1
00:00:04,930 --> 00:00:09,500
I can't take it anymore!
Get me off this ship!
2
00:00:10,200 --> 00:00:14,100
G-Get me off!
Get me off, please!
3
00:00:14,330 --> 00:00:16,830
Get a hold of yourself,
Bushy Brow Sensei!
4
00:00:17,400 --> 00:00:19,630
Guy Sensei may be prone
to seasickness,
5
00:00:21,200 --> 00:00:23,970
but these waves are
indeed hard to take!
6
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
Yes, I think I’m going to…
7
00:00:27,730 --> 00:00:28,730
What are we going to do?
8
00:00:29,300 --> 00:00:33,430
Get me off.
Get me off, please.
9
00:00:35,230 --> 00:00:36,230
I really…
10
00:00:37,100 --> 00:00:39,530
Come on,
it’s just a little seasickness.
11
00:00:39,570 --> 00:00:40,700
What a bunch of wimps!
12
00:00:40,730 --> 00:00:44,470
Still, all this reeling
is hard to take.
13
00:00:44,630 --> 00:00:45,670
We should dock somewhere
14
00:00:45,700 --> 00:00:47,430
and wait for Guy and
the weather to get better.
15
00:00:48,470 --> 00:00:49,470
You're right.
16
00:00:50,170 --> 00:00:55,470
We'll go slightly off course,
but there's an island to the east.
17
00:00:55,970 --> 00:00:57,500
I remember it.
18
00:00:57,870 --> 00:01:00,170
An uninhabited island
in a neutral zone.
19
00:01:00,230 --> 00:01:02,670
Let's see… Here it is!
20
00:01:03,330 --> 00:01:05,500
That's it! Let's stop there!
21
00:01:05,800 --> 00:01:06,470
Okay?
22
00:01:07,200 --> 00:01:07,870
Okay?
23
00:01:09,900 --> 00:01:12,600
Whoa! B-Better hurry!
He’s not going to make it!
24
00:01:12,630 --> 00:01:13,630
Changing course!
25
00:01:13,670 --> 00:01:14,930
Set sail towards north-northeast!
26
00:01:14,970 --> 00:01:16,030
I’m gonna throw up!
27
00:02:49,100 --> 00:02:52,200
The Ninja of Benisu
28
00:03:02,000 --> 00:03:04,070
Get a hold of yourself!
29
00:03:04,770 --> 00:03:06,130
It's Naruto!
30
00:03:08,070 --> 00:03:09,830
Hey, over here!
31
00:03:10,270 --> 00:03:12,430
What are you doing
in a place like this?
32
00:03:13,300 --> 00:03:14,330
Sakura?!
33
00:03:16,100 --> 00:03:19,100
Those waves were pretty bad.
34
00:03:19,130 --> 00:03:22,070
It was awful.
Everyone was getting sick!
35
00:03:22,330 --> 00:03:25,270
So you're here to give
Guy Sensei a rest?
36
00:03:28,530 --> 00:03:31,200
Anyway, what's your mission here?
37
00:03:31,430 --> 00:03:32,100
Right.
38
00:03:32,600 --> 00:03:34,970
On Lady Tsunade's orders…
39
00:03:36,330 --> 00:03:38,270
We're going to
the eastern sea too?
40
00:03:39,100 --> 00:03:41,870
The Fourth Great Ninja War
will soon begin.
41
00:03:44,900 --> 00:03:45,900
Before that…
42
00:03:46,270 --> 00:03:47,270
I want to gather secret herbs
43
00:03:47,300 --> 00:03:49,170
as well as ingredients
to make food pills.
44
00:03:49,430 --> 00:03:50,870
Okay, here.
45
00:03:52,030 --> 00:03:53,100
Nanakusa Island.
46
00:03:53,730 --> 00:03:55,770
It is a treasure trove
of medicinal herbs.
47
00:03:57,600 --> 00:03:59,800
I've marked the sites where
they can be found on the map.
