1
00:00:36,900 --> 00:00:38,870
That seat is reserved for me...
2
00:00:40,900 --> 00:00:42,400
Sir Utakata!
3
00:00:43,330 --> 00:00:45,430
Tonbei is looking for you.
4
00:00:52,870 --> 00:00:54,170
I'm counting on you.
5
00:01:05,700 --> 00:01:06,770
Not again.
6
00:01:08,900 --> 00:01:11,400
They sure went through
a lot of trouble
7
00:01:11,430 --> 00:01:15,170
setting up this many traps on
such an open field.
8
00:01:16,730 --> 00:01:20,570
Someone is breaking through our traps
and approaching our fort.
9
00:01:21,230 --> 00:01:24,100
Just in case, in accordance with
the late master's instructions,
10
00:01:24,130 --> 00:01:27,430
I have alerted the Hidden Leaf.
11
00:01:29,130 --> 00:01:33,300
It's impossible for any ordinary person
to get close to our fort.
12
00:01:34,030 --> 00:01:37,270
However, if the enemy does succeed
in getting here...
13
00:01:37,300 --> 00:01:40,800
The three of us, including Sir Utakata,
just have to fight together!
14
00:01:40,830 --> 00:01:42,170
We'll turn the tables on them!
15
00:01:43,030 --> 00:01:47,430
Why are they targeting us?
What is their purpose?
16
00:01:47,970 --> 00:01:49,630
Most likely...
17
00:01:49,670 --> 00:01:53,400
the Forbidden Jutsu that has been
passed down to our clan.
18
00:01:55,270 --> 00:01:57,900
All these traps,
then as you near the fort,
19
00:01:57,930 --> 00:01:59,500
there's a deep ravine...
20
00:02:00,070 --> 00:02:02,730
On top of which is
a barrier beyond that.
21
00:02:02,770 --> 00:02:05,830
Talk about being overly cautious.
22
00:02:06,430 --> 00:02:09,530
Don't you think so, Nango?
23
00:02:12,500 --> 00:02:13,430
Yeah...
24
00:02:14,370 --> 00:02:17,870
You're just not a man of many words...
are you?
25
00:02:18,300 --> 00:02:21,570
Chushin, enough of your rambling.
26
00:02:22,530 --> 00:02:26,230
A loose mouth is indicative of
an empty brain.
27
00:02:26,700 --> 00:02:30,930
I'd say you're the one who looks bad
each time you open your mouth.
28
00:02:31,070 --> 00:02:32,270
Benten...
29
00:02:34,430 --> 00:02:39,570
Going through the extremes to
protect something is proof of its value!
30
00:02:40,730 --> 00:02:42,100
Get into your positions.
31
00:02:54,370 --> 00:02:55,870
That must be it...
32
00:03:04,830 --> 00:03:07,900
What?! The barrier has been broken.
33
00:03:08,670 --> 00:03:11,430
These guys...are not ordinary people.
34
00:03:12,600 --> 00:03:13,670
Benten!
35
00:03:13,700 --> 00:03:14,900
Leave them to me!
36
00:03:29,470 --> 00:03:31,570
Next is mountain climbing.
37
00:03:32,930 --> 00:03:35,570
Lady Hotaru, take this...
38
00:03:36,370 --> 00:03:39,830
In order to protect the Forbidden Jutsu
that your grandfather passed down,
39
00:03:39,870 --> 00:03:44,700
you and Sir Utakata must escape
to our hidden village.
40
00:03:45,230 --> 00:03:46,470
What about you?
41
00:03:47,270 --> 00:03:50,830
I will follow immediately.
Now you must hurry...
42
00:03:51,130 --> 00:03:53,830
No! If we're to escape,
the three of us will go together.
43
00:03:54,030 --> 00:03:56,770
The enemy is at our doorstep.
44
00:03:56,970 --> 00:03:59,870
This is not the time for
self-indulgence.
45
00:04:04,100 --> 00:04:05,400
You're not coming?
46
00:04:08,530 --> 00:04:10,530
Go, Lady Hotaru.
47
00:04:16,200 --> 00:04:17,630
Sir Utakata!
48
00:04:20,330 --> 00:04:24,670
Please...take care of Lady Hotaru.
49
00:04:26,470 --> 00:04:27,970
The debt I owe you will be repaid...
