1 00:02:51,400 --> 00:02:55,300 - Does it hurts? - No, It just made a lot of noise. 2 00:02:57,800 --> 00:02:59,900 You could hold on for another minute baby. 3 00:03:45,000 --> 00:03:47,300 I want a red crayon! 4 00:03:53,700 --> 00:03:55,900 - What's happening? - Must be the power... 5 00:03:56,300 --> 00:03:58,100 -What the hell? -Sarah 6 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 Sarah! 7 00:04:01,500 --> 00:04:03,500 I'm gonna get you out. 8 00:04:04,500 --> 00:04:06,300 Release the bed! 9 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 Don't fight us honey! 10 00:04:17,200 --> 00:04:21,200 I want a red crayon. 11 00:04:30,500 --> 00:04:31,900 Hey, here it is. 12 00:04:34,300 --> 00:04:35,300 You'll gonna be okay. 13 00:04:35,500 --> 00:04:39,500 Everything's gonna be okay huh Daddy's here. 14 00:04:44,300 --> 00:04:46,700 You'll be risking her health, if you take her home now. 15 00:04:46,700 --> 00:04:49,100 Can't you just push a button and get her diagnosis? 16 00:04:49,500 --> 00:04:51,100 It's a process of elimination. 17 00:04:51,500 --> 00:04:54,500 I know it's slow but we have to go through all the process on her symptoms. 18 00:04:54,500 --> 00:04:56,800 Just to find out what's actually happening 19 00:04:56,800 --> 00:04:59,000 I just want her to feel better. 20 00:04:59,000 --> 00:05:01,100 I don't think there's anybody in the world can do more for we've done already 21 00:05:01,900 --> 00:05:03,500 Haven't you talk to her? 22 00:05:03,500 --> 00:05:06,800 Have you listen what she had to say or we just stuck her on that damn machine? 23 00:05:07,400 --> 00:05:09,500 Sir, she's repeating the same thought over and over.. 24 00:05:20,200 --> 00:05:22,100 I want the red crayon. 25 00:05:25,500 --> 00:05:28,600 I don't think we have, is pink ok? 26 00:05:31,500 --> 00:05:36,800 I'm really sorry, the problems we've had with our equipment lately. 27 00:05:36,900 --> 00:05:40,100 I'm sure all this has been very exhausting for you. 28 00:05:40,100 --> 00:05:42,700 Have you considered taking her to an institution? Especially now... 29 00:05:43,000 --> 00:05:47,600 - I've considered taking her to another hospital. - You should think about it, it's a big decision. 30 00:05:47,600 --> 00:05:52,600 Sarah is my daughter. All decisions we consider are big. 31 00:06:06,500 --> 00:06:08,800 - Try to get some sleep ok? It will do you good - No not again... 32 00:06:08,800 --> 00:06:12,700 - Try to get some sleep ok? It will do you good - No not again ... 33 00:06:12,700 --> 00:06:16,700 Sleep tight baby, sure the bed bugs don't bite. 34 00:06:18,800 --> 00:06:20,400 Love you. 35 00:06:26,400 --> 00:06:29,900 I really, really want to go home. 36 00:07:05,400 --> 00:07:07,600 Hey 37 00:07:07,600 --> 00:07:08,900 Hey, wake up. 38 00:07:09,900 --> 00:07:13,800 Let's get you out of here. Let's take you somewhere where they'll listen to you huh? 39 00:07:32,100 --> 00:07:34,500 I want a red crayon. 40 00:07:36,500 --> 00:07:37,900 What are you doing? 41 00:07:39,000 --> 00:07:41,500 Look, don't do anything you'll regret later. 42 00:07:41,500 --> 00:07:43,700 I want a red crayon 43 00:07:43,700 --> 00:07:45,700 Let us keep her here for tonight. 44 00:07:45,700 --> 00:07:47,800 I know what's best for my daughter. 45 00:07:49,400 --> 00:07:53,400 You have to believe me.If I knew a better place for her, I'll take here there myself 46 00:07:53,800 --> 00:07:56,900 You think you know better than me because you have meters and meanings. 47 00:07:56,900 --> 00:08:00,900 You didn't know what's going on. 48 00:08:06,100 --> 00:08:08,400 Look, she doesn't even want to leave. 49 00:08:08,500 --> 00:08:11,100 Your great machines just caught a fire with her inside of it! 50 00:08:11,100 --> 00:08:13,400 I know that, but she needs to stay. 51 00:08:14,200 --> 00:08:16,200 We're trying a new one. 52 00:08:18,100 --> 00:08:20,400 Get you own bed in the med, Tobias. 