48
00:04:00,130 --> 00:04:05,000
Mandra Plant, Energy Ginseng,
Red Newt, Huge Mato Plant…
49
00:04:05,300 --> 00:04:07,070
There certainly are a lot.
50
00:04:07,570 --> 00:04:08,630
Where is this?
51
00:04:09,700 --> 00:04:11,770
Go there if you have time.
52
00:04:12,130 --> 00:04:13,170
Don't go out of your way.
53
00:04:13,830 --> 00:04:14,500
Right.
54
00:04:16,000 --> 00:04:18,130
So you're the captain?
55
00:04:19,170 --> 00:04:21,170
Guy Sensei fell asleep.
56
00:04:21,830 --> 00:04:23,670
Preparations are ready!
57
00:04:23,830 --> 00:04:25,630
You can leave anytime.
58
00:04:25,770 --> 00:04:28,970
So, you're the remnants of
Team 10 minus Shikamaru.
59
00:04:29,070 --> 00:04:30,570
We're not remnants!
60
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
At least call us the leftovers!
61
00:04:33,930 --> 00:04:35,430
You should talk, Naruto.
62
00:04:35,500 --> 00:04:38,470
Team 7 got scattered
because of you.
63
00:04:39,730 --> 00:04:41,800
Sai's on a different mission too.
64
00:04:42,500 --> 00:04:43,500
I see.
65
00:04:44,100 --> 00:04:47,370
I guess so.
Everyone's doing something.
66
00:04:48,330 --> 00:04:50,570
Shouldn't I be doing something too?
67
00:04:52,000 --> 00:04:55,070
You have a big mission
ahead of you.
68
00:04:55,400 --> 00:04:58,070
This journey is specifically
for that purpose.
69
00:04:58,870 --> 00:05:00,170
I know, but…
70
00:05:00,500 --> 00:05:01,530
I have an idea, Naruto.
71
00:05:01,730 --> 00:05:04,970
You can't set sail until
Guy Sensei feels better, right?
72
00:05:05,600 --> 00:05:07,100
Come and help us.
73
00:05:07,300 --> 00:05:10,000
Huh? Gathering herbs?
74
00:05:10,230 --> 00:05:13,470
Yes. Just gathering herbs.
Easy, right?
75
00:05:15,030 --> 00:05:17,130
Wrong! How many guesses is that?!
76
00:05:17,170 --> 00:05:18,800
Huh? Then, this?
77
00:05:18,970 --> 00:05:20,170
What are you looking at?!
78
00:05:20,200 --> 00:05:21,830
That's totally different.
79
00:05:22,970 --> 00:05:25,330
I can't tell at all!
80
00:05:25,430 --> 00:05:28,130
This isn't easy at all,
damn it!
81
00:05:28,370 --> 00:05:30,730
I should've just stayed back
with those two
82
00:05:30,770 --> 00:05:32,170
and kept an eye on Guy Sensei.
83
00:05:32,770 --> 00:05:34,870
When Guy Sensei feels better,
84
00:05:34,900 --> 00:05:37,370
we'll need to discuss
our sailing schedule with him.
85
00:05:38,470 --> 00:05:41,430
Oh well, if I stayed back,
I'd just be killing time.
86
00:05:42,030 --> 00:05:44,130
Here, use this as a sample.
87
00:05:44,900 --> 00:05:47,930
Once the war begins,
people will be injured.
88
00:05:48,330 --> 00:05:50,100
Maybe a hundred, maybe a thousand.
89
00:05:50,570 --> 00:05:54,630
This work is absolutely necessary
in order to treat the wounded.
90
00:05:56,370 --> 00:05:57,030
Right.
91
00:06:01,170 --> 00:06:02,530
Lady Tsunade said this is
92
00:06:02,570 --> 00:06:04,230
a treasure trove
of medicinal herbs,
93
00:06:04,270 --> 00:06:06,300
but finding them is harder
than expected.
