1 00:00:36,900 --> 00:00:38,870 That seat is reserved for me... 2 00:00:40,900 --> 00:00:42,400 Sir Utakata! 3 00:00:43,330 --> 00:00:45,430 Tonbei is looking for you. 4 00:00:52,870 --> 00:00:54,170 I'm counting on you. 5 00:01:05,700 --> 00:01:06,770 Not again. 6 00:01:08,900 --> 00:01:11,400 They sure went through a lot of trouble 7 00:01:11,430 --> 00:01:15,170 setting up this many traps on such an open field. 8 00:01:16,730 --> 00:01:20,570 Someone is breaking through our traps and approaching our fort. 9 00:01:21,230 --> 00:01:24,100 Just in case, in accordance with the late master's instructions, 10 00:01:24,130 --> 00:01:27,430 I have alerted the Hidden Leaf. 11 00:01:29,130 --> 00:01:33,300 It's impossible for any ordinary person to get close to our fort. 12 00:01:34,030 --> 00:01:37,270 However, if the enemy does succeed in getting here... 13 00:01:37,300 --> 00:01:40,800 The three of us, including Sir Utakata, just have to fight together! 14 00:01:40,830 --> 00:01:42,170 We'll turn the tables on them! 15 00:01:43,030 --> 00:01:47,430 Why are they targeting us? What is their purpose? 16 00:01:47,970 --> 00:01:49,630 Most likely... 17 00:01:49,670 --> 00:01:53,400 the Forbidden Jutsu that has been passed down to our clan. 18 00:01:55,270 --> 00:01:57,900 All these traps, then as you near the fort, 19 00:01:57,930 --> 00:01:59,500 there's a deep ravine... 20 00:02:00,070 --> 00:02:02,730 On top of which is a barrier beyond that. 21 00:02:02,770 --> 00:02:05,830 Talk about being overly cautious. 22 00:02:06,430 --> 00:02:09,530 Don't you think so, Nango? 23 00:02:12,500 --> 00:02:13,430 Yeah... 24 00:02:14,370 --> 00:02:17,870 You're just not a man of many words... are you? 25 00:02:18,300 --> 00:02:21,570 Chushin, enough of your rambling. 26 00:02:22,530 --> 00:02:26,230 A loose mouth is indicative of an empty brain. 27 00:02:26,700 --> 00:02:30,930 I'd say you're the one who looks bad each time you open your mouth. 28 00:02:31,070 --> 00:02:32,270 Benten... 29 00:02:34,430 --> 00:02:39,570 Going through the extremes to protect something is proof of its value! 30 00:02:40,730 --> 00:02:42,100 Get into your positions. 31 00:02:54,370 --> 00:02:55,870 That must be it... 32 00:03:04,830 --> 00:03:07,900 What?! The barrier has been broken. 33 00:03:08,670 --> 00:03:11,430 These guys...are not ordinary people. 34 00:03:12,600 --> 00:03:13,670 Benten! 35 00:03:13,700 --> 00:03:14,900 Leave them to me! 36 00:03:29,470 --> 00:03:31,570 Next is mountain climbing. 37 00:03:32,930 --> 00:03:35,570 Lady Hotaru, take this... 38 00:03:36,370 --> 00:03:39,830 In order to protect the Forbidden Jutsu that your grandfather passed down, 39 00:03:39,870 --> 00:03:44,700 you and Sir Utakata must escape to our hidden village. 40 00:03:45,230 --> 00:03:46,470 What about you? 41 00:03:47,270 --> 00:03:50,830 I will follow immediately. Now you must hurry... 42 00:03:51,130 --> 00:03:53,830 No! If we're to escape, the three of us will go together. 43 00:03:54,030 --> 00:03:56,770 The enemy is at our doorstep. 44 00:03:56,970 --> 00:03:59,870 This is not the time for self-indulgence. 45 00:04:04,100 --> 00:04:05,400 You're not coming? 46 00:04:08,530 --> 00:04:10,530 Go, Lady Hotaru. 47 00:04:16,200 --> 00:04:17,630 Sir Utakata! 48 00:04:20,330 --> 00:04:24,670 Please...take care of Lady Hotaru. 49 00:04:26,470 --> 00:04:27,970 The debt I owe you will be repaid... 