53 00:08:30,300 --> 00:08:31,600 If we stop the medication, -- 54 00:08:31,600 --> 00:08:35,500 she could develop a more serious condition. And it will have to keep her here a lot longer. 55 00:08:43,800 --> 00:08:48,200 Not six, not seven. Not hell and not heaven. 56 00:08:59,800 --> 00:09:03,700 - Everybody alright? - Yeah, were alright but this elevator sure isn't. 57 00:09:06,500 --> 00:09:08,400 Tobias. Tobias 58 00:09:11,400 --> 00:09:13,100 Quit messing around man. 59 00:09:15,900 --> 00:09:17,100 Tobias. 60 00:09:18,000 --> 00:09:19,900 Tobias. 61 00:09:19,900 --> 00:09:21,500 Call for help! 62 00:09:23,700 --> 00:09:26,200 This is Rick security. We're stuck in the elevator 6 -- 63 00:09:26,200 --> 00:09:28,700 we need help now, It's an emergency. 64 00:09:29,200 --> 00:09:30,800 Hello? 65 00:09:32,700 --> 00:09:34,400 Hello? 66 00:09:34,400 --> 00:09:36,500 This is Rick security. We're stuck in the elevator 6 -- 67 00:09:36,500 --> 00:09:39,300 we need help now, It's an emergency, Hello?. 68 00:10:14,400 --> 00:10:17,700 Why don't you just let me die? 69 00:10:19,100 --> 00:10:21,000 Jesus Christ. 70 00:10:31,300 --> 00:10:33,100 Where is everyone? 71 00:10:34,200 --> 00:10:36,900 Is there repairs going on? 72 00:10:43,600 --> 00:10:46,800 There should be... There should be patients here. 73 00:10:49,300 --> 00:10:51,100 And staff. 74 00:10:57,500 --> 00:10:58,400 Shhh 75 00:11:02,500 --> 00:11:05,400 -The air-conditiong -What? -It's Off 76 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 It's a god damn fire drill. 77 00:11:09,100 --> 00:11:12,000 - Alright, let's take the stairs. - Good. 78 00:11:19,800 --> 00:11:21,300 It's locked. 79 00:11:22,100 --> 00:11:25,300 Can't you see? Can't you see? 80 00:11:26,000 --> 00:11:27,900 I'm gonna lose this nerve. 81 00:11:28,500 --> 00:11:31,400 - Is there another door? - Maintenance staircase in the other wing. 82 00:11:31,400 --> 00:11:33,100 Can't you see? 83 00:11:33,100 --> 00:11:36,000 What are we doing standing here? Where is it? 84 00:11:36,300 --> 00:11:37,900 Thank you. 85 00:11:38,300 --> 00:11:39,500 Come on, let's go. 86 00:11:56,500 --> 00:11:58,200 What's that noise? 87 00:12:01,700 --> 00:12:03,900 Why don't we just find an exit. 88 00:12:32,800 --> 00:12:35,500 Are all the machines out of order today? 89 00:12:35,900 --> 00:12:39,400 They should've turn them off before they left You coming or not?. 90 00:12:59,500 --> 00:13:03,900 - I don't understand, can't we just get the hell out of here. -There's no way out of here. 91 00:13:09,500 --> 00:13:12,800 The maintenance staircase is open, it's just the end of the hall 92 00:13:14,700 --> 00:13:17,900 - Sarah should take her medicines. - What medicine? 93 00:13:18,200 --> 00:13:21,400 As I was saying before, we're testing a new drug for epilepsy 94 00:13:22,300 --> 00:13:25,200 - Epilepsy? - Yeah, the doctors think that might be the reason. 95 00:13:25,600 --> 00:13:28,200 Who gave them permission to test this new drug on her? 96 00:13:28,500 --> 00:13:30,900 Unlike the old drug this drug won't damager her liver. 97 00:13:30,900 --> 00:13:33,200 Sure, of course. 98 00:13:34,400 --> 00:13:39,200 Look, if we discontinue the use of this medication, the effects could be fatal. 99 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 What is that? 100 00:13:43,700 --> 00:13:45,600 It's coming from over there. 101 00:14:03,300 --> 00:14:04,700 Excuse me, Ma'am. 102 00:14:19,600 --> 00:14:20,800 Ma'am. 103 00:14:24,300 --> 00:14:29,300 - What the hell is going on here? - I don't care it's none of our business. Let's get out of here please. 104 00:14:32,500 --> 00:14:35,500 Did you people hear what I said? Let's get out of here, we need to call for help. 105 00:14:37,000 --> 00:14:43,100 She has no eyes ,sees it all. Makes no difference, they know where we are at all times. 106 00:14:43,400 --> 00:14:46,500 - Stop it. - Not me, they can't see me. 107 00:14:52,100 --> 00:14:55,100 Hello? Can anyone here me? 108 00:14:57,100 --> 00:14:59,000 Is anyone there? 109 00:15:01,200 --> 00:15:04,400 Can anyone here me? Is anyone there? 