50
00:04:39,130 --> 00:04:41,530
Phew, that was close.
51
00:04:42,100 --> 00:04:45,600
This isn't gonna be
an ordinary climb, Akaboshi.
52
00:04:46,400 --> 00:04:50,830
I can't wait to see what's waiting
for us at the summit.
53
00:04:52,200 --> 00:04:53,470
Lady Hotaru...
54
00:04:53,500 --> 00:04:56,170
Please be extremely careful
while traveling.
55
00:04:56,500 --> 00:05:00,270
You must not leave Sir Utakata's side.
56
00:05:00,970 --> 00:05:05,170
Tonbei, you must follow us later.
Promise me that!
57
00:05:05,330 --> 00:05:09,300
Lady Hotaru, think only of
your own safety. Nothing else!
58
00:05:15,770 --> 00:05:21,100
Lord En no Gyoja... I promise to buy
as much time as possible...
59
00:05:24,300 --> 00:05:27,370
So I can protect Lady Hotaru!
60
00:07:03,400 --> 00:07:05,870
Lady Tsunade, we received this...
61
00:07:13,300 --> 00:07:14,500
What?!
62
00:07:39,600 --> 00:07:40,700
Lady Katsuyu!
63
00:07:40,800 --> 00:07:42,830
Oh, Kakashi...
64
00:07:43,400 --> 00:07:46,870
What? Lady Katsuyu came
all the way to greet us?
65
00:07:47,330 --> 00:07:48,970
No, she didn't.
66
00:07:51,170 --> 00:07:53,700
There must be trouble.
67
00:07:55,230 --> 00:07:56,900
Because...
68
00:07:58,300 --> 00:08:03,670
Lady Tsunade only uses
Lady Katsuyu during emergencies.
69
00:08:03,770 --> 00:08:06,830
I get it! So there's an urgent situation.
70
00:08:07,470 --> 00:08:09,770
I know how you feel, Shino...
71
00:08:09,800 --> 00:08:12,800
When you aren't allowed to finish
what you wanted to say...
72
00:08:13,070 --> 00:08:15,170
A secret treaty?
73
00:08:15,930 --> 00:08:20,330
During the Third Great Ninja War,
a certain jutsu passed down
74
00:08:20,370 --> 00:08:22,870
by En no Gyoja, the leader
of the Tsuchigumo Clan,
75
00:08:22,900 --> 00:08:25,130
wiped out an entire village.
76
00:08:43,470 --> 00:08:46,530
The Third Hokage demanded that
such a dangerous jutsu
77
00:08:46,570 --> 00:08:49,930
be classified as a Forbidden Jutsu.
78
00:08:50,370 --> 00:08:55,270
And in exchange, it was agreed that
the Hidden Leaf would provide aid
79
00:08:55,300 --> 00:08:58,100
to the Tsuchigumo clan
in time of danger.
80
00:08:59,830 --> 00:09:04,100
Kakashi, you are to report to the village
for details from your last mission.
81
00:09:04,630 --> 00:09:05,970
Understood.
82
00:09:07,030 --> 00:09:08,530
We're battling against time.
83
00:09:08,830 --> 00:09:11,300
Team 7 will go with Captain Yamato
84
00:09:11,330 --> 00:09:13,170
and head for
Mount Katsuragi immediately.
85
00:09:13,230 --> 00:09:14,170
Yes, sir!
86
00:09:14,230 --> 00:09:16,870
Why aren't you coming,
Kakashi Sensei?
87
00:09:17,700 --> 00:09:19,530
Is there a problem if it's just me?
88
00:09:19,830 --> 00:09:22,230
That's not what I meant...
89
00:09:23,830 --> 00:09:28,370
En no Gyoja passed away a year ago
and the fort on Mount Katsuragi
90
00:09:28,400 --> 00:09:32,200
is occupied by his granddaughter,
Hotaru, and her servant.
91
00:09:33,500 --> 00:09:35,770
Whoever is attacking the fort
is undoubtedly
92
00:09:35,800 --> 00:09:38,230
after En no Gyoja's Forbidden Jutsu.
93
00:09:38,730 --> 00:09:43,030
We must prevent the theft of
the Forbidden Jutsu at all cost.
94
00:09:43,800 --> 00:09:45,670
Why did you send Naruto too?
95
00:09:46,230 --> 00:09:50,570
It's a countermeasure against
the Akatsuki.
