48:18,200 shhh 353 00:48:18,200 --> 00:48:20,800 - Apa? - Apakah kau dengar itu? 354 00:48:51,600 --> 00:48:53,100 Apa itu? 355 00:49:26,800 --> 00:49:28,100 Datang dan ambil dia! 356 00:49:32,100 --> 00:49:33,800 kau bisa membawanya. 357 00:49:35,900 --> 00:49:37,500 kau bisa memiliki nya. 358 00:49:40,200 --> 00:49:41,500 Datang dan ambillah dia! 359 00:49:43,000 --> 00:49:45,300 kami hanya ingin keluar. 360 00:49:45,300 --> 00:49:47,500 Dia ada di sini, kau bisa memiliki nya. 361 00:49:47,500 --> 00:49:50,000 Dia bukan milikmu. 362 00:50:00,500 --> 00:50:03,100 - Bagaimana jika itu benar? - Apa? 363 00:50:04,700 --> 00:50:07,500 Jika aku tidak menyerahkan Sarah, ini tidak pernah akan berhenti. 364 00:50:07,900 --> 00:50:11,600 Jika mereka ingin Sarah, mengapa mereka tidak langsung mengambilnya? 365 00:50:15,600 --> 00:50:16,700 halo? 366 00:50:18,600 --> 00:50:19,300 halo? 367 00:50:20,200 --> 00:50:23,800 Beruang teddy ... Sarah ... 368 00:50:24,200 --> 00:50:26,500 - tobias? - Sarah. 369 00:50:36,400 --> 00:50:38,500 kau adalah salah satu dari mereka. 370 00:50:42,900 --> 00:50:46,900 Apakah kau pernah merasa dingin? Maksudku benar-benar merasa dingin. 371 00:51:04,500 --> 00:51:06,700 Cukup dingin untukmu ? 372 00:51:12,600 --> 00:51:13,600 Sarah! 373 00:51:14,100 --> 00:51:15,100 Sarah! 374 00:51:30,500 --> 00:51:32,300 Di sini dia! 375 00:52:05,700 --> 00:52:06,800 Sarah! 376 00:52:56,900 --> 00:52:59,400 tidak, tidak, tidak ... 377 00:52:59,400 --> 00:53:00,400 Sarah! 378 00:53:01,200 --> 00:53:02,200 Sarah! 379 00:53:03,200 --> 00:53:06,100 semuanya baik-baik saja. siapa itu? 380 00:53:06,900 --> 00:53:08,100 Ben. 381 00:53:14,800 --> 00:53:18,800 - Apakah dia mati? - Dia seperti sudah mati selama seminggu. 382 00:53:20,700 --> 00:53:22,600 kita harus pergi. 383 00:53:47,400 --> 00:53:50,500 kita harus mampu mencapai lantai dasar dari sini. 384 00:53:52,400 --> 00:53:53,800 pegang kursinya. 385 00:54:20,000 --> 00:54:22,500 tidak, tidak ada. 386 00:54:28,500 --> 00:54:30,700 Apakah kau tahu bagaimana untuk keluar dari sini? 387 00:54:34,300 --> 00:54:36,000 Bisakah kau menggambar untukku? 388 00:54:43,900 --> 00:54:45,500 Dengan cara ini? 389 00:55:13,300 --> 00:55:16,300 kupikir kita bisa menemukan obat Sarah di sini. 390 00:55:23,400 --> 00:55:26,600 - Apakah kau menemukannya? - tidak bisakah kau memeriksa yg satu itu 391 00:55:31,300 --> 00:55:33,900 Bisa jadi ada jalan keluar lain melalui garasi. 392 00:55:34,200 --> 00:55:36,500 Ya, lewat kamar jenazah untuk samapi ke garasi. 393 00:55:36,500 --> 00:55:38,900 Meskipun sudah dilarang Atasannya, tetap saja dilakukan 394 00:55:39,300 --> 00:55:42,100 Itu bisa membuat atasannya memberikan sangsi. 395 00:55:42,300 --> 00:55:43,900 Oh sialan! 396 00:55:45,400 --> 00:55:46,800 Sarah! 