110 00:15:05,500 --> 00:15:07,200 What the hell is going on here? 111 00:15:08,600 --> 00:15:11,800 Why don't we all just get out of here? 112 00:15:12,700 --> 00:15:14,300 Come on, let's go. 113 00:15:41,700 --> 00:15:44,600 After you, you're security. You go first. 114 00:15:48,100 --> 00:15:49,200 Come on. 115 00:15:50,600 --> 00:15:54,100 We need to get down right? Let's go. 116 00:16:09,000 --> 00:16:11,000 My God. 117 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 What was that? 118 00:16:24,400 --> 00:16:26,700 Hey, who's there? 119 00:16:36,100 --> 00:16:37,500 Go! 120 00:16:45,500 --> 00:16:48,200 What the hell was that? What was it? 121 00:16:49,800 --> 00:16:52,100 There is only one hell. 122 00:16:53,800 --> 00:16:56,500 - Sit down. - This is just a scratch. 123 00:16:57,700 --> 00:16:59,800 - Why don't we make a camp fire and sing songs while we're at it. 124 00:16:59,800 --> 00:17:01,100 Hey, Calm down. 125 00:17:01,400 --> 00:17:04,700 While somebody's running around tearing peoples eyes out, you want me to calm down? 126 00:17:04,900 --> 00:17:06,900 Don't pay attention to him honey. Okay? 127 00:17:07,900 --> 00:17:09,300 Ben. 128 00:17:12,000 --> 00:17:14,300 Look a bright light or a loud noise can trigger a seizure. 129 00:17:14,300 --> 00:17:16,700 we need to stay calm. 130 00:17:43,300 --> 00:17:46,400 - What is that?? - I haven't heard it before. 131 00:17:47,100 --> 00:17:49,700 We can't stay here, we have to find our way out of here. 132 00:17:50,800 --> 00:17:53,300 I'm not going down that stairs again. 133 00:17:53,300 --> 00:17:55,800 There's an info desk on the other wing. Let's go. 134 00:17:56,900 --> 00:17:58,100 Sarah, wait. 135 00:18:00,900 --> 00:18:02,600 Where are we going? 136 00:18:14,300 --> 00:18:19,000 - You think the infodesk people have a solution to this? - You know another way to go? 137 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 - No. - Exactly. 138 00:18:23,100 --> 00:18:28,200 The rain stopped. It's almost too quiet. 139 00:18:49,700 --> 00:18:52,100 The whole hospital is empty. 140 00:18:53,000 --> 00:18:55,000 There's not even a dialtone. 141 00:19:02,500 --> 00:19:05,100 Hello, Hello, we're on the north wing on the fifth floor 142 00:19:05,100 --> 00:19:06,600 We need some help. I repeat... 143 00:19:07,400 --> 00:19:10,100 If there something here prying peoples faces, -- 144 00:19:10,100 --> 00:19:12,700 You really wanna announce on the microphone that we're stuck on the fifth floor? 145 00:19:21,500 --> 00:19:22,700 Look! 146 00:19:28,900 --> 00:19:31,500 They're on the third floor. 147 00:19:35,700 --> 00:19:37,400 What was that? 148 00:19:56,300 --> 00:19:59,800 - At least we are not alone here. - Who gives a shit, just get us out of here. 149 00:20:00,100 --> 00:20:02,700 - I don't give a shit. - To protect is your job. 150 00:20:03,000 --> 00:20:06,100 Is there anyone else wondering where all the people are? 151 00:20:07,400 --> 00:20:09,500 Let's take these, we might need them. 152 00:20:10,000 --> 00:20:12,600 - You know how to use them? - Sure. 153 00:20:12,900 --> 00:20:15,300 Where is Sarah? 154 00:20:19,700 --> 00:20:20,800 Sarah! 155 00:20:35,000 --> 00:20:36,400 Sarah? 156 00:20:54,000 --> 00:20:54,700 Sarah? 157 00:20:55,600 --> 00:20:56,100 Sarah. 158 00:20:57,500 --> 00:20:59,300 Sarah are you ok? 159 00:21:00,000 --> 00:21:02,700 Sarah, honey? 160 00:21:04,700 --> 00:21:08,200 - Are you ok? - Yeah, everything's ok. 161 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 Let's just get out of here. 162 00:21:16,800 --> 00:21:19,900 - What's in that room? - I don't know. 163 00:21:20,300 --> 00:21:21,500 Stop, Ben. 164 00:21:21,900 --> 00:21:25,100 There's no time like the present... There's no time like the present... 165 00:21:28,400 --> 00:21:33,100 and it's gonna get colder and colder and it's gonna get colder and colder 166 00:21:42,100 --> 00:21:44,500 Hello? 