1 00:00:08,930 --> 00:00:10,700 Can I ask you something? 2 00:00:10,730 --> 00:00:12,030 What is it? 3 00:00:12,130 --> 00:00:14,030 Why are you gathering men? 4 00:00:14,870 --> 00:00:16,800 I have a goal... 5 00:00:17,200 --> 00:00:21,170 And I have a better chance of achieving it with a small platoon. 6 00:00:22,230 --> 00:00:26,730 Ever since I approached Orochimaru, this moment is all I've thought about, 7 00:00:26,770 --> 00:00:29,500 and I've been pre-selecting highly skilled Ninja. 8 00:00:30,930 --> 00:00:32,200 Oh...? 9 00:00:33,170 --> 00:00:37,430 So...why would you choose Karin? 10 00:00:37,900 --> 00:00:41,470 Unlike me, she's a follower of Orochimaru... 11 00:00:41,770 --> 00:00:43,770 The warden of the southern hideout 12 00:00:43,800 --> 00:00:47,330 where Orochimaru kept his test subjects locked up. 13 00:01:01,170 --> 00:01:04,270 After claiming to be under Orochimaru's orders, 14 00:01:04,300 --> 00:01:07,030 she tinkered with my body countless times. 15 00:01:07,470 --> 00:01:10,470 Besides, her personality turns me off. 16 00:01:11,170 --> 00:01:15,670 Granted, there were other strong Ninja I could have swayed. 17 00:01:16,170 --> 00:01:20,930 But she has a special power no one else possesses. 18 00:01:21,300 --> 00:01:24,100 Well... I'll admit that. 19 00:01:37,930 --> 00:01:42,430 A nice smell...and a bad odor. 20 00:02:06,800 --> 00:02:09,830 There's hardly any security in this hideout. 21 00:02:10,230 --> 00:02:11,970 They should at least build a fence. 22 00:02:12,700 --> 00:02:16,670 She has this place under control. There's no need. 23 00:02:18,000 --> 00:02:20,130 Still, it's too quiet. 24 00:02:20,500 --> 00:02:22,900 You'd think that word of Orochimaru's death 25 00:02:22,930 --> 00:02:24,770 had already reached this place... 26 00:02:44,770 --> 00:02:46,700 You have one too. 27 00:02:48,900 --> 00:02:50,400 That one is more suitable. 28 00:02:59,030 --> 00:03:00,900 Open sesame! 29 00:03:22,600 --> 00:03:25,730 Say, I've been thinking. 30 00:03:25,770 --> 00:03:27,370 That rumor must be true-- 31 00:03:27,400 --> 00:03:28,400 Shut up! 32 00:03:28,470 --> 00:03:31,170 You know what happened to the others who brought that up... 33 00:03:31,870 --> 00:03:32,900 Yeah... 34 00:03:34,130 --> 00:03:35,230 you're right... 35 00:03:36,400 --> 00:03:38,230 Oh, damn it... 36 00:03:53,030 --> 00:03:54,730 That's Sasuke Uchiha! 37 00:03:58,870 --> 00:04:00,730 What's he doing in a place like this? 38 00:04:01,230 --> 00:04:05,270 It's been quite a while since he came here with Orochimaru. 39 00:04:07,600 --> 00:04:10,430 Yeah, why didn't he come with Orochimaru? 40 00:04:10,470 --> 00:04:12,570 He's with a guy we've never seen before... 41 00:04:13,900 --> 00:04:18,900 Maybe that rumor is true...! About Orochimaru being dead. 42 00:04:19,230 --> 00:04:22,400 That's it! Sasuke must've killed Orochimaru! 43 00:04:22,700 --> 00:04:25,530 And he's come to free us all! 44 00:04:25,770 --> 00:04:28,900 Idiot. Like that'll ever happen! 45 00:04:29,570 --> 00:04:32,670 Besides, Orochimaru would never get killed. 46 00:04:46,230 --> 00:04:49,330 So it's you, after all...Sasuke. 47 00:06:20,700 --> 00:06:26,400 Guardian of the Iron Wall 48 00:06:30,100 --> 00:06:31,370 Sasuke... 