96
00:10:10,830 --> 00:10:16,030
Did this old man intend to
protect the fort all by himself?
97
00:10:16,230 --> 00:10:18,830
Still, this took longer than planned.
98
00:10:19,200 --> 00:10:20,770
Let's hurry and start the search.
99
00:10:26,630 --> 00:10:29,800
That's the Tsuchigumo clan's fort?!
100
00:10:32,370 --> 00:10:33,530
Captain Yamato!
101
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Hm?
102
00:10:40,500 --> 00:10:42,370
What happened here?
103
00:10:42,600 --> 00:10:44,530
It doesn't look like this is from a fight...
104
00:10:44,770 --> 00:10:46,200
Sai, how about it?
105
00:10:46,500 --> 00:10:50,100
There are fresh footprints headed
towards the fort...
106
00:10:50,900 --> 00:10:52,300
The enemy is a group of four.
107
00:10:52,930 --> 00:10:55,330
These are from traps surrounding
the fort.
108
00:10:55,900 --> 00:10:58,030
It looks like the enemy avoided them.
109
00:10:58,130 --> 00:11:00,730
Then there are more in this area?
110
00:11:00,830 --> 00:11:04,370
We'll just follow the trail of trap marks.
111
00:11:04,530 --> 00:11:05,470
I get it!
112
00:11:05,670 --> 00:11:09,200
That way, we'll get to the fort
without encountering any fresh traps!
113
00:11:10,270 --> 00:11:13,200
Where is the Forbidden Jutsu
of En no Gyoja?!
114
00:11:19,530 --> 00:11:22,830
You lost, so 'fess up.
115
00:11:23,830 --> 00:11:25,100
I know nothing.
116
00:11:25,330 --> 00:11:27,600
Playing dumb is useless!
117
00:11:28,200 --> 00:11:30,170
The granddaughter.
118
00:11:31,100 --> 00:11:35,500
That's right. En no Gyoja
has a granddaughter.
119
00:11:37,670 --> 00:11:39,430
Did you let her escape?
120
00:11:39,630 --> 00:11:41,530
She has the Forbidden Jutsu?
121
00:11:42,100 --> 00:11:43,870
Is that it? Hey!
122
00:11:44,030 --> 00:11:47,100
Enough. I know where to find her.
123
00:11:48,970 --> 00:11:54,170
We're out of time.
It seems we have some interference.
124
00:12:00,570 --> 00:12:03,070
It's a dead-end, Captain Yamato.
125
00:12:03,170 --> 00:12:05,730
We'll just lay a bridge across it.
126
00:12:06,430 --> 00:12:07,930
Wood Style!
127
00:12:12,300 --> 00:12:14,270
Gotta hand it to you, Captain Yamato!
128
00:12:15,070 --> 00:12:17,970
Aren't you glad I was here?
129
00:12:19,600 --> 00:12:22,100
Don't rub it in.
130
00:12:31,530 --> 00:12:33,270
Hang on, old man!
131
00:12:34,170 --> 00:12:37,030
It's weak, but he still has a pulse.
He'll live.
132
00:12:37,570 --> 00:12:39,230
We were one step too late...
133
00:12:39,900 --> 00:12:43,570
Sai, check the area to see
if there are any others.
134
00:12:43,930 --> 00:12:44,970
Right.
135
00:12:50,630 --> 00:12:53,070
You've come to...
136
00:12:53,900 --> 00:12:55,970
We are from the Hidden Leaf
137
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
and were dispatched to
provide assistance.
138
00:12:58,770 --> 00:13:02,070
You are Lady Hotaru's servant,
I presume?
139
00:13:04,370 --> 00:13:07,870
I am...Tonbei...
140
00:13:25,900 --> 00:13:29,530
L-Lady Hotaru is headed for
141
00:13:29,570 --> 00:13:32,400
the hidden village of
the Tsuchigumo clan.
142
00:13:33,370 --> 00:13:36,100
There is an escape route with
a collapsed entry
143
00:13:36,130 --> 00:13:37,630
in the back of the mansion.
144
00:13:39,030 --> 00:13:41,970
Lady Hotaru went...through there...
145
00:13:42,600 --> 00:13:45,130
I understand. We will follow her.
146
00:13:45,730 --> 00:13:49,330
Sakura, stay here and tend
to Sir Tonbei's injuries.
