1 00:00:04,930 --> 00:00:09,500 I can't take it anymore! Get me off this ship! 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,100 G-Get me off! Get me off, please! 3 00:00:14,330 --> 00:00:16,830 Get a hold of yourself, Bushy Brow Sensei! 4 00:00:17,400 --> 00:00:19,630 Guy Sensei may be prone to seasickness, 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,970 but these waves are indeed hard to take! 6 00:00:24,000 --> 00:00:26,800 Yes, I think I’m going to… 7 00:00:27,730 --> 00:00:28,730 What are we going to do? 8 00:00:29,300 --> 00:00:33,430 Get me off. Get me off, please. 9 00:00:35,230 --> 00:00:36,230 I really… 10 00:00:37,100 --> 00:00:39,530 Come on, it’s just a little seasickness. 11 00:00:39,570 --> 00:00:40,700 What a bunch of wimps! 12 00:00:40,730 --> 00:00:44,470 Still, all this reeling is hard to take. 13 00:00:44,630 --> 00:00:45,670 We should dock somewhere 14 00:00:45,700 --> 00:00:47,430 and wait for Guy and the weather to get better. 15 00:00:48,470 --> 00:00:49,470 You're right. 16 00:00:50,170 --> 00:00:55,470 We'll go slightly off course, but there's an island to the east. 17 00:00:55,970 --> 00:00:57,500 I remember it. 18 00:00:57,870 --> 00:01:00,170 An uninhabited island in a neutral zone. 19 00:01:00,230 --> 00:01:02,670 Let's see… Here it is! 20 00:01:03,330 --> 00:01:05,500 That's it! Let's stop there! 21 00:01:05,800 --> 00:01:06,470 Okay? 22 00:01:07,200 --> 00:01:07,870 Okay? 23 00:01:09,900 --> 00:01:12,600 Whoa! B-Better hurry! He’s not going to make it! 24 00:01:12,630 --> 00:01:13,630 Changing course! 25 00:01:13,670 --> 00:01:14,930 Set sail towards north-northeast! 26 00:01:14,970 --> 00:01:16,030 I’m gonna throw up! 27 00:02:49,100 --> 00:02:52,200 The Ninja of Benisu 28 00:03:02,000 --> 00:03:04,070 Get a hold of yourself! 29 00:03:04,770 --> 00:03:06,130 It's Naruto! 30 00:03:08,070 --> 00:03:09,830 Hey, over here! 31 00:03:10,270 --> 00:03:12,430 What are you doing in a place like this? 32 00:03:13,300 --> 00:03:14,330 Sakura?! 33 00:03:16,100 --> 00:03:19,100 Those waves were pretty bad. 34 00:03:19,130 --> 00:03:22,070 It was awful. Everyone was getting sick! 35 00:03:22,330 --> 00:03:25,270 So you're here to give Guy Sensei a rest? 36 00:03:28,530 --> 00:03:31,200 Anyway, what's your mission here? 37 00:03:31,430 --> 00:03:32,100 Right. 38 00:03:32,600 --> 00:03:34,970 On Lady Tsunade's orders… 39 00:03:36,330 --> 00:03:38,270 We're going to the eastern sea too? 40 00:03:39,100 --> 00:03:41,870 The Fourth Great Ninja War will soon begin. 41 00:03:44,900 --> 00:03:45,900 Before that… 42 00:03:46,270 --> 00:03:47,270 I want to gather secret herbs 43 00:03:47,300 --> 00:03:49,170 as well as ingredients to make food pills. 44 00:03:49,430 --> 00:03:50,870 Okay, here. 45 00:03:52,030 --> 00:03:53,100 Nanakusa Island. 46 00:03:53,730 --> 00:03:55,770 It is a treasure trove of medicinal herbs. 47 00:03:57,600 --> 00:03:59,800 I've marked the sites where they can be found on the map. 48 00:04:00,130 --> 00:04:05,000 Mandra Plant, Energy Ginseng, Red Newt, Huge Mato Plant… 49 00:04:05,300 --> 00:04:07,070 There certainly are a lot. 50 00:04:07,570 --> 00:04:08,630 Where is this? 51 00:04:09,700 --> 00:04:11,770 Go there if you have time. 52 00:04:12,130 --> 00:04:13,170 Don't go out of your way. 53 00:04:13,830 --> 00:04:14,500 Right. 54 00:04:16,000 --> 00:04:18,130 So you're the captain? 55 00:04:19,170 --> 00:04:21,170 Guy Sensei fell asleep. 56 00:04:21,830 --> 00:04:23,670 Preparations are ready! 57 00:04:23,830 --> 00:04:25,630 You can leave anytime. 58 00:04:25,770 --> 00:04:28,970 So, you're the remnants of Team 10 minus Shikamaru. 