49 00:06:31,400 --> 00:06:36,700 The fact that you're here alone must mean that the rumors were true. 50 00:06:37,830 --> 00:06:40,600 Geez, that's mean. I'm here too. 51 00:06:41,330 --> 00:06:43,400 And? What brings you here? 52 00:06:44,800 --> 00:06:47,830 Sasuke has something to discuss with you. 53 00:06:48,070 --> 00:06:52,030 We can't stand out here and talk, so take us inside, will you? 54 00:06:52,730 --> 00:06:55,400 It's been so long since I've walked... I'm exhausted. 55 00:06:55,870 --> 00:06:58,670 What do you want to talk about? 56 00:06:59,670 --> 00:07:04,100 I said let's not stand out here, Karin. 57 00:07:04,130 --> 00:07:07,670 Although I know you're totally ignoring me. 58 00:07:07,970 --> 00:07:08,800 Humph! 59 00:07:10,570 --> 00:07:12,070 You disgust me. 60 00:07:12,100 --> 00:07:13,670 What'd you say? 61 00:07:14,470 --> 00:07:18,070 Cut it out, Karin. Take us inside. 62 00:07:20,770 --> 00:07:22,300 Fine. 63 00:07:32,670 --> 00:07:35,870 Karin, follow me. I need you. 64 00:07:36,270 --> 00:07:41,370 Huh?! Why would I follow you? I'm under orders to oversee this place! 65 00:07:42,000 --> 00:07:43,770 Orochimaru is already gone. 66 00:07:44,270 --> 00:07:46,430 What about the prisoners here? 67 00:07:46,630 --> 00:07:50,400 Speaking of prisoners, they were awfully quiet. 68 00:07:50,670 --> 00:07:55,000 Have the rumors about Orochimaru's death reached them? 69 00:07:57,870 --> 00:08:02,270 The number of prisoners has slightly lessened since I came here last. 70 00:08:02,870 --> 00:08:08,170 Also, there are signs of recent digging in the grounds in front of the entrance. 71 00:08:09,200 --> 00:08:14,700 Karin, with that sharp intellect, information control must be your forte. 72 00:08:15,500 --> 00:08:16,570 I get it. 73 00:08:16,870 --> 00:08:20,100 Rumors about Orochimaru's death began spreading among the prisoners, 74 00:08:20,130 --> 00:08:24,270 so in order to avoid a riot, Karin has been wisely taking action... 75 00:08:24,630 --> 00:08:25,730 Is that it? 76 00:08:32,770 --> 00:08:34,600 Hey, do you know about that rumor? 77 00:08:34,630 --> 00:08:37,770 Yeah, I know. About Orochimaru being killed, right? 78 00:08:37,800 --> 00:08:38,630 Yeah. 79 00:08:38,670 --> 00:08:41,300 You planted a spy among the inmates 80 00:08:41,330 --> 00:08:44,730 and if anyone began gossiping about Orochimaru... 81 00:09:05,730 --> 00:09:10,500 Karin, it's your cautious nature which maintained order in the prison. 82 00:09:10,730 --> 00:09:13,600 Or rather...kept you alive. 83 00:09:13,730 --> 00:09:15,830 You'd better stop talking like that! 84 00:09:16,270 --> 00:09:19,900 You've been trained by Orochimaru, all right. Man, you're scary. 85 00:09:20,600 --> 00:09:24,130 You probably sensed our presence long ago. 86 00:09:24,470 --> 00:09:27,430 You could've even killed us by now. 87 00:09:28,100 --> 00:09:29,900 If you were alone. 88 00:09:30,100 --> 00:09:31,870 But not Sasuke? 89 00:09:32,170 --> 00:09:36,000 I didn't say that! Sasuke is a colleague. 90 00:09:36,030 --> 00:09:38,930 I wanted to see if the rumors were true... 91 00:09:38,970 --> 00:09:41,800 that Sasuke killed Orochimaru. 92 00:09:42,730 --> 00:09:43,900 I did kill him. 93 00:09:43,930 --> 00:09:46,070 How can you say that so casually?! 