147
00:13:49,700 --> 00:13:50,630
Right.
148
00:13:50,730 --> 00:13:53,370
Naruto, Sai, let's go.
149
00:14:25,730 --> 00:14:30,330
Sir Utakata, there's something
I'd like to ask you...
150
00:14:33,170 --> 00:14:37,600
Will you teach me jutsu even
after we get to the hidden village?
151
00:14:39,900 --> 00:14:43,400
I don't recall teaching you anything.
152
00:14:43,870 --> 00:14:47,530
But back at the fort,
you trained me in many things.
153
00:14:48,400 --> 00:14:50,930
You did that on your own...
154
00:14:52,530 --> 00:14:56,030
Also, when we reach the village,
I will no longer be needed.
155
00:14:56,500 --> 00:14:59,700
There's no one stronger than you
in the village!
156
00:14:59,970 --> 00:15:06,600
And I want you to teach me.
That time, when you saved me...
157
00:15:17,030 --> 00:15:18,770
Persistent guys...
158
00:15:38,870 --> 00:15:42,600
What is...that jutsu?
It's amazing!
159
00:15:46,770 --> 00:15:49,570
Now they know my location...
160
00:15:50,230 --> 00:15:53,130
For the time being,
I must stay out of view as I move.
161
00:15:53,330 --> 00:15:54,600
Are you all right?!
162
00:15:56,630 --> 00:15:58,230
That wound...
163
00:15:58,600 --> 00:16:02,670
Allow me to treat it back at our fort.
164
00:16:03,370 --> 00:16:06,200
That's the least I can do
for coming to my aid.
165
00:16:07,470 --> 00:16:08,770
Fort?
166
00:16:16,130 --> 00:16:17,830
Please hang on!
167
00:16:18,000 --> 00:16:21,400
I'm going to get help.
Don't move from this spot!
168
00:16:21,430 --> 00:16:25,500
- Damn! I used too much chakra.
- I'll be right back...
169
00:16:29,370 --> 00:16:33,270
At that time, I wanted to become
like you, Sir Utakata!
170
00:16:36,130 --> 00:16:39,270
I didn't save you that time...
171
00:16:40,030 --> 00:16:40,870
But...!
172
00:16:40,900 --> 00:16:45,230
The ninja who attacked were coming
after me, not you.
173
00:16:46,130 --> 00:16:49,070
I just fought in order to protect myself.
174
00:16:49,930 --> 00:16:52,770
Even so, after watching you,
175
00:16:52,800 --> 00:16:57,100
I knew I wanted to be strong
like you. No, I must.
176
00:16:57,730 --> 00:17:00,000
That is why I wish to learn your jutsu...
177
00:17:00,100 --> 00:17:01,570
Being strong is enough for you?
178
00:17:02,230 --> 00:17:03,300
Huh?
179
00:17:04,930 --> 00:17:11,730
You may end up regretting being taught
by one who is a wanted man.
180
00:17:12,230 --> 00:17:14,370
I trust you, Sir Utakata.
181
00:17:14,900 --> 00:17:18,530
No matter what happens,
I will always consider you my master.
182
00:17:19,200 --> 00:17:21,030
Don't call me your master!
183
00:17:23,330 --> 00:17:24,300
Shoot!
184
00:17:24,330 --> 00:17:25,830
Step away from that girl!
185
00:17:38,630 --> 00:17:39,970
A Shadow Clone?
186
00:17:41,300 --> 00:17:42,870
What a bother...
187
00:17:56,170 --> 00:17:57,930
Give it up and be captured--!
188
00:17:57,970 --> 00:17:58,870
No!
189
00:17:59,200 --> 00:18:01,400
He is not an enemy!
190
00:18:02,670 --> 00:18:03,600
Naruto!
191
00:18:09,730 --> 00:18:12,230
Pardon him for jumping to conclusions.
192
00:18:13,000 --> 00:18:16,670
Sir Tonbei had told us only
about Lady Hotaru...
193
00:18:17,130 --> 00:18:19,100
Tonbei is alive and well?
194
00:18:19,700 --> 00:18:23,300
Yes. He's under the care
of our medic.
195
00:18:24,870 --> 00:18:25,930
I'm glad...
196
00:18:26,430 --> 00:18:29,300
From here on, you have
our protection as well.
