1 00:02:28,030 --> 00:02:31,387 Ei. Ei enää. 2 00:02:31,950 --> 00:02:35,102 Isä kiltti, ei enää. 3 00:02:51,830 --> 00:02:55,790 Sarah sanoo, että tuo sattuu. - Ei, kone vaan pitää ääntä. 4 00:02:58,270 --> 00:03:00,387 Kestä vielä hetki, kulta. 5 00:03:02,670 --> 00:03:07,267 Ei enää. Ei enää. 6 00:03:45,430 --> 00:03:47,786 Haluan punaisen liidun! 7 00:03:54,110 --> 00:03:56,341 Mitä nyt? - Sähkökatko. 8 00:03:56,750 --> 00:03:58,582 Mitä helvettiä? 9 00:04:01,950 --> 00:04:03,942 Autamme sinut ulos. 10 00:04:04,990 --> 00:04:06,822 Irrota lukitus! 11 00:04:10,670 --> 00:04:12,502 Älä rimpuile! 12 00:04:17,670 --> 00:04:20,265 Haluan punaisen liidun. 13 00:04:30,950 --> 00:04:32,384 Tässä. 14 00:04:34,750 --> 00:04:39,108 Ei hätää, isä on tässä. 15 00:04:44,710 --> 00:04:49,546 Otatte riskin, jos viette hänet kotiin. Ei diagnoosi tule nappia painamalla. 16 00:04:49,910 --> 00:04:51,583 Tämä vie aikaa. 17 00:04:51,950 --> 00:04:56,786 Kaikki vaihtoehdot on käytävä läpi. 18 00:04:57,270 --> 00:05:01,628 Haluan vain, että Sarahilla on hyvä olla. - Teemme parhaamme. 19 00:05:02,350 --> 00:05:07,300 Oletteko jutelleet hänen kanssaan? Vai työnsittekö hänet vain siihen koneeseen? 20 00:05:07,830 --> 00:05:10,026 Sarah toistaa samaa ajatusta... 21 00:05:20,630 --> 00:05:22,587 Haluan punaisen liidun. 22 00:05:25,910 --> 00:05:29,108 Punaista ei ole, käykö pinkki? 23 00:05:31,910 --> 00:05:37,269 Ei mitään hätää. - Laitteissamme on ollut vikaa viime aikoina. 24 00:05:37,870 --> 00:05:43,184 Tämä on varmasti uuvuttavaa teille. Oletteko harkinnut laitoshoitoa... 25 00:05:43,470 --> 00:05:48,226 Olen harkinnut sairaalan vaihtoa. - Se on iso päätös. 26 00:05:48,630 --> 00:05:53,102 Sarah on tyttäreni. Kaikki häntä koskevat päätökset ovat isoja. 27 00:05:57,910 --> 00:05:59,344 No niin. 28 00:06:06,990 --> 00:06:13,260 Yritä nukkua, niin paranet. - Ei enää... 29 00:06:13,710 --> 00:06:17,545 Nuku hyvin. Kauniita unia, oman kullan kuvia. 30 00:06:19,270 --> 00:06:20,863 Rakastan sinua. 31 00:06:26,870 --> 00:06:30,420 Minä haluan kotiin. 32 00:07:08,070 --> 00:07:09,390 Herätys. 33 00:07:10,310 --> 00:07:14,270 Häivytään täältä. Mennään jonnekin, jossa sinua kuunnellaan. 34 00:07:32,550 --> 00:07:34,985 Haluan punaisen liidun. 35 00:07:36,990 --> 00:07:38,390 Mitä sinä teet? 36 00:07:40,030 --> 00:07:42,545 Älä tee mitään harkitsematonta. 37 00:07:44,110 --> 00:07:48,309 Sarahin olisi hyvä jäädä yöksi. - Tiedän, mikä on parasta tyttärelleni. 38 00:07:49,830 --> 00:07:53,904 Jos tietäisin paremman paikan, veisin hänet sinne itse. 39 00:07:54,270 --> 00:07:58,901 Te luulette tietävänne kaiken, kun teillä on mittarit ja lukemat. 40 00:08:06,590 --> 00:08:08,866 Eihän Sarah edes halua lähteä. 41 00:08:09,270 --> 00:08:13,901 Tyttäreni oli palaa siihen koneeseen! - Hänen täytyy kuitenkin jäädä tänne. 42 00:08:14,670 --> 00:08:16,662 Kokeilemme uutta lääkettä. 43 00:08:18,550 --> 00:08:20,906 Pääset kohta sänkyyn, Tobias. 44 00:08:30,790 --> 00:08:35,910 Jos lopetamme lääkityksen, Sarahin tila voi pahentua merkittävästi. 45 00:08:44,230 --> 00:08:48,668 Ei kuusi, eikä seitsemän. Ei taivas, eikä helvetti. 46 00:09:00,270 --> 00:09:04,184 Kaikki hyvin? - Kaikki paitsi hissi. 47 00:09:06,950 --> 00:09:08,430 Tobias. 