167 00:21:44,500 --> 00:21:46,900 The number you dial is not in service at this time. 168 00:22:55,500 --> 00:22:56,700 Come on! 169 00:23:04,000 --> 00:23:06,600 This is not happening, this is not happening. What was that? 170 00:23:08,800 --> 00:23:10,000 Go! 171 00:23:55,100 --> 00:23:56,600 I need to switch this off. 172 00:23:57,100 --> 00:24:00,300 No don't. Maybe it scared that thing off. 173 00:24:03,100 --> 00:24:04,900 What the hell was that? 174 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 You've seen that before Tobias? 175 00:24:22,600 --> 00:24:25,300 I saw you cover your ears before she even started. So why was that? 176 00:24:25,300 --> 00:24:27,700 The Scream Queen. 177 00:24:29,600 --> 00:24:31,000 The what? 178 00:24:32,100 --> 00:24:36,100 You tell me. What are they doing, Ben? 179 00:24:40,100 --> 00:24:42,400 Why are they here huh? 180 00:24:43,700 --> 00:24:45,300 You know the answer. 181 00:24:54,700 --> 00:24:56,300 The emptiness. 182 00:25:00,800 --> 00:25:03,200 This is a hospital, and they're doing some repairs. 183 00:25:03,900 --> 00:25:05,800 Maybe they hit a gas pipe and were -- 184 00:25:05,800 --> 00:25:07,800 all high and hallucinating. 185 00:25:08,100 --> 00:25:10,500 hallucinating the same thing at the same time? 186 00:25:11,100 --> 00:25:15,100 No, it could be that I'm hallucinating all of this, all of you 187 00:25:15,800 --> 00:25:20,200 Yeah, and you're wearing a night gown, and we're all gonna wake up in any minute. 188 00:25:20,800 --> 00:25:25,000 The X-Ray, If we stay here for too long we're gonna be exposed to the radiation. 189 00:25:25,000 --> 00:25:28,000 Cancer is not gonna kill any of us. 190 00:25:29,000 --> 00:25:30,800 This is shit. 191 00:25:31,300 --> 00:25:32,700 You don't want to go out there. 192 00:25:33,100 --> 00:25:37,700 This is bullshit, this is just a mass psychosis a body with no eyes ... 193 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 But we all saw it god-damn it. 194 00:25:39,800 --> 00:25:43,800 Yes we did, but it's time to use a little common sense. 195 00:25:46,200 --> 00:25:47,300 Fool. 196 00:25:48,500 --> 00:25:51,100 I guess the rest of us should stay together. 197 00:26:23,700 --> 00:26:25,800 So what do we do now? 198 00:26:25,800 --> 00:26:27,900 Take the X-Ray machine on our way for help. 199 00:26:30,200 --> 00:26:32,200 When is Sarah suppose to take a medication? 200 00:26:32,700 --> 00:26:34,300 Soon. 201 00:26:36,000 --> 00:26:38,600 What happens if she doesn't get it? 202 00:27:55,700 --> 00:27:56,800 Help! Help! 203 00:27:59,700 --> 00:28:01,200 - What was that? - Jon! 204 00:28:08,500 --> 00:28:10,300 Help, get me out of here! 205 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 Open the door! 206 00:28:22,400 --> 00:28:24,200 Help me out! 207 00:28:53,900 --> 00:28:57,600 To die... is beautiful. 208 00:29:06,400 --> 00:29:07,600 Watch out! 209 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 Perfect girl. 210 00:29:37,100 --> 00:29:38,900 Tobias, what are you doing? 211 00:29:40,700 --> 00:29:43,800 It doesn't hurt. Dying is easy. 212 00:29:45,700 --> 00:29:47,100 Stop. 213 00:29:48,500 --> 00:29:50,900 You don't know what are you doing. 214 00:29:52,500 --> 00:29:57,100 Oh I know what I'm doing. I know it a hundred times. 215 00:30:00,000 --> 00:30:01,100 Tobias. 216 00:30:02,800 --> 00:30:05,700 I promise you will sleep. 217 00:30:14,500 --> 00:30:20,100 Do you know how it feels, when it's cold ... 218 00:30:23,400 --> 00:30:27,000 ... really cold? 219 00:30:44,800 --> 00:30:47,800 - He looks ok. - Let's pull him out. 220 00:30:59,500 --> 00:31:00,900 Hang in there. 221 00:31:30,400 --> 00:31:32,100 What the hell did this? 222 00:31:36,800 --> 00:31:39,300 It's all falling apart, everything's falling apart 223 00:31:45,500 --> 00:31:47,500 Are you feeling ok? 224 00:31:51,100 --> 00:31:52,700 Have you seen that? 225 00:31:53,500 --> 00:31:54,600 Have you? 226 00:31:57,100 --> 00:31:59,200 I want a red crayon. 227 00:32:00,200 --> 00:32:04,200 I want a red crayon. 