50 00:04:39,130 --> 00:04:41,530 Phew, that was close. 51 00:04:42,100 --> 00:04:45,600 This isn't gonna be an ordinary climb, Akaboshi. 52 00:04:46,400 --> 00:04:50,830 I can't wait to see what's waiting for us at the summit. 53 00:04:52,200 --> 00:04:53,470 Lady Hotaru... 54 00:04:53,500 --> 00:04:56,170 Please be extremely careful while traveling. 55 00:04:56,500 --> 00:05:00,270 You must not leave Sir Utakata's side. 56 00:05:00,970 --> 00:05:05,170 Tonbei, you must follow us later. Promise me that! 57 00:05:05,330 --> 00:05:09,300 Lady Hotaru, think only of your own safety. Nothing else! 58 00:05:15,770 --> 00:05:21,100 Lord En no Gyoja... I promise to buy as much time as possible... 59 00:05:24,300 --> 00:05:27,370 So I can protect Lady Hotaru! 60 00:07:03,400 --> 00:07:05,870 Lady Tsunade, we received this... 61 00:07:13,300 --> 00:07:14,500 What?! 62 00:07:39,600 --> 00:07:40,700 Lady Katsuyu! 63 00:07:40,800 --> 00:07:42,830 Oh, Kakashi... 64 00:07:43,400 --> 00:07:46,870 What? Lady Katsuyu came all the way to greet us? 65 00:07:47,330 --> 00:07:48,970 No, she didn't. 66 00:07:51,170 --> 00:07:53,700 There must be trouble. 67 00:07:55,230 --> 00:07:56,900 Because... 68 00:07:58,300 --> 00:08:03,670 Lady Tsunade only uses Lady Katsuyu during emergencies. 69 00:08:03,770 --> 00:08:06,830 I get it! So there's an urgent situation. 70 00:08:07,470 --> 00:08:09,770 I know how you feel, Shino... 71 00:08:09,800 --> 00:08:12,800 When you aren't allowed to finish what you wanted to say... 72 00:08:13,070 --> 00:08:15,170 A secret treaty? 73 00:08:15,930 --> 00:08:20,330 During the Third Great Ninja War, a certain jutsu passed down 74 00:08:20,370 --> 00:08:22,870 by En no Gyoja, the leader of the Tsuchigumo Clan, 75 00:08:22,900 --> 00:08:25,130 wiped out an entire village. 76 00:08:43,470 --> 00:08:46,530 The Third Hokage demanded that such a dangerous jutsu 77 00:08:46,570 --> 00:08:49,930 be classified as a Forbidden Jutsu. 78 00:08:50,370 --> 00:08:55,270 And in exchange, it was agreed that the Hidden Leaf would provide aid 79 00:08:55,300 --> 00:08:58,100 to the Tsuchigumo clan in time of danger. 80 00:08:59,830 --> 00:09:04,100 Kakashi, you are to report to the village for details from your last mission. 81 00:09:04,630 --> 00:09:05,970 Understood. 82 00:09:07,030 --> 00:09:08,530 We're battling against time. 83 00:09:08,830 --> 00:09:11,300 Team 7 will go with Captain Yamato 84 00:09:11,330 --> 00:09:13,170 and head for Mount Katsuragi immediately. 85 00:09:13,230 --> 00:09:14,170 Yes, sir! 86 00:09:14,230 --> 00:09:16,870 Why aren't you coming, Kakashi Sensei? 87 00:09:17,700 --> 00:09:19,530 Is there a problem if it's just me? 88 00:09:19,830 --> 00:09:22,230 That's not what I meant... 89 00:09:23,830 --> 00:09:28,370 En no Gyoja passed away a year ago and the fort on Mount Katsuragi 90 00:09:28,400 --> 00:09:32,200 is occupied by his granddaughter, Hotaru, and her servant. 91 00:09:33,500 --> 00:09:35,770 Whoever is attacking the fort is undoubtedly 92 00:09:35,800 --> 00:09:38,230 after En no Gyoja's Forbidden Jutsu. 93 00:09:38,730 --> 00:09:43,030 We must prevent the theft of the Forbidden Jutsu at all cost. 94 00:09:43,800 --> 00:09:45,670 Why did you send Naruto too? 95 00:09:46,230 --> 00:09:50,570 It's a countermeasure against the Akatsuki. 96 00:10:10,830 --> 00:10:16,030 Did this old man intend to protect the fort all by himself? 