48 00:09:11,830 --> 00:09:13,549 Lopeta tuo pelleily. 49 00:09:16,390 --> 00:09:17,619 Tobias. 50 00:09:20,350 --> 00:09:22,023 Kutsu apua! 51 00:09:24,190 --> 00:09:29,140 Rick tässä. Olemme jumissa kuutos- hississä, ja meillä on täällä sairaustapaus. 52 00:09:29,670 --> 00:09:31,309 Haloo? 53 00:09:34,870 --> 00:09:39,820 Rick tässä. Olemme jumissa kuutos- hississä, ja meillä on täällä sairaustapaus. 54 00:10:14,870 --> 00:10:18,181 Miksi ette anna minun kuolla? 55 00:10:19,550 --> 00:10:21,507 Voi kristus. 56 00:10:31,750 --> 00:10:33,628 Missä kaikki ovat? 57 00:10:34,670 --> 00:10:37,344 Täälläkö sitä remonttia tehdään? 58 00:10:44,030 --> 00:10:47,262 Täällä pitäisi olla potilaita. 59 00:10:49,790 --> 00:10:51,543 Ja henkilökuntaa. 60 00:11:02,990 --> 00:11:05,903 Ilmastointi. Se on pois päältä. 61 00:11:07,230 --> 00:11:09,461 Tämä on joku paloharjoitus. 62 00:11:09,790 --> 00:11:12,464 Mennään portaita pitkin. - Hyvä. 63 00:11:20,270 --> 00:11:21,784 Se on lukossa. 64 00:11:22,550 --> 00:11:25,748 Ettekö näe? Ettekö näe? 65 00:11:26,470 --> 00:11:28,382 Kohta menee hermot. 66 00:11:28,950 --> 00:11:32,990 Onko täällä toista uloskäyntiä? - Kakkossiivessä on. 67 00:11:33,590 --> 00:11:36,469 Mitä me tässä seisomme? Missä se on? 68 00:11:36,790 --> 00:11:38,349 Kiitos. 69 00:11:38,790 --> 00:11:40,019 Mennään. 70 00:11:56,910 --> 00:11:58,708 Mikä tuo ääni on? 71 00:12:02,190 --> 00:12:04,341 Etsitään nyt se ovi. 72 00:12:33,270 --> 00:12:36,024 Ovatko kaikki koneet rikki tänään? 73 00:12:36,390 --> 00:12:39,906 Niiden olisi pitänyt sammuttaa tämä. Mennään. 74 00:12:59,990 --> 00:13:04,428 Emmekö voi vain häipyä täältä? - Ei täältä pääse ulos. 75 00:13:09,990 --> 00:13:13,267 Käytävän päässä oleva huoltorappu on auki. 76 00:13:15,150 --> 00:13:18,382 Sarahin pitää ottaa lääkkeet. - Mitkä lääkkeet? 77 00:13:18,670 --> 00:13:21,868 Kokeilemme hänelle epilepsialääkettä. 78 00:13:22,710 --> 00:13:25,669 Epilepsialääkettä? - Lääkärit epäilevät sitä... 79 00:13:26,030 --> 00:13:28,704 Kuka antoi luvan lääkkeen vaihtamiseen? 80 00:13:28,990 --> 00:13:33,701 Vaihdoimme lääkettä välttääksemme maksavaurion. - Niin varmasti. 81 00:13:34,830 --> 00:13:39,666 Lääkityksen lopettaminen nyt on hengenvaarallista. 82 00:13:40,830 --> 00:13:42,662 Mikä tuo ääni on? 83 00:13:44,150 --> 00:13:46,062 Se kuuluu tuolta. 84 00:14:03,750 --> 00:14:05,184 Anteeksi, rouva. 85 00:14:20,030 --> 00:14:21,305 Rouva. 86 00:14:24,790 --> 00:14:29,740 Mitä helvettiä täällä tapahtuu? - Ei kiinnosta. Häivytään täältä. 87 00:14:32,950 --> 00:14:35,988 Kuulitteko? Mennään hälyttämään apua. 88 00:14:37,470 --> 00:14:43,546 Se, jolla ei ole silmiä, näkee kaiken. Ne tietävät, missä me olemme. 89 00:14:43,830 --> 00:14:46,948 Lopeta. - Mutta ne eivät näe minua. 90 00:14:52,590 --> 00:14:55,583 Haloo? Kuuleeko kukaan? 91 00:14:57,510 --> 00:14:59,467 Onko siellä ketään? 92 00:15:01,630 --> 00:15:04,907 Kuuleeko kukaan? Onko siellä ketään? 93 00:15:05,990 --> 00:15:07,709 Mitä helvettiä? 94 00:15:09,070 --> 00:15:12,302 Emmekö voi nyt vain häipyä täältä? 95 00:15:13,110 --> 00:15:14,829 Mennään. 96 00:15:42,190 --> 00:15:45,103 Sinä olet vartija eli sinä menet ensin. 97 00:15:48,550 --> 00:15:49,666 Tulkaa. 98 00:15:51,030 --> 00:15:54,580 Meidän on päästävä alas. Vauhtia. 