94 00:09:47,130 --> 00:09:51,700 Suigetsu... Release everyone who is held prisoner here. 95 00:09:51,770 --> 00:09:52,770 Wha--?! 96 00:09:52,900 --> 00:09:56,970 Geez... You always order people around. 97 00:09:58,270 --> 00:10:00,030 You can't just come here and take over! 98 00:10:00,070 --> 00:10:02,770 You don't know what it took to keep things in order here... 99 00:10:02,800 --> 00:10:06,470 Without prisoners, there won't be any need for a warden. 100 00:10:07,500 --> 00:10:10,970 I'll say it once more. Come with me, Karin. 101 00:10:20,170 --> 00:10:21,370 What'll you do? 102 00:10:23,970 --> 00:10:27,370 Well, anyway, I'll go and release the prisoners. 103 00:10:30,170 --> 00:10:32,370 I refuse! Besides... 104 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 I'm under no obligation to follow you! 105 00:10:44,400 --> 00:10:45,500 Too bad... 106 00:10:46,770 --> 00:10:50,000 Since you seem dead set against it, I'll just ask someone else. 107 00:11:08,430 --> 00:11:09,830 I knew it! 108 00:11:10,170 --> 00:11:13,970 The rumors that Sasuke Uchiha brought down Orochimaru were true! 109 00:11:14,270 --> 00:11:15,800 Yeah, it's true. 110 00:11:16,300 --> 00:11:18,300 What'll happen to those of us in here? 111 00:11:18,970 --> 00:11:20,630 Of course, you're free to go. 112 00:11:21,600 --> 00:11:23,030 A-Are you sure?! 113 00:11:23,930 --> 00:11:30,170 Yeah... I was once imprisoned too. But as you can see, I'm free. 114 00:11:34,430 --> 00:11:40,730 I'm going to unlock the cells. Before that, I have one favor to ask. 115 00:11:41,130 --> 00:11:43,200 What is it?! Ask us anything! 116 00:11:43,930 --> 00:11:45,100 Well... 117 00:11:45,730 --> 00:11:50,700 The one who defeated Orochimaru and gave us our freedom is Sasuke. 118 00:11:51,330 --> 00:11:53,670 When you're out, spread the word to everyone... 119 00:11:54,300 --> 00:11:59,170 A man has appeared who will bring peace and tranquility to this world. 120 00:12:13,200 --> 00:12:14,300 I'm coming. 121 00:12:31,730 --> 00:12:35,630 Since you're so adamant... 122 00:12:36,570 --> 00:12:38,270 I'll go with you. 123 00:12:39,130 --> 00:12:43,370 What's this? That was a quick change of heart. 124 00:12:43,970 --> 00:12:46,070 After thinking it over, 125 00:12:46,100 --> 00:12:48,330 I realized I'm tired of guarding this place. 126 00:12:57,770 --> 00:13:00,100 It's locked from the inside... 127 00:13:01,000 --> 00:13:02,570 That woman! 128 00:13:04,970 --> 00:13:06,230 That's Suigetsu. 129 00:13:06,800 --> 00:13:10,970 Let's forget about that nuisance, okay, Sasuke? 130 00:13:11,270 --> 00:13:13,830 You... Don't get so close. 131 00:13:13,870 --> 00:13:17,770 Look...what's wrong with just you and me? 132 00:13:18,370 --> 00:13:21,170 We don't need a guy like...Suigetsu. 133 00:13:21,330 --> 00:13:24,570 Your cunning and sense of caution... 134 00:13:25,130 --> 00:13:29,230 and especially your power to sense Chakra... 135 00:13:30,930 --> 00:13:35,530 From the moment I met you, I knew I could use you. 136 00:13:37,000 --> 00:13:39,300 Yes...that time... 137 00:13:50,970 --> 00:13:56,070 Lord Orochimaru sent me here. To assist you, Sasuke Uchiha. 138 00:13:57,200 --> 00:14:02,370 Two hours ago, 118 test subjects escaped from the hideout. 