94
00:06:06,970 --> 00:06:08,370
Do you want to change locations?
95
00:06:08,600 --> 00:06:11,100
Let's go higher up.
96
00:06:11,430 --> 00:06:14,030
We need to find ingredients
for the food pills too.
97
00:06:14,130 --> 00:06:15,130
I guess so.
98
00:06:15,170 --> 00:06:17,500
We can never have enough.
99
00:06:18,230 --> 00:06:19,870
Oh, wait a minute.
100
00:06:23,330 --> 00:06:24,730
It’s so bitter!
101
00:06:25,270 --> 00:06:27,130
Okay, now I know
what it tastes like!
102
00:06:30,630 --> 00:06:32,570
All right! Here I go!
103
00:06:33,070 --> 00:06:34,070
Naruto?
104
00:06:34,130 --> 00:06:35,430
This one? Nope!
105
00:06:35,730 --> 00:06:37,000
This one? Nope!
106
00:06:37,230 --> 00:06:38,600
This one? Nope!
107
00:06:38,900 --> 00:06:40,970
Huh? Is this it?
108
00:06:44,170 --> 00:06:47,430
It sorta tastes different,
and yet, it sorta tastes like it.
109
00:06:48,000 --> 00:06:49,030
Strange…
110
00:06:49,200 --> 00:06:53,230
You'd think Mandra Plant would be
growing everywhere around here.
111
00:06:53,500 --> 00:06:55,730
Maybe the weather was bad.
112
00:06:56,130 --> 00:06:56,800
Huh?!
113
00:06:57,430 --> 00:06:59,000
Energy Ginseng!
114
00:06:59,170 --> 00:07:01,400
Oh, there it is.
115
00:07:01,770 --> 00:07:03,100
It's growing in
a nice, orderly way.
116
00:07:03,730 --> 00:07:05,930
These will make great food pills.
117
00:07:06,870 --> 00:07:08,000
Just a minute!
118
00:07:08,500 --> 00:07:09,500
Who are you?!
119
00:07:10,430 --> 00:07:15,930
I’m sorry, but we found that
patch of ginseng first.
120
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
From your headbands,
121
00:07:18,430 --> 00:07:21,500
I presume you are
from the Hidden Leaf.
122
00:07:22,170 --> 00:07:23,230
And you are?
123
00:07:24,000 --> 00:07:27,400
I guess people from
the Great Nations
124
00:07:27,430 --> 00:07:29,700
wouldn’t know anything
about us little country folk.
125
00:07:33,300 --> 00:07:36,930
We are shinobi from
Benisu Island in the south.
126
00:07:37,400 --> 00:07:39,370
I’m Bando, a jonin.
127
00:07:39,400 --> 00:07:40,800
I'm Sada, a genin.
128
00:07:40,830 --> 00:07:41,830
I'm Kiji.
129
00:07:41,930 --> 00:07:44,970
We heard that war was imminent
130
00:07:45,000 --> 00:07:47,100
and came here to
gather medicinal herbs.
131
00:07:47,630 --> 00:07:48,930
No wonder…
132
00:07:49,170 --> 00:07:50,770
That’s why we
couldn't find anything
133
00:07:50,800 --> 00:07:52,400
no matter how
much we looked.
134
00:07:52,530 --> 00:07:55,170
You guys picked everything.
135
00:07:55,470 --> 00:07:58,370
Yes, we've covered
just about every site.
136
00:07:58,800 --> 00:08:01,970
However, I know that
leaves you in a bind.
137
00:08:02,300 --> 00:08:02,970
Here.
138
00:08:03,030 --> 00:08:03,700
Right.
139
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
This is…
140
00:08:07,900 --> 00:08:09,400
Thank you.
141
00:08:09,570 --> 00:08:11,800
It will benefit
the Allied Shinobi Forces too!
142
00:08:11,930 --> 00:08:13,800
I'm glad you are pleased.