99 00:16:09,430 --> 00:16:11,501 Voi luoja. 100 00:16:17,630 --> 00:16:19,701 Mikä tuo oli? 101 00:16:24,870 --> 00:16:27,146 Hei, kuka siellä? 102 00:16:36,550 --> 00:16:37,984 Menkää! 103 00:16:45,990 --> 00:16:48,710 Mitä helvettiä tuo oli? 104 00:16:50,230 --> 00:16:52,540 On vain yksi helvetti. 105 00:16:54,230 --> 00:16:56,950 Istu alas. - Se on vain naarmu. 106 00:16:58,110 --> 00:17:01,581 Joo. Pannaan vaan leirinuotio pystyyn. - Rauhoitu. 107 00:17:01,870 --> 00:17:05,147 Joku repii silmiä päästä, ja pitäisi rauhoittua. 108 00:17:05,390 --> 00:17:07,427 Älä välitä, kulta. 109 00:17:08,310 --> 00:17:09,744 Ben. 110 00:17:12,430 --> 00:17:17,186 Äänet ja valot voivat laukaista kohtauksen. Pysytään rauhallisina. 111 00:17:43,710 --> 00:17:46,908 Mikä tuo ääni on? - En tiedä. 112 00:17:47,590 --> 00:17:50,185 Meidän täytyy päästä ulos. 113 00:17:51,270 --> 00:17:56,265 Minä en mene tuohon rappuun. - Toisessa siivessä on infotiski. Mennään. 114 00:17:57,310 --> 00:17:58,585 Sarah, odota. 115 00:18:01,310 --> 00:18:03,108 Mihin sinä menet? 116 00:18:14,790 --> 00:18:19,501 Osaako infotiskillä joku auttaa? - Onko sinulla parempi ehdotus? 117 00:18:19,910 --> 00:18:21,981 Ei. - Aivan. 118 00:18:23,550 --> 00:18:28,670 Sade on lakannut. On melkein liian hiljaista. 119 00:18:50,110 --> 00:18:52,625 Koko sairaala on tyhjä. 120 00:18:53,430 --> 00:18:55,501 Ei edes valintaääntä. 121 00:19:02,950 --> 00:19:07,069 Olemme pohjoissiivessä, viitoskerroksessa. Tarvitsemme apua. 122 00:19:07,830 --> 00:19:13,224 Jos jokin täällä repii silmiä päästä, onko järkevää kuuluttaa, missä olemme? 123 00:19:21,910 --> 00:19:23,230 Katsokaa! 124 00:19:29,390 --> 00:19:32,030 Ne ovat kolmosessa. 125 00:19:36,150 --> 00:19:37,869 Mitä tuo oli? 126 00:19:56,750 --> 00:20:00,300 Ainakaan emme ole yksin. - Paskat minä niistä välitän. 127 00:20:00,590 --> 00:20:03,185 Minä välitän. - Se kuuluu työhösi. 128 00:20:03,470 --> 00:20:06,542 Eikö teitä ihmetytä, missä kaikki ihmiset ovat? 129 00:20:07,870 --> 00:20:10,021 Otetaan nämä mukaan. 130 00:20:10,430 --> 00:20:13,070 Osaatko käyttää niitä? - Osaan. 131 00:20:13,390 --> 00:20:15,347 Missä Sarah on? 132 00:20:57,950 --> 00:20:59,782 Onko kaikki hyvin? 133 00:21:02,070 --> 00:21:03,220 Kulta. 134 00:21:05,110 --> 00:21:08,706 Oletteko kunnossa? - Joo, kaikki hyvin. 135 00:21:14,350 --> 00:21:15,909 Häivytään täältä. 136 00:21:17,270 --> 00:21:20,422 Mitä siellä oli? - Ei kai mitään. 137 00:21:20,750 --> 00:21:21,979 Odota. 138 00:21:22,310 --> 00:21:25,542 On vain tämä hetki. On vain tämä hetki. 139 00:21:28,830 --> 00:21:33,586 Odotettavissa kylmenevää. Odotettavissa kylmenevää. 140 00:21:42,550 --> 00:21:47,386 Haloo? - Valitsemanne numero ei ole käytössä. 141 00:22:11,790 --> 00:22:12,906 Mitä... 142 00:22:55,990 --> 00:22:57,219 Tulkaa! 143 00:23:04,430 --> 00:23:07,070 Ei voi olla totta. Mikä se oli? 144 00:23:09,270 --> 00:23:10,465 Menkää! 145 00:23:55,550 --> 00:23:57,064 Sammutan tämän. 146 00:23:57,550 --> 00:24:00,827 Älä. Ehkä se pelästyi juuri sitä. 147 00:24:03,550 --> 00:24:05,382 Mikä helvetti se oli? 148 00:24:18,910 --> 00:24:21,470 Olet tainnut nähdä sen ennenkin. 149 00:24:23,430 --> 00:24:28,141 Peitit korvasi ennen kuin se aloitti. Mikä se oli? - Kirkujakuningatar. 