97 00:10:16,230 --> 00:10:18,830 Still, this took longer than planned. 98 00:10:19,200 --> 00:10:20,770 Let's hurry and start the search. 99 00:10:26,630 --> 00:10:29,800 That's the Tsuchigumo clan's fort?! 100 00:10:32,370 --> 00:10:33,530 Captain Yamato! 101 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 Hm? 102 00:10:40,500 --> 00:10:42,370 What happened here? 103 00:10:42,600 --> 00:10:44,530 It doesn't look like this is from a fight... 104 00:10:44,770 --> 00:10:46,200 Sai, how about it? 105 00:10:46,500 --> 00:10:50,100 There are fresh footprints headed towards the fort... 106 00:10:50,900 --> 00:10:52,300 The enemy is a group of four. 107 00:10:52,930 --> 00:10:55,330 These are from traps surrounding the fort. 108 00:10:55,900 --> 00:10:58,030 It looks like the enemy avoided them. 109 00:10:58,130 --> 00:11:00,730 Then there are more in this area? 110 00:11:00,830 --> 00:11:04,370 We'll just follow the trail of trap marks. 111 00:11:04,530 --> 00:11:05,470 I get it! 112 00:11:05,670 --> 00:11:09,200 That way, we'll get to the fort without encountering any fresh traps! 113 00:11:10,270 --> 00:11:13,200 Where is the Forbidden Jutsu of En no Gyoja?! 114 00:11:19,530 --> 00:11:22,830 You lost, so 'fess up. 115 00:11:23,830 --> 00:11:25,100 I know nothing. 116 00:11:25,330 --> 00:11:27,600 Playing dumb is useless! 117 00:11:28,200 --> 00:11:30,170 The granddaughter. 118 00:11:31,100 --> 00:11:35,500 That's right. En no Gyoja has a granddaughter. 119 00:11:37,670 --> 00:11:39,430 Did you let her escape? 120 00:11:39,630 --> 00:11:41,530 She has the Forbidden Jutsu? 121 00:11:42,100 --> 00:11:43,870 Is that it? Hey! 122 00:11:44,030 --> 00:11:47,100 Enough. I know where to find her. 123 00:11:48,970 --> 00:11:54,170 We're out of time. It seems we have some interference. 124 00:12:00,570 --> 00:12:03,070 It's a dead-end, Captain Yamato. 125 00:12:03,170 --> 00:12:05,730 We'll just lay a bridge across it. 126 00:12:06,430 --> 00:12:07,930 Wood Style! 127 00:12:12,300 --> 00:12:14,270 Gotta hand it to you, Captain Yamato! 128 00:12:15,070 --> 00:12:17,970 Aren't you glad I was here? 129 00:12:19,600 --> 00:12:22,100 Don't rub it in. 130 00:12:31,530 --> 00:12:33,270 Hang on, old man! 131 00:12:34,170 --> 00:12:37,030 It's weak, but he still has a pulse. He'll live. 132 00:12:37,570 --> 00:12:39,230 We were one step too late... 133 00:12:39,900 --> 00:12:43,570 Sai, check the area to see if there are any others. 134 00:12:43,930 --> 00:12:44,970 Right. 135 00:12:50,630 --> 00:12:53,070 You've come to... 136 00:12:53,900 --> 00:12:55,970 We are from the Hidden Leaf 137 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 and were dispatched to provide assistance. 138 00:12:58,770 --> 00:13:02,070 You are Lady Hotaru's servant, I presume? 139 00:13:04,370 --> 00:13:07,870 I am...Tonbei... 140 00:13:25,900 --> 00:13:29,530 L-Lady Hotaru is headed for 141 00:13:29,570 --> 00:13:32,400 the hidden village of the Tsuchigumo clan. 142 00:13:33,370 --> 00:13:36,100 There is an escape route with a collapsed entry 143 00:13:36,130 --> 00:13:37,630 in the back of the mansion. 144 00:13:39,030 --> 00:13:41,970 Lady Hotaru went...through there... 145 00:13:42,600 --> 00:13:45,130 I understand. We will follow her. 146 00:13:45,730 --> 00:13:49,330 Sakura, stay here and tend to Sir Tonbei's injuries. 