1
00:00:08,930 --> 00:00:10,700
Can I ask you something?
2
00:00:10,730 --> 00:00:12,030
What is it?
3
00:00:12,130 --> 00:00:14,030
Why are you gathering men?
4
00:00:14,870 --> 00:00:16,800
I have a goal...
5
00:00:17,200 --> 00:00:21,170
And I have a better chance of
achieving it with a small platoon.
6
00:00:22,230 --> 00:00:26,730
Ever since I approached Orochimaru,
this moment is all I've thought about,
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,500
and I've been pre-selecting
highly skilled Ninja.
8
00:00:30,930 --> 00:00:32,200
Oh...?
9
00:00:33,170 --> 00:00:37,430
So...why would you choose Karin?
10
00:00:37,900 --> 00:00:41,470
Unlike me,
she's a follower of Orochimaru...
11
00:00:41,770 --> 00:00:43,770
The warden of the southern hideout
12
00:00:43,800 --> 00:00:47,330
where Orochimaru kept
his test subjects locked up.
13
00:01:01,170 --> 00:01:04,270
After claiming to be
under Orochimaru's orders,
14
00:01:04,300 --> 00:01:07,030
she tinkered with
my body countless times.
15
00:01:07,470 --> 00:01:10,470
Besides, her personality turns me off.
16
00:01:11,170 --> 00:01:15,670
Granted, there were other strong Ninja
I could have swayed.
17
00:01:16,170 --> 00:01:20,930
But she has a special power
no one else possesses.
18
00:01:21,300 --> 00:01:24,100
Well... I'll admit that.
19
00:01:37,930 --> 00:01:42,430
A nice smell...and a bad odor.
20
00:02:06,800 --> 00:02:09,830
There's hardly any security
in this hideout.
21
00:02:10,230 --> 00:02:11,970
They should at least build a fence.
22
00:02:12,700 --> 00:02:16,670
She has this place under control.
There's no need.
23
00:02:18,000 --> 00:02:20,130
Still, it's too quiet.
24
00:02:20,500 --> 00:02:22,900
You'd think that word of
Orochimaru's death
25
00:02:22,930 --> 00:02:24,770
had already reached this place...
26
00:02:44,770 --> 00:02:46,700
You have one too.
27
00:02:48,900 --> 00:02:50,400
That one is more suitable.
28
00:02:59,030 --> 00:03:00,900
Open sesame!
29
00:03:22,600 --> 00:03:25,730
Say, I've been thinking.
30
00:03:25,770 --> 00:03:27,370
That rumor must be true--
31
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
Shut up!
32
00:03:28,470 --> 00:03:31,170
You know what happened to
the others who brought that up...
33
00:03:31,870 --> 00:03:32,900
Yeah...
34
00:03:34,130 --> 00:03:35,230
you're right...
35
00:03:36,400 --> 00:03:38,230
Oh, damn it...
36
00:03:53,030 --> 00:03:54,730
That's Sasuke Uchiha!
37
00:03:58,870 --> 00:04:00,730
What's he doing in a place like this?
38
00:04:01,230 --> 00:04:05,270
It's been quite a while
since he came here with Orochimaru.
39
00:04:07,600 --> 00:04:10,430
Yeah, why didn't he come
with Orochimaru?
40
00:04:10,470 --> 00:04:12,570
He's with a guy
we've never seen before...
41
00:04:13,900 --> 00:04:18,900
Maybe that rumor is true...!
About Orochimaru being dead.
42
00:04:19,230 --> 00:04:22,400
That's it!
Sasuke must've killed Orochimaru!
43
00:04:22,700 --> 00:04:25,530
And he's come to free us all!
44
00:04:25,770 --> 00:04:28,900
Idiot. Like that'll ever happen!
45
00:04:29,570 --> 00:04:32,670
Besides, Orochimaru would
never get killed.
46
00:04:46,230 --> 00:04:49,330
So it's you, after all...Sasuke.
47
00:06:20,700 --> 00:06:26,400
Guardian of the Iron Wall
48
00:06:30,100 --> 00:06:31,370
Sasuke...