143
00:08:14,600 --> 00:08:16,570
Well… Okay then!
144
00:08:22,400 --> 00:08:25,000
Let's see…click, click, and click.
145
00:08:25,570 --> 00:08:28,700
How about this much per bunch?
146
00:08:28,730 --> 00:08:29,930
Huh? Well…
147
00:08:31,730 --> 00:08:33,930
You Hidden Leaf people drive
a hard bargain.
148
00:08:34,330 --> 00:08:38,670
Now this is as low as I can go.
How about this?
149
00:08:39,300 --> 00:08:40,800
You expect to get paid for this?
150
00:08:40,870 --> 00:08:42,730
You're not giving it to us?
151
00:08:43,270 --> 00:08:46,670
Huh? Give me a break.
152
00:08:46,900 --> 00:08:51,470
If we did that, a small nation
like ours couldn't survive.
153
00:08:52,200 --> 00:08:55,800
Fine, if the Hidden Leaf isn't
interested in purchasing from us,
154
00:08:55,830 --> 00:08:59,500
we can sell it to other
Feudal Lords in other lands.
155
00:09:00,000 --> 00:09:03,630
Shinobi aren’t the only ones
who get wounded in war.
156
00:09:03,900 --> 00:09:07,200
Knowing that, you still intend
to make money?!
157
00:09:07,500 --> 00:09:10,770
You receive money for the missions
you undertake too!
158
00:09:11,100 --> 00:09:12,300
You separate them
into different ranks
159
00:09:12,330 --> 00:09:13,530
and put a price on them!
160
00:09:16,000 --> 00:09:17,030
Forgive me.
161
00:09:17,330 --> 00:09:19,430
But please understand.
162
00:09:19,830 --> 00:09:23,470
We need funds for
our own self-defense.
163
00:09:24,300 --> 00:09:25,300
Here we go!
164
00:09:25,500 --> 00:09:26,500
Here we go!
165
00:09:27,030 --> 00:09:30,930
– Pluck one for money, here we go!
– Pluck one for money, here we go!
166
00:09:31,270 --> 00:09:35,370
– Pluck two for money, all right!
– Pluck two for money, all right!
167
00:09:35,770 --> 00:09:39,130
– Pluck three for money,
– Pluck three for money,
168
00:09:39,170 --> 00:09:39,830
– here we go!
– here we go!
169
00:09:40,370 --> 00:09:43,470
– Pluck four for money, all right!
– Pluck four for money, all right!
170
00:09:43,500 --> 00:09:44,600
What should we do?
171
00:09:44,830 --> 00:09:46,830
There's no way we can complete
our mission like this.
172
00:09:47,070 --> 00:09:51,170
And yet, we can't just
seize their stash.
173
00:09:51,230 --> 00:09:52,470
Of course not.
174
00:09:52,630 --> 00:09:54,670
Now that we have
a shinobi alliance,
175
00:09:54,700 --> 00:09:57,600
we can't start trouble
with other shinobi.
176
00:09:57,630 --> 00:10:01,170
I don't know why you're
so concerned, Sakura.
177
00:10:01,600 --> 00:10:04,470
This island is a treasure trove
of medicinal herbs, right?
178
00:10:04,900 --> 00:10:08,870
What's the big deal if someone took
the herbs from this area?
179
00:10:09,270 --> 00:10:10,900
Exactly.
180
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
Rare herbs are still
waiting to be picked.
181
00:10:13,830 --> 00:10:17,230
But don't think that
they will be easy to obtain.
182
00:10:17,830 --> 00:10:20,570
Most of the sites
are quite dangerous.
183
00:10:20,830 --> 00:10:22,470
Just leave it to me!
184
00:10:26,130 --> 00:10:26,800
Naruto?!
185
00:10:26,970 --> 00:10:27,970
What's wrong?
186
00:10:28,100 --> 00:10:29,570
Please excuse us.