228 00:32:06,100 --> 00:32:08,500 Just as soon as we get home. 229 00:32:12,500 --> 00:32:15,700 - How are you feeling? - Hurts like hell. 230 00:32:16,100 --> 00:32:18,400 That freaking rent-a-cop and his sidekick hit me. 231 00:32:18,800 --> 00:32:22,700 You know, you should be thankful your head's still on your shoulders. 232 00:32:24,000 --> 00:32:25,800 You almost got us killed. 233 00:32:25,800 --> 00:32:29,800 Me? If you don't have to drag that retarded kid around with us. We'd be out of here already. 234 00:32:31,700 --> 00:32:34,100 Is this real? huh? 235 00:32:34,900 --> 00:32:36,300 Stop. 236 00:32:37,000 --> 00:32:39,000 Mass psychosis huh? 237 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 Somebody has to take control of the situation. 238 00:32:43,100 --> 00:32:46,200 This situation can't be control, not by you, not by anybody. 239 00:32:46,900 --> 00:32:48,000 Not by you either. 240 00:32:49,700 --> 00:32:50,400 No. 241 00:32:51,100 --> 00:32:52,100 Shhh 242 00:32:53,800 --> 00:32:55,500 Its the intercom. 243 00:33:14,200 --> 00:33:18,200 - I think I've heard that before. - You should know what that is. 244 00:33:22,900 --> 00:33:25,100 Hello, is anyone there? 245 00:33:33,000 --> 00:33:35,700 - Hello? - Hello? 246 00:33:36,000 --> 00:33:38,800 Hello? What floor are you on? 247 00:33:41,700 --> 00:33:45,000 - We're on the ... floor. - What floor? 248 00:33:45,600 --> 00:33:47,800 What floor? 249 00:33:49,700 --> 00:33:51,300 Hello? 250 00:33:59,300 --> 00:34:01,200 At least we know we're not alone. 251 00:34:02,300 --> 00:34:05,500 Oh yeah, a lot of good is gonna do us for we all in the same shit 252 00:34:07,000 --> 00:34:09,100 Let's find them. Come on. 253 00:34:32,600 --> 00:34:34,000 What the hell? 254 00:34:37,600 --> 00:34:39,600 They blocked this exit. 255 00:34:54,200 --> 00:34:57,200 Come on rambo, do something useful. 256 00:34:58,100 --> 00:35:00,300 Find us a real way out. 257 00:35:00,500 --> 00:35:02,300 You wanted out. 258 00:35:08,400 --> 00:35:11,600 - Are staircases behind this? - Yeah, I think so. 259 00:35:32,400 --> 00:35:33,700 So much for that. 260 00:35:47,500 --> 00:35:49,300 We have to go. 261 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 Come on. 262 00:36:13,700 --> 00:36:17,700 - What the hell happen here? - Only God know what happen here. 263 00:36:21,700 --> 00:36:23,700 Walter! No! 264 00:36:24,300 --> 00:36:26,000 Walter. 265 00:36:42,500 --> 00:36:46,100 The only sensible solution is to give up the girl ... 266 00:36:46,700 --> 00:36:48,000 give up the girl ... 267 00:36:48,900 --> 00:36:52,000 ... give up the girl ... give up the girl ... 268 00:36:55,100 --> 00:36:56,700 It's up to you. 269 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 It's all up to you. 270 00:37:04,900 --> 00:37:06,300 Let's go. 271 00:37:30,400 --> 00:37:32,700 Nobody survived. 272 00:38:22,100 --> 00:38:24,800 - Tobias, come! - Let's go! Go! 273 00:38:29,900 --> 00:38:32,300 - Ben! - Take her! 274 00:38:40,300 --> 00:38:41,600 Go! 275 00:39:00,900 --> 00:39:03,700 - Go! - Come on get out of there! 276 00:39:05,800 --> 00:39:07,200 Do it! 277 00:39:16,500 --> 00:39:19,100 Why did he have to be a god damn hero? Nobody ask him to be... 278 00:39:19,500 --> 00:39:21,700 - Get off of me! - Come on! 279 00:39:54,300 --> 00:39:55,700 Looks clear. 280 00:40:02,200 --> 00:40:04,700 - They want the girl you know. - How'd you know that? 281 00:40:05,100 --> 00:40:07,600 Isn't it obvious,the ghost, the old man's stories, the tape. 282 00:40:07,600 --> 00:40:09,700 You starting to believe this. 283 00:40:10,400 --> 00:40:12,200 You'll get us killed if you don't... 284 00:40:12,200 --> 00:40:15,200 You think I'll let them kill my daughter to save you? 285 00:40:15,200 --> 00:40:17,700 And yourself, and the nurse. 286 00:40:18,300 --> 00:40:22,300 What if the old man was right? What if it all depends on you? 287 00:40:50,400 --> 00:40:52,100 What's happening? 288 00:41:12,800 --> 00:41:13,900 Hello? 