49
00:06:31,400 --> 00:06:36,700
The fact that you're here alone
must mean that the rumors were true.
50
00:06:37,830 --> 00:06:40,600
Geez, that's mean. I'm here too.
51
00:06:41,330 --> 00:06:43,400
And? What brings you here?
52
00:06:44,800 --> 00:06:47,830
Sasuke has something
to discuss with you.
53
00:06:48,070 --> 00:06:52,030
We can't stand out here and talk,
so take us inside, will you?
54
00:06:52,730 --> 00:06:55,400
It's been so long since I've walked...
I'm exhausted.
55
00:06:55,870 --> 00:06:58,670
What do you want to talk about?
56
00:06:59,670 --> 00:07:04,100
I said let's not stand out here, Karin.
57
00:07:04,130 --> 00:07:07,670
Although I know
you're totally ignoring me.
58
00:07:07,970 --> 00:07:08,800
Humph!
59
00:07:10,570 --> 00:07:12,070
You disgust me.
60
00:07:12,100 --> 00:07:13,670
What'd you say?
61
00:07:14,470 --> 00:07:18,070
Cut it out, Karin. Take us inside.
62
00:07:20,770 --> 00:07:22,300
Fine.
63
00:07:32,670 --> 00:07:35,870
Karin, follow me. I need you.
64
00:07:36,270 --> 00:07:41,370
Huh?! Why would I follow you?
I'm under orders to oversee this place!
65
00:07:42,000 --> 00:07:43,770
Orochimaru is already gone.
66
00:07:44,270 --> 00:07:46,430
What about the prisoners here?
67
00:07:46,630 --> 00:07:50,400
Speaking of prisoners,
they were awfully quiet.
68
00:07:50,670 --> 00:07:55,000
Have the rumors about
Orochimaru's death reached them?
69
00:07:57,870 --> 00:08:02,270
The number of prisoners has slightly
lessened since I came here last.
70
00:08:02,870 --> 00:08:08,170
Also, there are signs of recent digging
in the grounds in front of the entrance.
71
00:08:09,200 --> 00:08:14,700
Karin, with that sharp intellect,
information control must be your forte.
72
00:08:15,500 --> 00:08:16,570
I get it.
73
00:08:16,870 --> 00:08:20,100
Rumors about Orochimaru's death
began spreading among the prisoners,
74
00:08:20,130 --> 00:08:24,270
so in order to avoid a riot,
Karin has been wisely taking action...
75
00:08:24,630 --> 00:08:25,730
Is that it?
76
00:08:32,770 --> 00:08:34,600
Hey, do you know about
that rumor?
77
00:08:34,630 --> 00:08:37,770
Yeah, I know.
About Orochimaru being killed, right?
78
00:08:37,800 --> 00:08:38,630
Yeah.
79
00:08:38,670 --> 00:08:41,300
You planted a spy among the inmates
80
00:08:41,330 --> 00:08:44,730
and if anyone began gossiping
about Orochimaru...
81
00:09:05,730 --> 00:09:10,500
Karin, it's your cautious nature which
maintained order in the prison.
82
00:09:10,730 --> 00:09:13,600
Or rather...kept you alive.
83
00:09:13,730 --> 00:09:15,830
You'd better stop talking like that!
84
00:09:16,270 --> 00:09:19,900
You've been trained by Orochimaru,
all right. Man, you're scary.
85
00:09:20,600 --> 00:09:24,130
You probably sensed
our presence long ago.
86
00:09:24,470 --> 00:09:27,430
You could've even killed us by now.
87
00:09:28,100 --> 00:09:29,900
If you were alone.
88
00:09:30,100 --> 00:09:31,870
But not Sasuke?
89
00:09:32,170 --> 00:09:36,000
I didn't say that!
Sasuke is a colleague.
90
00:09:36,030 --> 00:09:38,930
I wanted to see if
the rumors were true...
91
00:09:38,970 --> 00:09:41,800
that Sasuke killed Orochimaru.
92
00:09:42,730 --> 00:09:43,900
I did kill him.
93
00:09:43,930 --> 00:09:46,070
How can you say that so casually?!
94
00:09:47,130 --> 00:09:51,700
Suigetsu... Release everyone
who is held prisoner here.