187
00:10:29,900 --> 00:10:31,800
Do be careful!
188
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
Oh, hey!
189
00:10:40,200 --> 00:10:41,400
He went ahead!
190
00:10:41,770 --> 00:10:43,600
What happened, Naruto?!
191
00:10:43,630 --> 00:10:45,970
My belly…hurts.
192
00:10:46,030 --> 00:10:46,700
Huh?
193
00:10:46,730 --> 00:10:50,730
How can I get a bellyache from
eating medicinal herbs?
194
00:10:51,230 --> 00:10:52,400
Medicinal herbs?
195
00:10:52,730 --> 00:10:55,900
Maybe you ate some poisonous herbs
instead of medicinal herbs!
196
00:10:55,930 --> 00:10:56,930
H-Huh?
197
00:11:06,230 --> 00:11:07,870
Naruto! Hurry!
198
00:11:08,430 --> 00:11:10,370
I know, but…
199
00:11:12,430 --> 00:11:15,100
There should be some
Huge Mato Plant growing around here.
200
00:11:15,970 --> 00:11:17,900
I wonder if they've already
picked them.
201
00:11:18,670 --> 00:11:20,300
I hope that’s not true.
202
00:11:23,500 --> 00:11:24,170
What?!
203
00:11:25,900 --> 00:11:28,830
Let's hurry. At this rate,
it's first-come, first-serve.
204
00:11:32,970 --> 00:11:34,630
Giant Mato Plant.
205
00:11:34,670 --> 00:11:36,930
Oh, there's still a few.
206
00:11:37,070 --> 00:11:40,030
Maybe they left them for us.
207
00:11:40,300 --> 00:11:41,630
Let's pick 'em.
208
00:11:41,670 --> 00:11:42,670
Don't, Naruto.
209
00:11:43,030 --> 00:11:43,700
Why not?
210
00:11:44,170 --> 00:11:46,270
They left them so they can reseed.
211
00:11:46,570 --> 00:11:49,030
Leaving behind the roots is
the basic rule when harvesting.
212
00:11:49,430 --> 00:11:52,570
What? But isn’t this for our sake?
213
00:11:52,730 --> 00:11:53,930
Let's go to the next site.
214
00:11:54,700 --> 00:11:57,300
We’re going upstream
to look for Red Newt.
215
00:11:57,430 --> 00:11:58,100
Hurry!
216
00:11:58,130 --> 00:11:58,800
No kidding.
217
00:11:58,830 --> 00:11:59,400
– Okay!
– Okay!
218
00:12:01,900 --> 00:12:03,500
So long!
219
00:12:03,530 --> 00:12:04,730
Those guys!
220
00:12:07,200 --> 00:12:08,200
– Hold it!
– Wait!
221
00:12:08,730 --> 00:12:09,730
There's a note.
222
00:12:11,030 --> 00:12:12,870
"Do not cross this bridge."
223
00:12:13,070 --> 00:12:14,330
"Only for the exclusive use
of the Benisu.”
224
00:12:15,370 --> 00:12:17,230
We're gonna cross anyway!
225
00:12:17,270 --> 00:12:18,400
Hey Naruto!
226
00:12:18,430 --> 00:12:19,830
Maybe it's another trap.
227
00:12:20,730 --> 00:12:23,900
Like I care!
Besides, my stomach feels better!
228
00:12:26,830 --> 00:12:32,370
M-My entire body feels numb
and I can't move.
229
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
Hey, look.
230
00:12:35,230 --> 00:12:36,870
Look what's wrapped around here.
231
00:12:36,900 --> 00:12:38,230
Isn’t that a paralyzing herb?
232
00:12:38,870 --> 00:12:41,200
It was a trap, after all.
233
00:12:41,270 --> 00:12:42,270
I knew it.
234
00:12:42,300 --> 00:12:47,630
No, hey… I mean…
C-Can you help me?