139 00:14:03,100 --> 00:14:06,770 Judging from the time, they are all still in this forest. 140 00:14:07,930 --> 00:14:10,800 I understand that this order is to capture them dead or alive. 141 00:14:12,430 --> 00:14:13,170 Yeah. 142 00:14:13,700 --> 00:14:16,000 Well then, let's begin. 143 00:14:23,230 --> 00:14:25,600 50, 60... 144 00:14:26,370 --> 00:14:32,670 70...80...90...100! 145 00:14:33,700 --> 00:14:34,870 Found them! 146 00:14:36,470 --> 00:14:39,130 I'll start with the ones hiding closest to us. 147 00:14:39,600 --> 00:14:41,530 There's one fifty meters behind us. 148 00:14:41,570 --> 00:14:43,500 And four more in front of us at ten o'clock. 149 00:14:45,400 --> 00:14:46,170 So fast! 150 00:15:04,230 --> 00:15:05,430 Can you keep up? 151 00:15:05,900 --> 00:15:07,170 It's my duty. 152 00:15:07,770 --> 00:15:09,670 Karin, become my eyes. 153 00:15:10,070 --> 00:15:12,200 D-Don't give me orders! 154 00:15:14,500 --> 00:15:17,430 Three are hiding over at 1:30. 155 00:15:17,930 --> 00:15:20,100 And from that point, at nine o'clock, 156 00:15:20,130 --> 00:15:21,770 there are five more waiting to ambush us. 157 00:15:46,200 --> 00:15:47,270 How many? 158 00:15:47,500 --> 00:15:48,900 This one makes 84. 159 00:15:49,530 --> 00:15:52,100 Sasuke, why don't you kill them? 160 00:15:54,330 --> 00:15:56,100 You're so lenient. 161 00:15:58,370 --> 00:16:01,530 There's only one man I have a desire to kill. 162 00:16:02,300 --> 00:16:04,000 Wh-What...?! 163 00:16:04,970 --> 00:16:07,600 This guy's...Chakra...! 164 00:16:10,370 --> 00:16:12,970 This guy...is cool! 165 00:16:22,230 --> 00:16:23,070 Karin! 166 00:16:39,030 --> 00:16:40,100 Karin! 167 00:16:50,600 --> 00:16:53,400 You did that...for me? 168 00:16:54,100 --> 00:17:00,100 If I were to lose you, capturing the escapees would become difficult. 169 00:17:01,070 --> 00:17:02,370 I know! 170 00:17:10,100 --> 00:17:11,870 At that moment... 171 00:17:14,370 --> 00:17:18,530 I... Sasuke... Sasuke, I... 172 00:17:27,870 --> 00:17:30,130 Hope my blade isn't chipped... 173 00:17:30,930 --> 00:17:34,970 Let's go, Sasuke. Karin turned you down, didn't she? 174 00:17:35,470 --> 00:17:38,200 No. It seems she's coming. 175 00:17:38,470 --> 00:17:40,630 Wh-Who said I'm coming?! 176 00:17:40,670 --> 00:17:45,170 I just... I just happened to be going in the same direction. 177 00:17:45,200 --> 00:17:48,970 That's all, nothing else...! 178 00:17:49,770 --> 00:17:54,430 Oh, how nice. Then we can travel together partway. 179 00:17:55,170 --> 00:17:57,070 Yeah, just part of the way! 180 00:18:00,970 --> 00:18:03,570 All right... Next is Jugo. 181 00:18:03,930 --> 00:18:06,470 What? You're going to see Jugo? 182 00:18:06,770 --> 00:18:08,530 That shouldn't concern you 183 00:18:08,570 --> 00:18:10,470 since you're just coming with us part of the way. 184 00:18:10,500 --> 00:18:13,230 Sure, I could care less, but what's wrong with asking? 185 00:18:13,270 --> 00:18:14,500 Wanna make something of it, you jerk?! 186 00:18:15,730 --> 00:18:16,930 Let's go! 187 00:18:17,170 --> 00:18:18,870 Y-Yeah... 188 00:18:19,700 --> 00:18:20,870 I'll go! 189 00:18:28,930 --> 00:18:30,670 Sasuke Uchiha... 