95
00:09:51,770 --> 00:09:52,770
Wha--?!
96
00:09:52,900 --> 00:09:56,970
Geez... You always
order people around.
97
00:09:58,270 --> 00:10:00,030
You can't just come here
and take over!
98
00:10:00,070 --> 00:10:02,770
You don't know what it took
to keep things in order here...
99
00:10:02,800 --> 00:10:06,470
Without prisoners,
there won't be any need for a warden.
100
00:10:07,500 --> 00:10:10,970
I'll say it once more.
Come with me, Karin.
101
00:10:20,170 --> 00:10:21,370
What'll you do?
102
00:10:23,970 --> 00:10:27,370
Well, anyway,
I'll go and release the prisoners.
103
00:10:30,170 --> 00:10:32,370
I refuse! Besides...
104
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
I'm under no obligation to follow you!
105
00:10:44,400 --> 00:10:45,500
Too bad...
106
00:10:46,770 --> 00:10:50,000
Since you seem dead set against it,
I'll just ask someone else.
107
00:11:08,430 --> 00:11:09,830
I knew it!
108
00:11:10,170 --> 00:11:13,970
The rumors that Sasuke Uchiha
brought down Orochimaru were true!
109
00:11:14,270 --> 00:11:15,800
Yeah, it's true.
110
00:11:16,300 --> 00:11:18,300
What'll happen to those of us in here?
111
00:11:18,970 --> 00:11:20,630
Of course, you're free to go.
112
00:11:21,600 --> 00:11:23,030
A-Are you sure?!
113
00:11:23,930 --> 00:11:30,170
Yeah... I was once imprisoned too.
But as you can see, I'm free.
114
00:11:34,430 --> 00:11:40,730
I'm going to unlock the cells.
Before that, I have one favor to ask.
115
00:11:41,130 --> 00:11:43,200
What is it?! Ask us anything!
116
00:11:43,930 --> 00:11:45,100
Well...
117
00:11:45,730 --> 00:11:50,700
The one who defeated Orochimaru
and gave us our freedom is Sasuke.
118
00:11:51,330 --> 00:11:53,670
When you're out,
spread the word to everyone...
119
00:11:54,300 --> 00:11:59,170
A man has appeared who will
bring peace and tranquility to this world.
120
00:12:13,200 --> 00:12:14,300
I'm coming.
121
00:12:31,730 --> 00:12:35,630
Since you're so adamant...
122
00:12:36,570 --> 00:12:38,270
I'll go with you.
123
00:12:39,130 --> 00:12:43,370
What's this?
That was a quick change of heart.
124
00:12:43,970 --> 00:12:46,070
After thinking it over,
125
00:12:46,100 --> 00:12:48,330
I realized I'm tired of
guarding this place.
126
00:12:57,770 --> 00:13:00,100
It's locked from the inside...
127
00:13:01,000 --> 00:13:02,570
That woman!
128
00:13:04,970 --> 00:13:06,230
That's Suigetsu.
129
00:13:06,800 --> 00:13:10,970
Let's forget about that nuisance,
okay, Sasuke?
130
00:13:11,270 --> 00:13:13,830
You... Don't get so close.
131
00:13:13,870 --> 00:13:17,770
Look...what's wrong with
just you and me?
132
00:13:18,370 --> 00:13:21,170
We don't need a guy like...Suigetsu.
133
00:13:21,330 --> 00:13:24,570
Your cunning and sense of caution...
134
00:13:25,130 --> 00:13:29,230
and especially your power
to sense Chakra...
135
00:13:30,930 --> 00:13:35,530
From the moment I met you,
I knew I could use you.
136
00:13:37,000 --> 00:13:39,300
Yes...that time...
137
00:13:50,970 --> 00:13:56,070
Lord Orochimaru sent me here.
To assist you, Sasuke Uchiha.
138
00:13:57,200 --> 00:14:02,370
Two hours ago, 118 test subjects
escaped from the hideout.
139
00:14:03,100 --> 00:14:06,770
Judging from the time,
they are all still in this forest.
140
00:14:07,930 --> 00:14:10,800
I understand that this order
is to capture them dead or alive.