235
00:12:50,900 --> 00:12:52,030
Naruto?!
236
00:13:00,770 --> 00:13:02,270
What about your side?
237
00:13:02,300 --> 00:13:04,230
I don't see any.
238
00:13:10,230 --> 00:13:14,000
Hey, I found a Red Newt.
239
00:13:18,430 --> 00:13:20,470
Found it! A Red Newt!
240
00:13:20,930 --> 00:13:23,570
It’s just one though.
241
00:13:24,270 --> 00:13:26,930
Judging from its size,
it's not fully grown yet.
242
00:13:27,470 --> 00:13:29,100
I have no choice but to release it.
243
00:13:29,570 --> 00:13:31,100
They beat us to it again.
244
00:13:31,470 --> 00:13:33,730
We used up a lot of time.
245
00:13:34,030 --> 00:13:35,200
That’s right.
246
00:13:35,300 --> 00:13:36,730
Why are we taking it
easy like this?
247
00:13:38,400 --> 00:13:39,470
It's cold.
248
00:13:39,700 --> 00:13:41,900
Let's get going to the next spot.
249
00:13:42,200 --> 00:13:45,300
Whose fault is it that
we're wasting time?!
250
00:13:46,970 --> 00:13:48,430
So? What'll we do?
251
00:13:49,570 --> 00:13:50,870
This place is no good.
252
00:13:52,070 --> 00:13:52,730
I know.
253
00:13:53,300 --> 00:13:56,730
I guess we'll just have to go here…
Hell Valley.
254
00:13:57,130 --> 00:13:58,200
Hell Valley?
255
00:13:58,870 --> 00:14:00,670
For the mud that gushes out
from underground.
256
00:14:00,930 --> 00:14:04,900
It's an Elixir Mud for bruises,
cuts and sprains.
257
00:14:05,700 --> 00:14:07,400
However, Lady Tsunade said
not to go out of our way to get it.
258
00:14:08,170 --> 00:14:10,470
Go there if you have time.
259
00:14:10,700 --> 00:14:11,800
Don't go out of your way.
260
00:14:13,630 --> 00:14:15,970
It's probably…very dangerous.
261
00:14:16,300 --> 00:14:16,970
Yeah.
262
00:14:17,170 --> 00:14:18,600
It's settled then!
263
00:14:18,830 --> 00:14:21,430
Let's go to Hell Valley!
264
00:14:33,030 --> 00:14:35,930
Now then… What's going on?
265
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
You guys!
266
00:14:37,670 --> 00:14:41,100
You guys better not be
laying another trap!
267
00:14:41,430 --> 00:14:44,100
Oh, not at all!
268
00:14:44,370 --> 00:14:46,600
We would never do that
to the Hidden Leaf.
269
00:14:46,830 --> 00:14:50,600
We were just getting ready
to harvest some plants.
270
00:14:50,830 --> 00:14:53,430
We want nothing to do
with you anymore.
271
00:14:53,930 --> 00:14:56,070
We're getting the Elixir Mud,
then we’re leaving.
272
00:14:56,100 --> 00:14:57,100
Please wait!
273
00:14:57,530 --> 00:14:59,270
What is it? Stalling us again?
274
00:14:59,830 --> 00:15:01,730
This service is free of charge.
275
00:15:02,230 --> 00:15:03,230
Take a look.
276
00:15:06,670 --> 00:15:09,170
Gas is being released
intermittently.
277
00:15:09,430 --> 00:15:13,100
It's toxic. If you're exposed to it
for a long period of time.
278
00:15:13,770 --> 00:15:16,100
Furthermore, there's no pattern
to when it’s released.
279
00:15:16,430 --> 00:15:21,130
So the problem is how to get in
to gather the mud.
280
00:15:21,330 --> 00:15:23,470
Multi-Shadow Clone Jutsu!
281
00:15:24,200 --> 00:15:25,530
Go!
282
00:15:29,400 --> 00:15:30,400
I can't breathe!