397 00:55:48,700 --> 00:55:49,700 Lihat! 398 00:55:51,900 --> 00:55:54,600 Dia tidak akan jauh,kau periksa di sana Aku akan memeriksa disini. 399 00:55:54,600 --> 00:55:56,800 - hidupkan walkie talkiemu. - Oke. 400 00:56:01,900 --> 00:56:03,000 Sarah! 401 00:56:06,100 --> 00:56:08,600 Sarah? Sarah!? 402 00:56:20,400 --> 00:56:21,600 Ben. 403 00:56:22,500 --> 00:56:23,900 Dapatkah kau mendengarku? 404 00:56:24,100 --> 00:56:24,500 Ben? 405 00:56:45,300 --> 00:56:46,900 Emily, bicara padaku, di mana kau. 406 00:57:34,600 --> 00:57:35,700 Ben! 407 00:57:54,600 --> 00:57:56,000 permisi. 408 00:57:59,900 --> 00:58:01,400 Dapatkah kau membantu saya? 409 00:58:06,700 --> 00:58:08,900 Maaf, dapatkah kau membantu saya? 410 00:58:12,300 --> 00:58:14,400 permisi, bisakah kau tolong aku?? 411 00:58:19,100 --> 00:58:21,000 Dimana anak saya? 412 00:58:39,200 --> 00:58:40,400 Sarah! 413 00:58:42,300 --> 00:58:43,700 Ben, bisa kau dengar aku? 414 00:58:45,100 --> 00:58:47,200 Ben, di mana kau? 415 00:58:47,900 --> 00:58:50,000 Aku tidak tahu. Ada orang-orang dan mereka ... 416 00:58:50,400 --> 00:58:52,500 Dimana? 417 00:58:52,500 --> 00:58:54,700 Ruang Darurat, tapi Sarah tidak ada. 418 00:58:55,700 --> 00:58:59,600 - Di mana kau? - Aku di luar ruangan 235. 419 00:59:00,300 --> 00:59:02,300 Ya, aku datang. 420 00:59:10,500 --> 00:59:15,100 - Aku tidak bisa mendengarmu. - Aku berdiri di depan kamar 235. 421 00:59:16,500 --> 00:59:18,700 kau pasti berada dalam koridor yang berbeda. 422 00:59:19,500 --> 00:59:22,300 Dan hanya ada satu 235 di rumah sakit ini. 423 00:59:23,400 --> 00:59:26,100 Ada sebuah poster beruang teddy sampingnya. 424 00:59:28,900 --> 00:59:30,200 Ben? 425 00:59:34,200 --> 00:59:34,700 Ben? 426 00:59:37,000 --> 00:59:37,500 Ben? 427 00:59:42,900 --> 00:59:43,400 Ben? 428 00:59:53,300 --> 00:59:55,500 Ben, bisa kau dengar aku? 429 00:59:55,800 --> 00:59:59,200 Aku menemukan Sarah. Dia ... 430 01:00:27,100 --> 01:00:28,700 Akhirnya. 431 01:00:45,500 --> 01:00:47,500 tidak seperti itu. 432 01:00:51,400 --> 01:00:55,800 - Mau ke mana kau? - Ini harus dihentikan. 433 01:00:57,400 --> 01:00:59,400 Apa yang kamu bicarakan? 434 01:01:05,000 --> 01:01:06,100 Ben! 435 01:01:07,300 --> 01:01:08,500 Apa yang terjadi? 436 01:01:08,500 --> 01:01:12,500 Aku tidak tahu. Disana ada banyak orang, tetapi rasanya mereka tidak bisa melihatku ... 437 01:01:18,500 --> 01:01:19,300 Ben. 438 01:01:23,400 --> 01:01:25,000 Jemput Sarah. 439 01:02:09,400 --> 01:02:12,800 sekarang tidak apa2, kami akan membawamu keluar dari sini segera. 440 01:02:18,500 --> 01:02:20,000 Apa sih? 441 01:02:58,100 --> 01:02:59,300 Emily. 442 01:03:32,100 --> 01:03:36,500 - tidak, bawa Sarah, kau bisa kembali untuk saya nanti. - tidak, itu tidak akan terjadi. 