150 00:24:30,030 --> 00:24:31,464 Mikä? 151 00:24:32,590 --> 00:24:36,789 Sano sinä. Mitä ne haluavat, Ben? 152 00:24:40,550 --> 00:24:42,860 Miksi ne ovat täällä? 153 00:24:44,190 --> 00:24:45,783 Tiedät vastauksen. 154 00:24:55,150 --> 00:24:56,743 Tyhjyys. 155 00:25:01,230 --> 00:25:03,699 Tässä sairaalassa tehdään remonttia. 156 00:25:04,310 --> 00:25:08,270 Ehkä joku rikkoi kaasuletkun, ja olemme pilvessä ja näemme näkyjä. 157 00:25:08,510 --> 00:25:10,979 Samoja näkyjä samaan aikaan? 158 00:25:11,510 --> 00:25:15,789 Tai ehkä minä näen näkyjä, teidätkin. 159 00:25:16,230 --> 00:25:20,702 Ja sinulla on yöpuku päällä, ja kohta me kaikki heräämme. 160 00:25:21,270 --> 00:25:25,583 Jos olemme täällä pitkään, altistumme röntgen-säteilylle. 161 00:25:26,070 --> 00:25:28,505 Emme me syöpään kuole. 162 00:25:29,430 --> 00:25:31,262 Tämä on kusetusta. 163 00:25:31,710 --> 00:25:33,224 Älä mene. 164 00:25:33,550 --> 00:25:38,181 Tämä on joku joukkopsykoosi. Ruumis ilman silmiä... 165 00:25:38,430 --> 00:25:40,820 Me kaikki näimme sen. 166 00:25:41,190 --> 00:25:45,104 Niin näimme, mutta nyt pitää käyttää järkeä. 167 00:25:46,630 --> 00:25:47,825 Hullu. 168 00:25:48,910 --> 00:25:51,550 Meidän kannattaa pysyä yhdessä. 169 00:26:24,150 --> 00:26:28,349 Mitä nyt teemme? - Pidämme röntgenin päällä ja odotamme apua. 170 00:26:30,630 --> 00:26:34,749 Milloin Sarahin pitää ottaa lääkkeet? - Pian. 171 00:26:36,470 --> 00:26:39,110 Entä jos hän ei ota niitä? 172 00:27:56,150 --> 00:27:57,300 Apua! 173 00:28:00,110 --> 00:28:01,669 Mikä tuo oli? - Jon! 174 00:28:08,910 --> 00:28:10,788 Auttakaa minut ulos täältä! 175 00:28:14,150 --> 00:28:15,743 Avatkaa ovi! 176 00:28:22,870 --> 00:28:24,702 Auttakaa minut ulos! 177 00:28:54,310 --> 00:28:58,065 Kuolla... Se on kaunista. 178 00:29:06,830 --> 00:29:08,059 Varo! 179 00:29:33,830 --> 00:29:35,708 Täydellinen tyttö. 180 00:29:37,590 --> 00:29:39,422 Tobias, mitä sinä teet? 181 00:29:41,110 --> 00:29:44,308 Ei se satu. Kuoleminen on helppoa. 182 00:29:46,150 --> 00:29:47,550 Lopeta. 183 00:29:48,990 --> 00:29:51,380 Et tiedä, mitä teet. 184 00:29:52,950 --> 00:29:57,627 Tiedän kyllä. Tiedän sen sata kertaa. 185 00:30:00,430 --> 00:30:01,625 Tobias. 186 00:30:03,270 --> 00:30:06,183 Lupaan, että pääset nukkumaan. 187 00:30:14,990 --> 00:30:20,588 Tiedätkö, miltä tuntuu, kun on kylmä... 188 00:30:23,870 --> 00:30:27,500 ...todella kylmä? 189 00:30:45,270 --> 00:30:48,263 Hän on kunnossa. - Vedetään hänet ulos. 190 00:30:59,910 --> 00:31:01,344 Yritä kestää. 191 00:31:30,870 --> 00:31:32,543 Mikä tämän teki? 192 00:31:37,230 --> 00:31:39,825 Kaikki hajoaa käsiin. 193 00:31:45,910 --> 00:31:47,981 Onko kaikki hyvin? 194 00:31:51,550 --> 00:31:53,223 Oletko nähnyt tuon? 195 00:31:57,550 --> 00:31:59,667 Haluan punaisen liidun. 196 00:32:06,590 --> 00:32:09,025 Heti, kun pääsemme kotiin. 197 00:32:12,950 --> 00:32:16,182 Mikä on olo? - Sattuu ihan helvetisti. 198 00:32:16,550 --> 00:32:18,860 Tuo feikkikyttä löi mua. 199 00:32:20,230 --> 00:32:23,143 Kiitä onneasi, että sinulla on pää tallella. 200 00:32:24,430 --> 00:32:31,303 Meinasimme päästä hengestämme takiasi. - Tuon vammaisen takia olemme vielä täällä. 201 00:32:32,190 --> 00:32:34,625 Onko tämä todellista? 