190 00:18:31,230 --> 00:18:33,570 He always looks so calm and cool... 191 00:18:49,500 --> 00:18:52,730 This feeling...is exciting. 192 00:18:53,070 --> 00:18:55,900 Of the hundreds, the thousands I've encountered, 193 00:18:55,930 --> 00:18:57,800 his Chakra is the best... 194 00:18:58,000 --> 00:19:00,170 It grabs you! 195 00:19:00,700 --> 00:19:02,230 Compared with that... 196 00:19:03,700 --> 00:19:04,670 What?! 197 00:19:06,500 --> 00:19:09,570 Your Chakra...bothers me. 198 00:19:09,900 --> 00:19:10,770 Huh? 199 00:19:12,370 --> 00:19:14,230 I could say the same about yours. 200 00:19:35,400 --> 00:19:38,300 No, a woman... 201 00:19:39,770 --> 00:19:44,100 A woman is nice... No, wait. 202 00:19:45,370 --> 00:19:49,670 A guy? I guess a guy is better... 203 00:19:51,530 --> 00:19:54,730 No... A woman...? 204 00:19:56,300 --> 00:19:59,530 A woman... No... 205 00:20:00,630 --> 00:20:03,400 Maybe a guy... 206 00:21:37,170 --> 00:21:40,130 We have to keep walking? I'm exhausted. 207 00:21:40,170 --> 00:21:42,600 We're about to go to the northern hideout. 208 00:21:42,630 --> 00:21:45,470 If you're acting like that, you'll be killed the moment you arrive there. 209 00:21:45,500 --> 00:21:48,170 I didn't realize the place is so dangerous. 210 00:21:48,430 --> 00:21:51,930 Yeah, the northern hideout is no ordinary hideout. 211 00:21:52,170 --> 00:21:53,470 What do you mean by that? 212 00:21:53,770 --> 00:21:55,900 The place is a human experiment facility. 213 00:21:56,570 --> 00:22:01,130 Intolerably bad monsters were created there and kept under restraint. 214 00:22:02,270 --> 00:22:05,330 Next time: "Jugo of the Northern Hideout" 215 00:22:08,900 --> 00:22:12,830 Naruto Uzumaki's Swirling Radio! Our guest today is... 216 00:22:13,000 --> 00:22:15,100 Hello, I'm Kakashi Hatake. 217 00:22:15,300 --> 00:22:17,100 Getting right to the point, 218 00:22:17,130 --> 00:22:20,330 can you stop ad-libbing during rehearsals? 219 00:22:20,370 --> 00:22:24,470 What? I'm just trying to keep everyone calm. 220 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 Well, you sure seem to enjoy it. 221 00:22:26,630 --> 00:22:28,230 Th-That's just an act! 222 00:22:28,270 --> 00:22:29,200 Oh yeah? 223 00:22:29,400 --> 00:22:30,730 Well, whatever. 224 00:22:30,770 --> 00:22:34,870 Here's a postcard from "Super Beast Scroll." 225 00:22:34,900 --> 00:22:38,000 "I've been thinking about a nickname for Kakashi Sensei." 226 00:22:38,070 --> 00:22:40,430 "How about Pervy Hedgehog?" 227 00:22:41,000 --> 00:22:42,430 There goes my dignity... 228 00:22:42,730 --> 00:22:45,870 And moving on to "Sparkling Maiden." 229 00:22:45,900 --> 00:22:47,870 "I'll get right to the point! Aren't you going to get married?" 230 00:22:48,230 --> 00:22:50,670 "Also, your habit of always being late when your team assembles. 231 00:22:50,700 --> 00:22:51,770 "That's very rude." 232 00:22:52,000 --> 00:22:55,000 "Finally, please don't read your smut books in front of us. 233 00:22:55,030 --> 00:22:56,830 "To put it bluntly, that's sexual harassment." 234 00:22:58,100 --> 00:23:00,470 - Kakashi Sensei?! What's wrong? - Man... 235 00:23:00,500 --> 00:23:02,600 Kakashi Sensei! Will you come back again? 236 00:23:02,770 --> 00:23:04,600 I'll never come again!! 237 00:23:05,470 --> 00:23:09,600 Tune in again!