147 00:13:49,700 --> 00:13:50,630 Right. 148 00:13:50,730 --> 00:13:53,370 Naruto, Sai, let's go. 149 00:14:25,730 --> 00:14:30,330 Sir Utakata, there's something I'd like to ask you... 150 00:14:33,170 --> 00:14:37,600 Will you teach me jutsu even after we get to the hidden village? 151 00:14:39,900 --> 00:14:43,400 I don't recall teaching you anything. 152 00:14:43,870 --> 00:14:47,530 But back at the fort, you trained me in many things. 153 00:14:48,400 --> 00:14:50,930 You did that on your own... 154 00:14:52,530 --> 00:14:56,030 Also, when we reach the village, I will no longer be needed. 155 00:14:56,500 --> 00:14:59,700 There's no one stronger than you in the village! 156 00:14:59,970 --> 00:15:06,600 And I want you to teach me. That time, when you saved me... 157 00:15:17,030 --> 00:15:18,770 Persistent guys... 158 00:15:38,870 --> 00:15:42,600 What is...that jutsu? It's amazing! 159 00:15:46,770 --> 00:15:49,570 Now they know my location... 160 00:15:50,230 --> 00:15:53,130 For the time being, I must stay out of view as I move. 161 00:15:53,330 --> 00:15:54,600 Are you all right?! 162 00:15:56,630 --> 00:15:58,230 That wound... 163 00:15:58,600 --> 00:16:02,670 Allow me to treat it back at our fort. 164 00:16:03,370 --> 00:16:06,200 That's the least I can do for coming to my aid. 165 00:16:07,470 --> 00:16:08,770 Fort? 166 00:16:16,130 --> 00:16:17,830 Please hang on! 167 00:16:18,000 --> 00:16:21,400 I'm going to get help. Don't move from this spot! 168 00:16:21,430 --> 00:16:25,500 - Damn! I used too much chakra. - I'll be right back... 169 00:16:29,370 --> 00:16:33,270 At that time, I wanted to become like you, Sir Utakata! 170 00:16:36,130 --> 00:16:39,270 I didn't save you that time... 171 00:16:40,030 --> 00:16:40,870 But...! 172 00:16:40,900 --> 00:16:45,230 The ninja who attacked were coming after me, not you. 173 00:16:46,130 --> 00:16:49,070 I just fought in order to protect myself. 174 00:16:49,930 --> 00:16:52,770 Even so, after watching you, 175 00:16:52,800 --> 00:16:57,100 I knew I wanted to be strong like you. No, I must. 176 00:16:57,730 --> 00:17:00,000 That is why I wish to learn your jutsu... 177 00:17:00,100 --> 00:17:01,570 Being strong is enough for you? 178 00:17:02,230 --> 00:17:03,300 Huh? 179 00:17:04,930 --> 00:17:11,730 You may end up regretting being taught by one who is a wanted man. 180 00:17:12,230 --> 00:17:14,370 I trust you, Sir Utakata. 181 00:17:14,900 --> 00:17:18,530 No matter what happens, I will always consider you my master. 182 00:17:19,200 --> 00:17:21,030 Don't call me your master! 183 00:17:23,330 --> 00:17:24,300 Shoot! 184 00:17:24,330 --> 00:17:25,830 Step away from that girl! 185 00:17:38,630 --> 00:17:39,970 A Shadow Clone? 186 00:17:41,300 --> 00:17:42,870 What a bother... 187 00:17:56,170 --> 00:17:57,930 Give it up and be captured--! 188 00:17:57,970 --> 00:17:58,870 No! 189 00:17:59,200 --> 00:18:01,400 He is not an enemy! 190 00:18:02,670 --> 00:18:03,600 Naruto! 191 00:18:09,730 --> 00:18:12,230 Pardon him for jumping to conclusions. 192 00:18:13,000 --> 00:18:16,670 Sir Tonbei had told us only about Lady Hotaru... 193 00:18:17,130 --> 00:18:19,100 Tonbei is alive and well? 194 00:18:19,700 --> 00:18:23,300 Yes. He's under the care of our medic. 195 00:18:24,870 --> 00:18:25,930 I'm glad... 196 00:18:26,430 --> 00:18:29,300 From here on, you have our protection as well. 197 00:18:32,730 --> 00:18:35,300 Hey, I'm really sorry. 