283
00:15:33,770 --> 00:15:34,930
Hot!
284
00:15:40,800 --> 00:15:41,800
Oh?
285
00:15:42,470 --> 00:15:44,400
All right! The Elixir Mud!
286
00:15:44,700 --> 00:15:46,030
I'm taking it!
287
00:15:48,170 --> 00:15:49,730
Hot!
288
00:15:49,970 --> 00:15:53,230
You gotta have some utensils
to collect this mud!
289
00:15:57,470 --> 00:16:00,200
This one's a big gamble.
290
00:16:00,230 --> 00:16:01,770
It's sink or swim.
291
00:16:01,930 --> 00:16:03,800
Or rather, simply impossible.
292
00:16:04,230 --> 00:16:07,400
Thanks to you, I was able
to confirm a route.
293
00:16:07,870 --> 00:16:08,930
You intend to go?!
294
00:16:09,130 --> 00:16:12,630
I'm not in this business for fun.
295
00:16:12,830 --> 00:16:16,500
To survive in a small nation,
we have to take desperate measures.
296
00:16:16,900 --> 00:16:19,130
We'll go when the gas stops again.
297
00:16:19,530 --> 00:16:20,200
– Right!
– Right!
298
00:16:23,170 --> 00:16:23,830
Now!
299
00:16:27,770 --> 00:16:28,430
Hey!
300
00:16:43,000 --> 00:16:44,030
They're amazing!
301
00:16:44,070 --> 00:16:45,070
It's dangerous!
302
00:16:46,330 --> 00:16:48,430
Wind Style: Great Breach!
303
00:16:52,900 --> 00:16:54,070
Wind Style jutsu?!
304
00:16:54,330 --> 00:16:55,500
Way to go!
305
00:17:02,100 --> 00:17:03,130
– Got it!
– Got it!
306
00:17:04,470 --> 00:17:06,100
Good job!
Let's get out of here!
307
00:17:06,270 --> 00:17:06,930
– Right!
– Right!
308
00:17:11,600 --> 00:17:12,800
What is that?!
309
00:17:27,100 --> 00:17:28,570
Wind Style: Great Breach!
310
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Hurry!
311
00:17:33,030 --> 00:17:34,270
Run! Run!
312
00:17:34,400 --> 00:17:35,070
– Right!
– Right!
313
00:17:35,470 --> 00:17:36,470
This is bad!
314
00:17:36,500 --> 00:17:38,730
Hey, it's impossible if
that thing’s running!
315
00:17:41,430 --> 00:17:42,630
Whoa!
316
00:17:43,430 --> 00:17:45,330
W-Wind Style…Great…
317
00:17:45,670 --> 00:17:46,970
Keep it going!
318
00:17:49,370 --> 00:17:50,100
Why?!
319
00:17:57,430 --> 00:17:58,830
Your assistance is unnecessary!
320
00:17:59,070 --> 00:18:00,670
If we are indebted
to a Great Nation,
321
00:18:00,700 --> 00:18:03,270
who knows what kind of bill
we'll get later!
322
00:18:04,030 --> 00:18:06,270
We don't want money for this!
323
00:18:09,030 --> 00:18:10,170
I don't trust you!
324
00:18:10,470 --> 00:18:12,570
You people have always…
325
00:18:12,630 --> 00:18:15,870
Well, this service
is free of charge!
326
00:18:17,600 --> 00:18:19,970
Giant Rasengan!
327
00:18:38,070 --> 00:18:40,900
I don't know what to say…
328
00:18:41,430 --> 00:18:42,100
I…
329
00:18:42,800 --> 00:18:45,900
I want to thank you for coming
to our rescue.
330
00:18:46,170 --> 00:18:51,230
And…are you sure
we don't owe you any money?
331
00:18:51,630 --> 00:18:54,000
I told you. It's on the house.