289 00:41:16,200 --> 00:41:17,000 Hello? 290 00:41:17,900 --> 00:41:21,700 - What floor are you on? - We're on the third floor. 291 00:41:25,900 --> 00:41:28,700 - What floor are you on? - We are on... 292 00:41:34,800 --> 00:41:38,500 - Why'd you hangup? - It was me. 293 00:41:39,700 --> 00:41:42,000 What do you mean it was you? 294 00:41:43,500 --> 00:41:46,300 It was the same call I made earlier. 295 00:41:59,800 --> 00:42:03,500 - There has to be some explanation for this. - Maybe an echo. 296 00:42:04,700 --> 00:42:07,300 Maybe you accidentally recorded something. 297 00:42:09,900 --> 00:42:13,300 Maybe it's some kind of parallel dimension thing you know. 298 00:42:13,700 --> 00:42:16,100 Like one world on top of another. 299 00:42:17,000 --> 00:42:19,700 My watch is stopped. All the clocks have stopped. 300 00:42:20,100 --> 00:42:22,500 - What does that mean? - I don't know what it means. But time has stopped. 301 00:42:22,500 --> 00:42:24,700 Just not moving. Look. 302 00:42:24,700 --> 00:42:27,900 - How can time stop? - I don't know. 303 00:42:32,400 --> 00:42:35,700 - What is it? - She needs to take her medicine. 304 00:42:36,100 --> 00:42:37,500 Where do we get it? 305 00:42:37,700 --> 00:42:40,800 The emergency room bed It's behind that blocked wall. 306 00:42:46,300 --> 00:42:47,500 You stay here. 307 00:42:49,100 --> 00:42:51,000 We'll clear that wall. 308 00:42:51,200 --> 00:42:53,900 Maybe if you do get out of here? What are you gonna do with time stopped? 309 00:42:53,900 --> 00:42:55,600 Right now, I just wanna get my child the hell out of here. 310 00:42:55,600 --> 00:42:57,400 Let's all worry about that later. 311 00:42:59,100 --> 00:43:02,700 Sarah everythings gonna be ok. Daddy's gonna get you out of here ok? 312 00:43:05,100 --> 00:43:06,800 Can you watch her. 313 00:43:07,800 --> 00:43:11,400 Don't even lay a finger on her. You won't live to regret it. 314 00:43:15,800 --> 00:43:16,900 No. 315 00:43:19,000 --> 00:43:20,300 No. 316 00:43:34,500 --> 00:43:36,500 That's the fastest way down. 317 00:43:38,500 --> 00:43:42,500 Have you uhm... see Sarah's drawings? 318 00:43:45,100 --> 00:43:49,100 - Yeah, I've seen a lot of them - What do you make of 'em? 319 00:43:50,900 --> 00:43:53,200 I think she knows something we don't. 320 00:43:53,200 --> 00:43:55,400 Do not start with that. 321 00:43:55,800 --> 00:43:59,100 Ben, When you were gone, I heard Sarah speak with Tobias. 322 00:44:00,500 --> 00:44:03,600 I didn't hear what she said, but she speak clearly and didn't repeat herself 323 00:44:04,300 --> 00:44:06,400 She's just a little girl. 324 00:44:06,400 --> 00:44:08,400 Why is everyone keep saying she is the reason for this? 325 00:44:08,700 --> 00:44:10,500 And what if she is? 326 00:44:10,900 --> 00:44:13,500 I touched Tobias' hand, it was cold. 327 00:44:14,900 --> 00:44:17,200 It was like he was dead. 328 00:44:22,300 --> 00:44:23,900 What's this? 329 00:44:49,600 --> 00:44:50,900 Sand? 330 00:45:01,400 --> 00:45:05,400 - Guns never really helped. - Yeah, but we never know. 331 00:45:25,000 --> 00:45:26,900 What are you drawing? 332 00:45:31,700 --> 00:45:34,800 That's ok, you don't have to show me. 333 00:45:36,100 --> 00:45:37,600 That's ok. 334 00:45:51,100 --> 00:45:53,000 You know Sarah's gonna be ok. 335 00:45:55,100 --> 00:45:56,700 Do you have children? 336 00:45:57,100 --> 00:45:59,100 I have a boy, he's four. 337 00:46:00,500 --> 00:46:02,300 And the father? 338 00:46:03,500 --> 00:46:06,100 I haven't seen him in a couple of years. 339 00:46:07,000 --> 00:46:08,300 I'm sorry. 340 00:46:09,500 --> 00:46:13,000 Don't be. He was not the kind of man who ... 341 00:46:40,200 --> 00:46:43,100 - What was that? - I don't know. 342 00:46:48,700 --> 00:46:50,400 What the hell? 343 00:46:52,600 --> 00:46:55,300 This was Jons'. He dropped it remember? 