198 00:18:36,800 --> 00:18:39,600 I can leave the rest to you then... 199 00:18:39,730 --> 00:18:40,630 Huh? 200 00:18:40,830 --> 00:18:43,670 Sure thing! I always fulfill my missions... 201 00:18:43,800 --> 00:18:44,730 Huh? 202 00:18:45,300 --> 00:18:47,430 Thanks... Take care. 203 00:18:48,100 --> 00:18:49,170 Sir Utakata! 204 00:18:50,930 --> 00:18:53,030 Hey, where're you going? 205 00:18:56,030 --> 00:18:59,530 Can't you at least stay with me until we reach the hidden village? 206 00:19:00,530 --> 00:19:04,030 Those guys are strong... You can rely on them. 207 00:19:04,700 --> 00:19:08,730 I don't need guards! I need someone to teach me jutsu! 208 00:19:09,930 --> 00:19:12,830 Come with me, please... 209 00:19:20,400 --> 00:19:23,000 I'll be more serious than ever in my training! 210 00:19:23,270 --> 00:19:27,970 I'll endure anything and I promise never to cry! And... 211 00:19:28,000 --> 00:19:34,130 And I'll never call you my master...ever...again... 212 00:19:36,300 --> 00:19:39,200 Stupid Master Utakata! 213 00:19:40,670 --> 00:19:42,830 I told you not to call me that... 214 00:19:44,800 --> 00:19:48,400 I'm not foolish enough to be called master. 215 00:21:37,100 --> 00:21:39,630 Why are you people following me? 216 00:21:39,700 --> 00:21:41,770 We're your bodyguards, that's why! 217 00:21:41,970 --> 00:21:45,330 There is no need for that. I can protect myself just fine. 218 00:21:45,770 --> 00:21:47,900 You Hidden Leaf people may leave. 219 00:21:47,930 --> 00:21:49,630 Don't ask such nonsense! 220 00:21:49,770 --> 00:21:53,700 Oh well then. Let's do as she says and leave. 221 00:21:53,830 --> 00:21:54,770 What?! 222 00:21:55,170 --> 00:21:58,600 Next time on Naruto Shippuden: "Successor of the Forbidden Jutsu" 223 00:21:59,170 --> 00:22:01,700 Now, now, don't worry. 224 00:22:06,170 --> 00:22:09,530 YAMATO'S ROOM Among his comrades, he's the only one who remains a genin. 225 00:22:09,570 --> 00:22:11,970 Our guest today is Naruto Uzumaki. 226 00:22:12,130 --> 00:22:15,100 That was a deflating introduction. 227 00:22:15,130 --> 00:22:17,570 That's what it says in the script. 228 00:22:17,670 --> 00:22:19,700 So you didn't forget your script today, eh? 229 00:22:19,770 --> 00:22:21,730 Are you still gonna bring that up? 230 00:22:21,770 --> 00:22:23,470 Well, it happened twice! 231 00:22:23,570 --> 00:22:26,130 The last time, Kakashi Senpai had it. 232 00:22:27,200 --> 00:22:29,030 Then how about the first time? 233 00:22:29,100 --> 00:22:32,870 That script went missing while I was using the restroom. 234 00:22:33,400 --> 00:22:36,470 Then it was found splattered with ramen soup. 235 00:22:37,230 --> 00:22:39,230 Hm? Ramen soup? 236 00:22:39,470 --> 00:22:43,600 Heh heh heh. Ramen during break time! Ahh! 237 00:22:44,830 --> 00:22:47,570 Crap! Whose script is this? 238 00:22:47,600 --> 00:22:50,030 Oh...what'll I do? What'll I do? 239 00:22:50,070 --> 00:22:51,830 I guess I'll just have to get rid of the evidence! 240 00:22:51,930 --> 00:22:53,730 All right, done! 241 00:22:53,830 --> 00:22:54,970 We're on air! 242 00:22:55,000 --> 00:22:56,770 Yeah, be right there. 243 00:22:57,670 --> 00:23:00,170 That was...yours, Captain Yamato?! 244 00:23:00,530 --> 00:23:02,770 It was you... I knew it! 245 00:23:03,230 --> 00:23:04,830 Yikes! 246 00:23:05,330 --> 00:23:08,270 Tune in again!