332
00:18:54,330 --> 00:18:56,170
Just because we're shinobi
from another land
333
00:18:56,200 --> 00:18:58,100
doesn't make us enemies.
334
00:18:58,670 --> 00:18:59,670
But…
335
00:19:00,400 --> 00:19:02,130
Sometimes, we have to
put aside our differences
336
00:19:02,170 --> 00:19:03,170
and join together.
337
00:19:03,900 --> 00:19:05,770
The Allied Shinobi Forces
is just that.
338
00:19:06,570 --> 00:19:08,170
But then…
339
00:19:10,130 --> 00:19:12,870
Sada, Kiji… There's no charge.
340
00:19:13,070 --> 00:19:14,970
Let's just be grateful
for their kindness.
341
00:19:15,530 --> 00:19:16,900
Y-Yes.
342
00:19:21,030 --> 00:19:23,570
Here, it's on the house, from us.
343
00:19:23,900 --> 00:19:26,630
Please take the Elixir Mud.
344
00:19:26,830 --> 00:19:28,070
Huh? No kidding?
345
00:19:28,300 --> 00:19:29,370
Gee thanks!
346
00:19:29,770 --> 00:19:32,700
Yes. And if you like…
347
00:19:33,200 --> 00:19:37,500
Please take the medicinal herbs
that we packed up.
348
00:19:38,370 --> 00:19:41,730
It's our way of assisting
the Allied Shinobi Forces.
349
00:19:43,330 --> 00:19:45,370
Yes! Mission complete!
350
00:19:45,500 --> 00:19:47,170
That's a huge help!
351
00:19:47,700 --> 00:19:48,830
Thank you very much!
352
00:19:49,200 --> 00:19:50,800
You're awesome!
353
00:19:51,230 --> 00:19:52,270
Oh no, no.
354
00:19:52,570 --> 00:19:53,800
I would say the same about you.
355
00:19:53,830 --> 00:19:55,500
This has been
a great learning experience.
356
00:20:02,130 --> 00:20:05,730
Hey, thank you!
357
00:20:05,770 --> 00:20:08,700
Good luck to you guys!
358
00:20:12,530 --> 00:20:14,830
Are you sure about this, Bando?
359
00:20:15,130 --> 00:20:16,570
You're letting them
have it for free?
360
00:20:16,900 --> 00:20:20,300
Well, it's only until I
call in this debt
361
00:20:20,330 --> 00:20:22,300
from the Allied Shinobi Forces.
362
00:20:22,830 --> 00:20:25,030
I'm taking a loss now
for a gain later.
363
00:20:25,070 --> 00:20:26,070
– Oh...
– Oh...
364
00:20:30,000 --> 00:20:31,930
Farewell!
365
00:20:32,200 --> 00:20:33,900
It's only for a short while.
366
00:20:33,970 --> 00:20:37,730
Thanks to this trip,
I've gotten used to sailing.
367
00:20:38,230 --> 00:20:39,830
I really hope so.
368
00:20:41,670 --> 00:20:43,600
Naruto!
369
00:20:45,200 --> 00:20:47,200
Be careful!
370
00:20:47,230 --> 00:20:50,130
And good luck on
your special mission!
371
00:20:50,670 --> 00:20:51,330
Right!
372
00:22:37,130 --> 00:22:41,330
It is said that it appears
on foggy night such as this.
373
00:22:41,830 --> 00:22:46,130
Guiding the souls of the dead,
led in by crows…
374
00:22:46,930 --> 00:22:50,770
a large devil fire lighting
the top of its mast.
375
00:22:51,430 --> 00:22:52,800
If you come across it,
376
00:22:53,530 --> 00:22:56,030
you’re doomed to a journey by sea
to the land of the dead.
377
00:22:56,930 --> 00:23:00,570
Next time:
“The Cursed Ghost Ship”
378
00:23:02,100 --> 00:23:03,530
It’s here!
379
00:23:04,830 --> 00:23:09,330
Tune in again!