202 00:32:35,350 --> 00:32:36,750 Lopettakaa. 203 00:32:37,470 --> 00:32:39,507 Joukkopsykoosi, niinkö? 204 00:32:41,590 --> 00:32:45,550 Jonkun on otettava tilanne hallintaan. - Ei tätä voi hallita. 205 00:32:45,830 --> 00:32:49,744 Et sinä, eikä kukaan muukaan. - Et sinäkään. 206 00:32:54,270 --> 00:32:55,943 Joku kuuluttaa. 207 00:33:14,630 --> 00:33:18,829 Olen kuullut tuon aiemmin. - Kyllä sinun pitäisi tietää. 208 00:33:23,310 --> 00:33:25,541 Haloo, kuuleeko kukaan? 209 00:33:33,430 --> 00:33:36,229 Haloo? - Haloo? 210 00:33:37,310 --> 00:33:39,267 Missä kerroksessa te olette? 211 00:33:42,150 --> 00:33:45,461 Olemme... kerroksessa. - Missä kerroksessa? 212 00:33:46,070 --> 00:33:48,301 Missä kerroksessa? 213 00:33:50,190 --> 00:33:51,749 Haloo? 214 00:33:59,750 --> 00:34:01,662 Ainakaan emme ole yksin. 215 00:34:02,790 --> 00:34:05,942 Ne ovat ihan yhtä kusessa kuin mekin. 216 00:34:07,430 --> 00:34:09,626 Etsitään ne. Tulkaa. 217 00:34:33,070 --> 00:34:34,504 Mitä helvettiä? 218 00:34:38,030 --> 00:34:40,067 He ovat sulkeneet tämän. 219 00:34:54,670 --> 00:34:57,708 Hei rambo, tee jotain hyödyllistä. 220 00:34:58,590 --> 00:35:00,786 Etsi oikea uloskäynti. 221 00:35:00,990 --> 00:35:02,822 Sinä halusit ulos. 222 00:35:08,870 --> 00:35:12,068 Ovatko portaat oven takana? - Pitäisi olla. 223 00:35:32,870 --> 00:35:34,190 Se siitä. 224 00:35:47,990 --> 00:35:49,743 Meidän on mentävä. 225 00:35:54,830 --> 00:35:56,264 Tulkaa. 226 00:36:14,190 --> 00:36:18,150 Mitä täällä on tapahtunut? - "Mitä täällä on tapahtunut?" 227 00:36:22,110 --> 00:36:24,181 Walter! Ei! 228 00:36:42,950 --> 00:36:48,503 Ainoa mielekäs ratkaisu on luovuttaa tyttö... luovuttaa tyttö... 229 00:36:49,750 --> 00:36:52,470 ...luovuttaa tyttö... luovuttaa tyttö... 230 00:36:55,510 --> 00:36:57,229 Se on sinusta kiinni. 231 00:37:01,470 --> 00:37:03,462 Kaikki on sinusta kiinni. 232 00:37:05,390 --> 00:37:06,824 Mennään. 233 00:37:30,870 --> 00:37:33,226 Kukaan ei jäänyt henkiin. 234 00:38:22,590 --> 00:38:25,264 Tobias, tule! - Äkkiä pois! 235 00:38:30,310 --> 00:38:32,779 Ben! - Ota Sarah! 236 00:38:40,750 --> 00:38:42,070 Mennään! 237 00:39:01,350 --> 00:39:04,229 Menkää! - Tule pois sieltä! 238 00:39:06,230 --> 00:39:07,664 Menkää! 239 00:39:16,950 --> 00:39:19,510 Miksi hänen piti leikkiä sankaria? 240 00:39:19,910 --> 00:39:22,220 Tämä on sinun syytäsi! - Irti! 241 00:39:54,790 --> 00:39:56,224 Reitti selvä. 242 00:40:02,670 --> 00:40:05,185 Ne haluavat tytön. - Miten niin? 243 00:40:05,510 --> 00:40:10,221 Ajattele nyt. Kummitus, ukon puheet, nauha... - Alat siis uskoa tähän. 244 00:40:10,830 --> 00:40:12,742 Tapatat meidät, jos et... 245 00:40:13,070 --> 00:40:18,225 Minun siis pitäisi tapattaa tyttäreni pelastaakseni sinut? - Ja itsesi ja hoitsun. 246 00:40:18,750 --> 00:40:23,029 Entä jos ukko oli oikeassa, että kaikki on sinusta kiinni? 247 00:40:50,830 --> 00:40:52,583 Mitä tämä on? 248 00:41:13,270 --> 00:41:14,386 Haloo? 249 00:41:18,390 --> 00:41:22,145 Missä kerroksessa olette? - Olemme kolmosessa. 250 00:41:26,310 --> 00:41:29,189 Missä kerroksessa olette? - Olemme... 251 00:41:35,270 --> 00:41:38,946 Miksi suljit sen? - Se olin minä. 252 00:41:40,190 --> 00:41:42,500 Miten niin se olit sinä? 253 00:41:43,910 --> 00:41:46,744 Se oli sama puhelu, jonka soitin aiemmin. 