443 01:04:32,100 --> 01:04:33,500 kita harus keluar dari sini! 444 01:04:49,900 --> 01:04:52,300 - hanya mencoba untuk bertahan. - Dia tidur dan masuk ke dalam koma. 445 01:04:52,300 --> 01:04:54,700 Melalui pintu-pintu itu kita bisa menuju garasi. 446 01:04:59,300 --> 01:05:00,600 Ayo, cepatlah ! 447 01:05:15,000 --> 01:05:16,100 Ben! 448 01:05:20,200 --> 01:05:22,000 Emily! Emily! 449 01:05:36,000 --> 01:05:37,500 Buka pintu ini! 450 01:05:39,600 --> 01:05:41,300 tak apa, aku akan membuatmu keluar dari sana. 451 01:05:42,700 --> 01:05:44,300 Buka pintu! 452 01:05:48,900 --> 01:05:49,700 Buka ... 453 01:06:04,300 --> 01:06:06,300 Ini akan datang. 454 01:06:08,800 --> 01:06:10,600 Ini akan datang. 455 01:07:00,300 --> 01:07:03,800 - Ada itu di sini,ada itu di sini. - Sarah, ada apa? 456 01:07:09,300 --> 01:07:10,700 pelan2 sayang! 457 01:07:15,900 --> 01:07:17,500 Sarah, Apakah kau baik-baik saja? 458 01:07:18,500 --> 01:07:21,200 Lagi dan lagi dan lagi ... 459 01:08:07,800 --> 01:08:09,900 Bagaimana supaya kita bisa keluar dari sini? 460 01:08:13,000 --> 01:08:14,800 tidak, tidak, tidak ... 461 01:08:28,000 --> 01:08:29,900 hal ini mustinya tidak terjadi 462 01:08:48,800 --> 01:08:51,000 semua orang akan mati. 463 01:09:14,500 --> 01:09:17,000 Apa yang akan terjadi, akan terjadi. 464 01:09:17,000 --> 01:09:19,600 Sarah ayolah, Jika kau tahu bagaimana untuk menghentikan inil lakukan. 465 01:09:20,700 --> 01:09:23,300 Apa yang terjadi, akan terjadi. 466 01:09:26,600 --> 01:09:29,100 Apa yang terjadi, akan terjadi. 467 01:09:59,500 --> 01:10:02,200 Ini bukan salahmu, bukan. 468 01:10:02,200 --> 01:10:06,200 Ini bukan salahmu. 469 01:10:06,500 --> 01:10:10,000 kau tinggal di sini, ya? seseorang akan datang dan mengambilmu. 470 01:10:12,100 --> 01:10:13,100 hey ... 471 01:10:26,700 --> 01:10:30,500 sayangku, tidur nyenyak. 472 01:10:33,200 --> 01:10:38,800 Jangan biarkan nyamuk menggigit. aku cinta kamu 473 01:10:43,000 --> 01:10:45,700 seseorang akan datang dan mengambilmu. 474 01:11:39,500 --> 01:11:40,900 Sarah. 475 01:11:42,300 --> 01:11:43,300 Sarah. 476 01:11:47,500 --> 01:11:50,200 Apa yang kamu lakukan? 477 01:11:57,200 --> 01:11:58,600 tidak 478 01:12:00,100 --> 01:12:02,900 Cobalah untuk bertahan selama beberapa menit sayang. 479 01:12:38,700 --> 01:12:43,200 tidak, tidak lagi. Aku ingin pulang sekarang. 480 01:12:48,900 --> 01:12:52,900 kau tidak mengerti. Cahaya tidak dapat hidup dalam kegelapan. 481 01:12:57,700 --> 01:13:00,500 tidak, kamu tidak akan melakukannya. 482 01:15:12,400 --> 01:15:16,700 Sarah, aku tidak merasa dingin lagi. 483 01:15:50,900 --> 01:15:59,922 [ T.A.M.A.T ] ( Resync/Edited By Coffee_Prison) 484 01:16:00,900 --> 01:16:08,952 = Sub Eng By the Br0wnF0x = ( Translate By Lyon Gonevistha )