197
00:18:32,730 --> 00:18:35,300
Hey, I'm really sorry.
198
00:18:36,800 --> 00:18:39,600
I can leave the rest to you then...
199
00:18:39,730 --> 00:18:40,630
Huh?
200
00:18:40,830 --> 00:18:43,670
Sure thing!
I always fulfill my missions...
201
00:18:43,800 --> 00:18:44,730
Huh?
202
00:18:45,300 --> 00:18:47,430
Thanks... Take care.
203
00:18:48,100 --> 00:18:49,170
Sir Utakata!
204
00:18:50,930 --> 00:18:53,030
Hey, where're you going?
205
00:18:56,030 --> 00:18:59,530
Can't you at least stay with me until
we reach the hidden village?
206
00:19:00,530 --> 00:19:04,030
Those guys are strong...
You can rely on them.
207
00:19:04,700 --> 00:19:08,730
I don't need guards!
I need someone to teach me jutsu!
208
00:19:09,930 --> 00:19:12,830
Come with me, please...
209
00:19:20,400 --> 00:19:23,000
I'll be more serious than ever
in my training!
210
00:19:23,270 --> 00:19:27,970
I'll endure anything and
I promise never to cry! And...
211
00:19:28,000 --> 00:19:34,130
And I'll never call you
my master...ever...again...
212
00:19:36,300 --> 00:19:39,200
Stupid Master Utakata!
213
00:19:40,670 --> 00:19:42,830
I told you not to call me that...
214
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
I'm not foolish enough to
be called master.
215
00:21:37,100 --> 00:21:39,630
Why are you people following me?
216
00:21:39,700 --> 00:21:41,770
We're your bodyguards, that's why!
217
00:21:41,970 --> 00:21:45,330
There is no need for that.
I can protect myself just fine.
218
00:21:45,770 --> 00:21:47,900
You Hidden Leaf people may leave.
219
00:21:47,930 --> 00:21:49,630
Don't ask such nonsense!
220
00:21:49,770 --> 00:21:53,700
Oh well then. Let's do as she says
and leave.
221
00:21:53,830 --> 00:21:54,770
What?!
222
00:21:55,170 --> 00:21:58,600
Next time on Naruto Shippuden:
"Successor of the Forbidden Jutsu"
223
00:21:59,170 --> 00:22:01,700
Now, now, don't worry.
224
00:22:06,170 --> 00:22:09,530
YAMATO'S ROOM
Among his comrades,
he's the only one who remains a genin.
225
00:22:09,570 --> 00:22:11,970
Our guest today is Naruto Uzumaki.
226
00:22:12,130 --> 00:22:15,100
That was a deflating introduction.
227
00:22:15,130 --> 00:22:17,570
That's what it says in the script.
228
00:22:17,670 --> 00:22:19,700
So you didn't forget your script today, eh?
229
00:22:19,770 --> 00:22:21,730
Are you still gonna bring that up?
230
00:22:21,770 --> 00:22:23,470
Well, it happened twice!
231
00:22:23,570 --> 00:22:26,130
The last time, Kakashi Senpai had it.
232
00:22:27,200 --> 00:22:29,030
Then how about the first time?
233
00:22:29,100 --> 00:22:32,870
That script went missing
while I was using the restroom.
234
00:22:33,400 --> 00:22:36,470
Then it was found splattered
with ramen soup.
235
00:22:37,230 --> 00:22:39,230
Hm? Ramen soup?
236
00:22:39,470 --> 00:22:43,600
Heh heh heh.
Ramen during break time! Ahh!
237
00:22:44,830 --> 00:22:47,570
Crap! Whose script is this?
238
00:22:47,600 --> 00:22:50,030
Oh...what'll I do? What'll I do?
239
00:22:50,070 --> 00:22:51,830
I guess I'll just have to get rid
of the evidence!
240
00:22:51,930 --> 00:22:53,730
All right, done!
241
00:22:53,830 --> 00:22:54,970
We're on air!
242
00:22:55,000 --> 00:22:56,770
Yeah, be right there.
243
00:22:57,670 --> 00:23:00,170
That was...yours, Captain Yamato?!
244
00:23:00,530 --> 00:23:02,770
It was you... I knew it!
245
00:23:03,230 --> 00:23:04,830
Yikes!
246
00:23:05,330 --> 00:23:08,270
Tune in again!