254 00:42:00,230 --> 00:42:04,019 Tälle täytyy olla jokin selitys. - Ehkä se oli kaiku. 255 00:42:05,150 --> 00:42:07,710 Ehkä äänitit puhelun vahingossa. 256 00:42:10,310 --> 00:42:13,826 Ehkä tämä on joku rinnakkainen ulottuvuusjuttu. 257 00:42:14,150 --> 00:42:16,585 Kaksi maailmaa päällekkäin. 258 00:42:17,470 --> 00:42:20,144 Kaikki kellot ovat pysähtyneet. 259 00:42:20,510 --> 00:42:24,823 Mitä se tarkoittaa? - Aika on pysähtynyt. Katso nyt. 260 00:42:25,150 --> 00:42:28,427 Miten aika voi pysähtyä? - En minä tiedä. 261 00:42:32,830 --> 00:42:36,141 Mikä sinulla on? - Hänen pitää ottaa lääkkeet. 262 00:42:36,510 --> 00:42:41,266 Missä ne ovat? - Päivystyspolilla sen suljetun oven takana. 263 00:42:46,750 --> 00:42:48,025 Jääkää tänne. 264 00:42:49,590 --> 00:42:51,468 Me hakkaamme reitin auki. 265 00:42:51,670 --> 00:42:57,109 Entä jos aika on pysähtynyt ulkonakin? - Haluan vain viedä lapseni pois täältä. 266 00:42:59,510 --> 00:43:03,140 Ei mitään hätää. Isä hakee sinut kohta. 267 00:43:05,550 --> 00:43:07,303 Pidä hänestä huolta. 268 00:43:08,230 --> 00:43:11,906 Jos hänelle tapahtuu jotain, tulet katumaan. 269 00:43:13,470 --> 00:43:14,540 Tule. 270 00:43:16,270 --> 00:43:17,420 Ei. 271 00:43:19,430 --> 00:43:20,750 Ei. 272 00:43:34,990 --> 00:43:36,982 Tämä on nopein tie alas. 273 00:43:42,030 --> 00:43:44,989 Oletko nähnyt Sarahin piirustuksia? 274 00:43:45,550 --> 00:43:49,703 Olen nähnyt niitä monia. - Mitä niistä pitäisi ajatella? 275 00:43:51,390 --> 00:43:55,907 Hän tietää jotain, mitä me emme tiedä. - Älä nyt sinäkin aloita. 276 00:43:56,270 --> 00:43:59,547 Kun te olitte poissa, Sarah puhui Tobiakselle. 277 00:44:00,990 --> 00:44:04,108 Hän puhui selvästi, eikä hokenut sanoja. 278 00:44:04,790 --> 00:44:08,864 Sarah on vain pikkutyttö. Miten hän voisi olla syypää tähän? 279 00:44:09,150 --> 00:44:11,028 Entä jos hän on? 280 00:44:11,310 --> 00:44:14,030 Kosketin Tobiaksen kättä, se oli kylmä. 281 00:44:15,310 --> 00:44:17,700 Kuin hän olisi kuollut. 282 00:44:22,790 --> 00:44:24,383 Mitä tuo on? 283 00:44:50,030 --> 00:44:51,430 Hiekkaa? 284 00:45:01,830 --> 00:45:06,063 Aseista ei ole ollut paljon apua. - Ei sitä koskaan tiedä. 285 00:45:25,430 --> 00:45:27,422 Mitä sinä piirrät? 286 00:45:32,150 --> 00:45:35,302 Ei sitten, jos et halua näyttää. 287 00:45:36,550 --> 00:45:38,109 Ei sitten. 288 00:45:51,510 --> 00:45:53,502 Sarah kyllä paranee. 289 00:45:55,550 --> 00:45:57,143 Onko sinulla lapsia? 290 00:45:57,590 --> 00:45:59,627 Nelivuotias poika. 291 00:46:00,910 --> 00:46:02,822 Entä lapsen isä? 292 00:46:03,950 --> 00:46:06,510 En ole nähnyt häntä pariin vuoteen. 293 00:46:07,470 --> 00:46:08,745 Olen pahoillani. 294 00:46:09,950 --> 00:46:13,466 Älä. Hän ei ollut sellainen mies, joka... 295 00:46:40,630 --> 00:46:43,589 Mikä tuo oli? - En tiedä. 296 00:46:49,190 --> 00:46:50,863 Mitä helvettiä? 297 00:46:53,030 --> 00:46:55,750 Tämä on Jonin. Hän pudotti sen silloin. 298 00:46:56,950 --> 00:46:59,590 Odota. - Minun täytyy varoittaa niitä. 299 00:47:00,150 --> 00:47:02,221 Ammuin juuri Rickiä päähän. 300 00:47:03,510 --> 00:47:06,423 Mitä he sanovat, jos näkevät sinut? 