344 00:46:56,500 --> 00:46:59,100 - Hey wait. - I need to tell them. 345 00:46:59,700 --> 00:47:01,700 I just shot rick in the head. 346 00:47:03,100 --> 00:47:05,900 Think they say, if they saw you? 347 00:47:26,300 --> 00:47:32,300 Come on, why don't you and I take a little walk? 348 00:47:35,800 --> 00:47:37,800 Have a lot of fun. 349 00:48:15,500 --> 00:48:17,800 Shhh 350 00:48:17,800 --> 00:48:20,400 - What? - Did you hear that? 351 00:48:51,200 --> 00:48:52,700 What the hell is that? 352 00:49:26,400 --> 00:49:27,700 Come and get her! 353 00:49:31,700 --> 00:49:33,400 You can take her. 354 00:49:35,500 --> 00:49:37,100 You can have her. 355 00:49:39,800 --> 00:49:41,100 Come and get her! 356 00:49:42,600 --> 00:49:44,900 We just wanna get out. 357 00:49:44,900 --> 00:49:47,100 She's here, you can have her. 358 00:49:47,100 --> 00:49:49,600 She's not yours. 359 00:50:00,100 --> 00:50:02,700 - What if it really is true? - What? 360 00:50:04,300 --> 00:50:07,100 If I don't give up Sarah, this is never gonna stop. 361 00:50:07,500 --> 00:50:11,200 If they wanted Sarah, why don't they just take her? 362 00:50:15,200 --> 00:50:16,300 Hello? 363 00:50:18,200 --> 00:50:18,900 Hello? 364 00:50:19,800 --> 00:50:23,400 The teddy bear ... Sarah ... 365 00:50:23,800 --> 00:50:26,100 - Tobias? - Sarah. 366 00:50:36,000 --> 00:50:38,100 You are one of them. 367 00:50:42,500 --> 00:50:46,500 Have you ever been cold? I mean really, really cold. 368 00:51:04,100 --> 00:51:06,300 Cold enough for you? 369 00:51:12,200 --> 00:51:13,200 Sarah! 370 00:51:13,700 --> 00:51:14,700 Sarah! 371 00:51:30,100 --> 00:51:31,900 Here she is! 372 00:52:05,300 --> 00:52:06,400 Sarah! 373 00:52:56,500 --> 00:52:59,000 No, no, no ... 374 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Sarah! 375 00:53:00,800 --> 00:53:01,800 Sarah! 376 00:53:02,800 --> 00:53:05,700 Everything's ok. Who is that? 377 00:53:06,500 --> 00:53:07,700 Ben. 378 00:53:14,400 --> 00:53:18,400 - Is he dead? - It's like he's been dead for a week. 379 00:53:20,300 --> 00:53:22,200 We have to go. 380 00:53:47,000 --> 00:53:50,100 We should be able to reach ground floor from here. 381 00:53:52,000 --> 00:53:53,400 Get the chair. 382 00:54:19,600 --> 00:54:22,100 No, not there. 383 00:54:28,100 --> 00:54:30,300 Do you know how to get out from here? 384 00:54:33,900 --> 00:54:35,600 Can you draw it for me? 385 00:54:43,500 --> 00:54:45,100 This way? 386 00:55:12,900 --> 00:55:15,900 I think we can find Sarah's medicine in here. 387 00:55:23,000 --> 00:55:26,200 - Did you find it? - No. Will you check that one. 388 00:55:30,900 --> 00:55:33,500 Could be some other way out through the garage 389 00:55:33,800 --> 00:55:36,100 Yeah, the Staff go through the mortuary to reach the garage. 390 00:55:36,100 --> 00:55:38,500 even if the Chief tells them not to. 391 00:55:38,900 --> 00:55:41,700 That'll make the Chief make an exception. 392 00:55:41,900 --> 00:55:43,500 Oh shit! 393 00:55:45,000 --> 00:55:46,400 Sarah! 394 00:55:48,300 --> 00:55:49,300 Look! 395 00:55:51,500 --> 00:55:54,200 She can't go fall, You check over there I'll check this way. 396 00:55:54,200 --> 00:55:56,400 - You Keep your walkie-talkie on. - Okay. 397 00:56:01,500 --> 00:56:02,600 Sarah! 398 00:56:05,700 --> 00:56:08,200 Sarah? Sarah!? 399 00:56:20,000 --> 00:56:21,200 Ben. 400 00:56:22,100 --> 00:56:23,500 Can you hear me? 401 00:56:23,700 --> 00:56:24,100 Ben? 402 00:56:44,900 --> 00:56:46,500 Emily, talk to me, where are you. 403 00:57:34,200 --> 00:57:35,300 Ben! 404 00:57:54,200 --> 00:57:55,600 Excuse me. 405 00:57:59,500 --> 00:58:01,000 Can you help me? 406 00:58:06,300 --> 00:58:08,500 Excuse me, can you help me? 407 00:58:11,900 --> 00:58:14,000 Can anybody please help me? 408 00:58:18,700 --> 00:58:20,600 Where is my daughter? 409 00:58:38,800 --> 00:58:40,000 Sarah! 410 00:58:41,900 --> 00:58:43,300 Ben, can you hear me? 411 00:58:44,700 --> 00:58:46,800 Ben, where are you? 412 00:58:47,500 --> 00:58:49,600 I don't know ugh. There were people and they... 413 00:58:50,000 --> 00:58:52,100 Where? 414 00:58:52,100 --> 00:58:54,300 The Emergency Room, but Sarah is not there. 