141
00:14:12,430 --> 00:14:13,170
Yeah.
142
00:14:13,700 --> 00:14:16,000
Well then, let's begin.
143
00:14:23,230 --> 00:14:25,600
50, 60...
144
00:14:26,370 --> 00:14:32,670
70...80...90...100!
145
00:14:33,700 --> 00:14:34,870
Found them!
146
00:14:36,470 --> 00:14:39,130
I'll start with the ones hiding
closest to us.
147
00:14:39,600 --> 00:14:41,530
There's one fifty meters behind us.
148
00:14:41,570 --> 00:14:43,500
And four more in front of us
at ten o'clock.
149
00:14:45,400 --> 00:14:46,170
So fast!
150
00:15:04,230 --> 00:15:05,430
Can you keep up?
151
00:15:05,900 --> 00:15:07,170
It's my duty.
152
00:15:07,770 --> 00:15:09,670
Karin, become my eyes.
153
00:15:10,070 --> 00:15:12,200
D-Don't give me orders!
154
00:15:14,500 --> 00:15:17,430
Three are hiding over at 1:30.
155
00:15:17,930 --> 00:15:20,100
And from that point, at nine o'clock,
156
00:15:20,130 --> 00:15:21,770
there are five more waiting
to ambush us.
157
00:15:46,200 --> 00:15:47,270
How many?
158
00:15:47,500 --> 00:15:48,900
This one makes 84.
159
00:15:49,530 --> 00:15:52,100
Sasuke, why don't you kill them?
160
00:15:54,330 --> 00:15:56,100
You're so lenient.
161
00:15:58,370 --> 00:16:01,530
There's only one man
I have a desire to kill.
162
00:16:02,300 --> 00:16:04,000
Wh-What...?!
163
00:16:04,970 --> 00:16:07,600
This guy's...Chakra...!
164
00:16:10,370 --> 00:16:12,970
This guy...is cool!
165
00:16:22,230 --> 00:16:23,070
Karin!
166
00:16:39,030 --> 00:16:40,100
Karin!
167
00:16:50,600 --> 00:16:53,400
You did that...for me?
168
00:16:54,100 --> 00:17:00,100
If I were to lose you, capturing
the escapees would become difficult.
169
00:17:01,070 --> 00:17:02,370
I know!
170
00:17:10,100 --> 00:17:11,870
At that moment...
171
00:17:14,370 --> 00:17:18,530
I... Sasuke... Sasuke, I...
172
00:17:27,870 --> 00:17:30,130
Hope my blade isn't chipped...
173
00:17:30,930 --> 00:17:34,970
Let's go, Sasuke.
Karin turned you down, didn't she?
174
00:17:35,470 --> 00:17:38,200
No. It seems she's coming.
175
00:17:38,470 --> 00:17:40,630
Wh-Who said I'm coming?!
176
00:17:40,670 --> 00:17:45,170
I just... I just happened to be
going in the same direction.
177
00:17:45,200 --> 00:17:48,970
That's all, nothing else...!
178
00:17:49,770 --> 00:17:54,430
Oh, how nice.
Then we can travel together partway.
179
00:17:55,170 --> 00:17:57,070
Yeah, just part of the way!
180
00:18:00,970 --> 00:18:03,570
All right... Next is Jugo.
181
00:18:03,930 --> 00:18:06,470
What? You're going to see Jugo?
182
00:18:06,770 --> 00:18:08,530
That shouldn't concern you
183
00:18:08,570 --> 00:18:10,470
since you're just coming
with us part of the way.
184
00:18:10,500 --> 00:18:13,230
Sure, I could care less,
but what's wrong with asking?
185
00:18:13,270 --> 00:18:14,500
Wanna make something of it,
you jerk?!
186
00:18:15,730 --> 00:18:16,930
Let's go!
187
00:18:17,170 --> 00:18:18,870
Y-Yeah...
188
00:18:19,700 --> 00:18:20,870
I'll go!
189
00:18:28,930 --> 00:18:30,670
Sasuke Uchiha...
190
00:18:31,230 --> 00:18:33,570
He always looks so calm and cool...