301 00:47:26,750 --> 00:47:32,826 No niin. Mennään pienelle kävelylle. 302 00:47:36,270 --> 00:47:38,307 Pidetään vähän hauskaa. 303 00:48:18,230 --> 00:48:20,904 Mitä? - Kuulitko tuon? 304 00:48:51,670 --> 00:48:53,184 Mitä helvettiä? 305 00:49:26,830 --> 00:49:28,150 Tulkaa hakemaan! 306 00:49:32,190 --> 00:49:33,863 Voitte viedä hänet. 307 00:49:35,950 --> 00:49:37,623 Pitäkää hyvänänne. 308 00:49:40,270 --> 00:49:41,624 Tulkaa hakemaan! 309 00:49:43,070 --> 00:49:45,505 Kunhan päästätte minut ulos. 310 00:49:47,590 --> 00:49:50,105 Sinä et voi antaa häntä. 311 00:50:00,590 --> 00:50:03,185 Entä jos se on totta? - Mikä? 312 00:50:04,790 --> 00:50:07,624 Että jos en anna Sarahia, tämä ei lopu ikinä. 313 00:50:07,910 --> 00:50:11,699 Jos ne haluavat Sarahin, mikseivät ne vain ota häntä? 314 00:50:15,630 --> 00:50:16,780 Haloo? 315 00:50:20,230 --> 00:50:23,906 Nallemies... Sarah... 316 00:50:24,230 --> 00:50:26,620 Tobias?- Sarah. 317 00:50:36,430 --> 00:50:38,581 Sinä olet yksi niistä. 318 00:50:42,910 --> 00:50:47,109 Onko sinulla ikinä ollut kylmä? Todella kylmä. 319 00:51:04,550 --> 00:51:06,781 Onko nyt tarpeeksi kylmä? 320 00:51:12,630 --> 00:51:13,700 Sarah! 321 00:51:30,590 --> 00:51:32,388 Täällä tämä on! 322 00:52:05,750 --> 00:52:06,900 Sarah! 323 00:52:56,910 --> 00:52:59,505 Ei, ei, ei... 324 00:53:03,270 --> 00:53:06,229 Kaikki on hyvin. Kuka tuo on? 325 00:53:06,910 --> 00:53:08,139 Ben. 326 00:53:14,830 --> 00:53:19,063 Onko hän kuollut? - Kuin olisi ollut kuolleena viikon. 327 00:53:20,790 --> 00:53:22,668 Meidän on mentävä. 328 00:53:47,470 --> 00:53:50,622 Täältä pitäisi päästä pohjakerrokseen. 329 00:53:52,430 --> 00:53:53,910 Ota sinä tuoli. 330 00:54:20,030 --> 00:54:22,625 Ei sinne. 331 00:54:28,510 --> 00:54:30,820 Miten täältä pääsee ulos? 332 00:54:34,310 --> 00:54:36,063 Voitko piirtää sen? 333 00:54:43,950 --> 00:54:45,543 Tätä kautta? 334 00:55:13,390 --> 00:55:16,349 Sarahin lääkkeiden pitäisi olla täällä. 335 00:55:23,430 --> 00:55:26,707 Löytyykö? - Ei. Katso viereisestä kaapista. 336 00:55:31,350 --> 00:55:33,990 Pääseekö parkkihalliin toista kautta? 337 00:55:34,270 --> 00:55:38,947 Henkilökunta kulkee ruumishuoneen läpi, vaikka ylilääkäri on kieltänyt. 338 00:55:39,310 --> 00:55:42,144 Ylilääkäri varmaan sallii poikkeuksen. 339 00:55:42,390 --> 00:55:43,949 Ei helvetti! 340 00:55:45,430 --> 00:55:46,864 Sarah! 341 00:55:48,750 --> 00:55:49,820 Katso! 342 00:55:52,430 --> 00:55:56,902 Katso sinä sieltä, minä katson täältä. Pidä radiopuhelin päällä. - Selvä. 343 00:56:01,990 --> 00:56:03,060 Sarah! 344 00:56:20,430 --> 00:56:21,659 Ben. 345 00:56:22,550 --> 00:56:24,030 Kuuletko? 346 00:56:45,310 --> 00:56:46,983 Emily, vastaa. 347 00:57:34,630 --> 00:57:35,746 Ben! 348 00:57:54,670 --> 00:57:56,104 Anteeksi. 349 00:57:59,910 --> 00:58:01,503 Voitteko auttaa? 350 00:58:06,750 --> 00:58:08,981 Anteeksi, voitteko auttaa? 351 00:58:12,350 --> 00:58:14,467 Voisiko joku auttaa? 352 00:58:19,190 --> 00:58:21,102 Missä on tyttäreni? 353 00:58:39,230 --> 00:58:40,505 Sarah! 354 00:58:42,350 --> 00:58:43,750 Ben, kuuletko? 355 00:58:45,150 --> 00:58:47,267 Missä olet? 356 00:58:47,910 --> 00:58:50,106 En tiedä. Tuolla oli ihmisiä. 357 00:58:50,430 --> 00:58:54,743 Missä? - Päivystyspolilla, mutta Sarah ei ole siellä. 