415 00:58:55,300 --> 00:58:59,200 - Where are you? - I'm outside room 235. 416 00:58:59,900 --> 00:59:01,900 Ok, I'm coming. 417 00:59:10,100 --> 00:59:14,700 - I can't hear you. - I stand in front of room 235. 418 00:59:16,100 --> 00:59:18,300 You must be in a different hallway. 419 00:59:19,100 --> 00:59:21,900 And there's only one 235 in this hospital. 420 00:59:23,000 --> 00:59:25,700 There's a teddy bear poster beside it. 421 00:59:28,500 --> 00:59:29,800 Ben? 422 00:59:33,800 --> 00:59:34,300 Ben? 423 00:59:36,600 --> 00:59:37,100 Ben? 424 00:59:42,500 --> 00:59:43,000 Ben? 425 00:59:52,900 --> 00:59:55,100 Ben, can you hear me? 426 00:59:55,400 --> 00:59:58,800 I found Sarah. She's ... 427 01:00:26,700 --> 01:00:28,300 Finally. 428 01:00:45,100 --> 01:00:47,100 Not that way. 429 01:00:51,000 --> 01:00:55,400 - Where are you going? - It has to stop. 430 01:00:57,000 --> 01:00:59,000 What are you talking about? 431 01:01:04,600 --> 01:01:05,700 Ben! 432 01:01:06,900 --> 01:01:08,100 What happened? 433 01:01:08,100 --> 01:01:12,100 I don't know. There were this people, but it was like they couldn't see me or something... 434 01:01:18,100 --> 01:01:18,900 Ben. 435 01:01:23,000 --> 01:01:24,600 Get Sarah. 436 01:02:09,000 --> 01:02:12,400 It's ok, We're gonna get you out of here soon. 437 01:02:18,100 --> 01:02:19,600 What the hell? 438 01:02:57,700 --> 01:02:58,900 Emily. 439 01:03:31,700 --> 01:03:36,100 - No, take Sarah, you can come back for me later. - No, that is not going to happen. 440 01:04:31,700 --> 01:04:33,100 We need to get out of here! 441 01:04:49,500 --> 01:04:51,900 - Just try to hold on baby. - She's sleeping into a coma. 442 01:04:51,900 --> 01:04:54,300 Through those doors we can get to the garage. 443 01:04:58,900 --> 01:05:00,200 Come on, Let's Go! 444 01:05:14,600 --> 01:05:15,700 Ben! 445 01:05:19,800 --> 01:05:21,600 Emily! Emily! 446 01:05:35,600 --> 01:05:37,100 Open this door! 447 01:05:39,200 --> 01:05:40,900 It's ok, I'm gonna get you out of there. 448 01:05:42,300 --> 01:05:43,900 Open the door! 449 01:05:48,500 --> 01:05:49,300 Open... 450 01:06:03,900 --> 01:06:05,900 It's coming. 451 01:06:08,400 --> 01:06:10,200 It's coming. 452 01:06:59,900 --> 01:07:03,400 - It's here, it's here. - Sarah, What's here? 453 01:07:08,900 --> 01:07:10,300 Hold on baby! 454 01:07:15,500 --> 01:07:17,100 Sarah, Are you alright? 455 01:07:18,100 --> 01:07:20,800 Again and again and again ... 456 01:08:07,400 --> 01:08:09,500 How the hell do we get out of here? 457 01:08:12,600 --> 01:08:14,400 No, no, no ... 458 01:08:27,600 --> 01:08:29,500 This can't be happening. 459 01:08:48,400 --> 01:08:50,600 Everyone will die. 460 01:09:14,100 --> 01:09:16,600 What happens, will happen. 461 01:09:16,600 --> 01:09:19,200 Sarah please, If you know how to stop this Do it. 462 01:09:20,300 --> 01:09:22,900 What happens, will happen. 463 01:09:26,200 --> 01:09:28,700 What happens, will happen. 464 01:09:59,100 --> 01:10:01,800 It's not your fault, it's not. 465 01:10:01,800 --> 01:10:05,800 It's not your fault. 466 01:10:06,100 --> 01:10:09,600 You stay here, ok? Someone will come and get you. 467 01:10:11,700 --> 01:10:12,700 Hey... 468 01:10:26,300 --> 01:10:30,100 My baby, sleep tight. 469 01:10:32,800 --> 01:10:38,400 Don't let those bedbugs bite. I love you. 470 01:10:42,600 --> 01:10:45,300 Somebody will come and get you. 471 01:11:39,100 --> 01:11:40,500 Sarah. 472 01:11:41,900 --> 01:11:42,900 Sarah. 473 01:11:47,100 --> 01:11:49,800 What are you doing? 474 01:11:56,800 --> 01:11:58,200 No. 475 01:11:59,700 --> 01:12:02,500 Try to hold on for another minute baby. 476 01:12:38,300 --> 01:12:42,800 No, not anymore. I'd like to go home now. 477 01:12:48,500 --> 01:12:52,500 You don't understand. Light can't live in darkness. 478 01:12:57,300 --> 01:13:00,100 No. You're not going to do that. 479 01:15:12,000 --> 01:15:16,300 Sarah, I don't feel cold anymore. 480 01:15:59,500 --> 01:16:03,500 Subs and Sync'ed by: The Br0wnF0x