191
00:18:49,500 --> 00:18:52,730
This feeling...is exciting.
192
00:18:53,070 --> 00:18:55,900
Of the hundreds, the thousands
I've encountered,
193
00:18:55,930 --> 00:18:57,800
his Chakra is the best...
194
00:18:58,000 --> 00:19:00,170
It grabs you!
195
00:19:00,700 --> 00:19:02,230
Compared with that...
196
00:19:03,700 --> 00:19:04,670
What?!
197
00:19:06,500 --> 00:19:09,570
Your Chakra...bothers me.
198
00:19:09,900 --> 00:19:10,770
Huh?
199
00:19:12,370 --> 00:19:14,230
I could say the same about yours.
200
00:19:35,400 --> 00:19:38,300
No, a woman...
201
00:19:39,770 --> 00:19:44,100
A woman is nice... No, wait.
202
00:19:45,370 --> 00:19:49,670
A guy? I guess a guy is better...
203
00:19:51,530 --> 00:19:54,730
No... A woman...?
204
00:19:56,300 --> 00:19:59,530
A woman... No...
205
00:20:00,630 --> 00:20:03,400
Maybe a guy...
206
00:21:37,170 --> 00:21:40,130
We have to keep walking?
I'm exhausted.
207
00:21:40,170 --> 00:21:42,600
We're about to go to
the northern hideout.
208
00:21:42,630 --> 00:21:45,470
If you're acting like that, you'll be killed
the moment you arrive there.
209
00:21:45,500 --> 00:21:48,170
I didn't realize the place
is so dangerous.
210
00:21:48,430 --> 00:21:51,930
Yeah, the northern hideout is
no ordinary hideout.
211
00:21:52,170 --> 00:21:53,470
What do you mean by that?
212
00:21:53,770 --> 00:21:55,900
The place is
a human experiment facility.
213
00:21:56,570 --> 00:22:01,130
Intolerably bad monsters were
created there and kept under restraint.
214
00:22:02,270 --> 00:22:05,330
Next time:
"Jugo of the Northern Hideout"
215
00:22:08,900 --> 00:22:12,830
Naruto Uzumaki's Swirling Radio!
Our guest today is...
216
00:22:13,000 --> 00:22:15,100
Hello, I'm Kakashi Hatake.
217
00:22:15,300 --> 00:22:17,100
Getting right to the point,
218
00:22:17,130 --> 00:22:20,330
can you stop ad-libbing
during rehearsals?
219
00:22:20,370 --> 00:22:24,470
What? I'm just trying to
keep everyone calm.
220
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
Well, you sure seem to enjoy it.
221
00:22:26,630 --> 00:22:28,230
Th-That's just an act!
222
00:22:28,270 --> 00:22:29,200
Oh yeah?
223
00:22:29,400 --> 00:22:30,730
Well, whatever.
224
00:22:30,770 --> 00:22:34,870
Here's a postcard from
"Super Beast Scroll."
225
00:22:34,900 --> 00:22:38,000
"I've been thinking about
a nickname for Kakashi Sensei."
226
00:22:38,070 --> 00:22:40,430
"How about Pervy Hedgehog?"
227
00:22:41,000 --> 00:22:42,430
There goes my dignity...
228
00:22:42,730 --> 00:22:45,870
And moving on to "Sparkling Maiden."
229
00:22:45,900 --> 00:22:47,870
"I'll get right to the point!
Aren't you going to get married?"
230
00:22:48,230 --> 00:22:50,670
"Also, your habit of always being late
when your team assembles.
231
00:22:50,700 --> 00:22:51,770
"That's very rude."
232
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
"Finally, please don't read
your smut books in front of us.
233
00:22:55,030 --> 00:22:56,830
"To put it bluntly,
that's sexual harassment."
234
00:22:58,100 --> 00:23:00,470
- Kakashi Sensei?! What's wrong?
- Man...
235
00:23:00,500 --> 00:23:02,600
Kakashi Sensei!
Will you come back again?
236
00:23:02,770 --> 00:23:04,600
I'll never come again!!
237
00:23:05,470 --> 00:23:09,600
Tune in again!