358 00:58:55,710 --> 00:58:59,670 Missä sinä olet? - Huoneen 235 edessä. 359 00:59:00,350 --> 00:59:02,387 Minä tulen sinne. 360 00:59:10,510 --> 00:59:15,141 En kuule sinua. - Seison huoneen 235 edessä. 361 00:59:16,590 --> 00:59:18,821 Olet varmaan eri käytävällä. 362 00:59:19,510 --> 00:59:22,344 Tässä sairaalassa on vain yksi 235. 363 00:59:23,430 --> 00:59:26,229 Oven vieressä on nallejuliste. 364 00:59:28,910 --> 00:59:30,310 Ben? 365 00:59:53,390 --> 00:59:55,541 Ben, kuuletko? 366 00:59:55,830 --> 00:59:59,309 Löysin Sarahin. Hän on... 367 01:00:27,150 --> 01:00:28,743 Vihdoinkin. 368 01:00:45,510 --> 01:00:47,547 Ei sitä kautta. 369 01:00:51,470 --> 01:00:55,862 Mihin olet menossa? - Sen täytyy loppua. 370 01:00:57,430 --> 01:00:59,467 Mistä oikein puhut? 371 01:01:05,070 --> 01:01:06,186 Ben! 372 01:01:07,390 --> 01:01:12,909 Mitä tapahtui? - Siellä oli ihmisiä, mutta he eivät nähneet minua. 373 01:01:23,470 --> 01:01:25,063 Ota Sarah. 374 01:02:09,430 --> 01:02:12,901 Ei hätää, kohta pääsemme ulos. 375 01:02:18,590 --> 01:02:20,070 Mitä helvettiä? 376 01:02:58,110 --> 01:02:59,430 Emily. 377 01:03:32,150 --> 01:03:36,622 Mene Sarahin kanssa edeltä. - Ei, menemme yhdessä. 378 01:04:32,110 --> 01:04:33,544 Äkkiä ulos! 379 01:04:49,950 --> 01:04:54,741 Yritä kestää, kulta. - Hän vaipuu koomaan. Tuosta pääsee parkkihalliin. 380 01:04:59,390 --> 01:05:00,710 Mennään! 381 01:05:15,030 --> 01:05:16,225 Ben! 382 01:05:20,230 --> 01:05:21,550 Emily! 383 01:05:36,030 --> 01:05:37,589 Avaa ovi! 384 01:05:39,630 --> 01:05:41,349 Autan sinut ulos. 385 01:05:42,790 --> 01:05:44,429 Avaa ovi! 386 01:06:04,390 --> 01:06:06,382 Se on tulossa. 387 01:06:08,830 --> 01:06:10,708 Se on tulossa. 388 01:07:00,350 --> 01:07:03,900 Se on täällä. - Mikä on täällä? 389 01:07:09,350 --> 01:07:10,750 Pidä kiinni! 390 01:07:15,950 --> 01:07:17,623 Oletko kunnossa? 391 01:07:18,510 --> 01:07:21,309 Taas ja taas ja taas... 392 01:08:07,830 --> 01:08:09,981 Miten täältä pääsee ulos? 393 01:08:13,030 --> 01:08:14,908 Ei, ei, ei... 394 01:08:28,030 --> 01:08:29,987 Ei voi olla totta. 395 01:08:48,830 --> 01:08:51,061 Kaikki kuolevat. 396 01:09:14,510 --> 01:09:19,630 Se, mitä tapahtuu, tapahtuu. - Jos tiedät, miten tämä lopetetaan, tee se. 397 01:09:20,750 --> 01:09:23,310 Se, mitä tapahtuu, tapahtuu. 398 01:09:26,670 --> 01:09:29,139 Se, mitä tapahtuu, tapahtuu. 399 01:09:59,510 --> 01:10:02,309 Tämä ei ole sinun syytäsi. 400 01:10:06,590 --> 01:10:10,186 Pysy tässä. Joku hakee sinut. 401 01:10:26,750 --> 01:10:30,630 Hyvää yötä, kulta. Kauniita unia. 402 01:10:33,230 --> 01:10:38,862 Oman kullan kuvia. Minä rakastan sinua. 403 01:10:43,070 --> 01:10:45,790 Joku hakee sinut kyllä. 404 01:11:39,550 --> 01:11:40,950 Sarah. 405 01:11:47,590 --> 01:11:50,264 Mitä sinä teet? 406 01:11:57,230 --> 01:11:58,664 Ei. 407 01:12:00,150 --> 01:12:02,984 Kestä vielä hetki, kulta. 408 01:12:38,790 --> 01:12:43,262 Ei, ei enää. Haluaisin lähteä kotiin nyt. 409 01:12:48,990 --> 01:12:53,064 Sinä et ymmärrä. Valo ei voi elää pimeydessä. 410 01:12:57,750 --> 01:13:00,584 Ei. Sitä sinä et tee. 411 01:15:12,470 --> 01:15:16,783 Sarah, minun ei ole enää kylmä. 412 01:21:26,670 --> 01:21:29,547 Käännös: Aretta Vähälä ja Pekka Lehtosaari