59 00:04:29,070 --> 00:04:30,570 We're not remnants! 60 00:04:30,600 --> 00:04:32,500 At least call us the leftovers! 61 00:04:33,930 --> 00:04:35,430 You should talk, Naruto. 62 00:04:35,500 --> 00:04:38,470 Team 7 got scattered because of you. 63 00:04:39,730 --> 00:04:41,800 Sai's on a different mission too. 64 00:04:42,500 --> 00:04:43,500 I see. 65 00:04:44,100 --> 00:04:47,370 I guess so. Everyone's doing something. 66 00:04:48,330 --> 00:04:50,570 Shouldn't I be doing something too? 67 00:04:52,000 --> 00:04:55,070 You have a big mission ahead of you. 68 00:04:55,400 --> 00:04:58,070 This journey is specifically for that purpose. 69 00:04:58,870 --> 00:05:00,170 I know, but… 70 00:05:00,500 --> 00:05:01,530 I have an idea, Naruto. 71 00:05:01,730 --> 00:05:04,970 You can't set sail until Guy Sensei feels better, right? 72 00:05:05,600 --> 00:05:07,100 Come and help us. 73 00:05:07,300 --> 00:05:10,000 Huh? Gathering herbs? 74 00:05:10,230 --> 00:05:13,470 Yes. Just gathering herbs. Easy, right? 75 00:05:15,030 --> 00:05:17,130 Wrong! How many guesses is that?! 76 00:05:17,170 --> 00:05:18,800 Huh? Then, this? 77 00:05:18,970 --> 00:05:20,170 What are you looking at?! 78 00:05:20,200 --> 00:05:21,830 That's totally different. 79 00:05:22,970 --> 00:05:25,330 I can't tell at all! 80 00:05:25,430 --> 00:05:28,130 This isn't easy at all, damn it! 81 00:05:28,370 --> 00:05:30,730 I should've just stayed back with those two 82 00:05:30,770 --> 00:05:32,170 and kept an eye on Guy Sensei. 83 00:05:32,770 --> 00:05:34,870 When Guy Sensei feels better, 84 00:05:34,900 --> 00:05:37,370 we'll need to discuss our sailing schedule with him. 85 00:05:38,470 --> 00:05:41,430 Oh well, if I stayed back, I'd just be killing time. 86 00:05:42,030 --> 00:05:44,130 Here, use this as a sample. 87 00:05:44,900 --> 00:05:47,930 Once the war begins, people will be injured. 88 00:05:48,330 --> 00:05:50,100 Maybe a hundred, maybe a thousand. 89 00:05:50,570 --> 00:05:54,630 This work is absolutely necessary in order to treat the wounded. 90 00:05:56,370 --> 00:05:57,030 Right. 91 00:06:01,170 --> 00:06:02,530 Lady Tsunade said this is 92 00:06:02,570 --> 00:06:04,230 a treasure trove of medicinal herbs, 93 00:06:04,270 --> 00:06:06,300 but finding them is harder than expected. 94 00:06:06,970 --> 00:06:08,370 Do you want to change locations? 95 00:06:08,600 --> 00:06:11,100 Let's go higher up. 96 00:06:11,430 --> 00:06:14,030 We need to find ingredients for the food pills too. 97 00:06:14,130 --> 00:06:15,130 I guess so. 98 00:06:15,170 --> 00:06:17,500 We can never have enough. 99 00:06:18,230 --> 00:06:19,870 Oh, wait a minute. 100 00:06:23,330 --> 00:06:24,730 It’s so bitter! 101 00:06:25,270 --> 00:06:27,130 Okay, now I know what it tastes like! 102 00:06:30,630 --> 00:06:32,570 All right! Here I go! 103 00:06:33,070 --> 00:06:34,070 Naruto? 104 00:06:34,130 --> 00:06:35,430 This one? Nope! 105 00:06:35,730 --> 00:06:37,000 This one? Nope! 106 00:06:37,230 --> 00:06:38,600 This one? Nope! 107 00:06:38,900 --> 00:06:40,970 Huh? Is this it? 108 00:06:44,170 --> 00:06:47,430 It sorta tastes different, and yet, it sorta tastes like it. 109 00:06:48,000 --> 00:06:49,030 Strange… 110 00:06:49,200 --> 00:06:53,230 You'd think Mandra Plant would be growing everywhere around here. 111 00:06:53,500 --> 00:06:55,730 Maybe the weather was bad. 112 00:06:56,130 --> 00:06:56,800 Huh?! 113 00:06:57,430 --> 00:06:59,000 Energy Ginseng! 114 00:06:59,170 --> 00:07:01,400 Oh, there it is. 115 00:07:01,770 --> 00:07:03,100 It's growing in a nice, orderly way. 116 00:07:03,730 --> 00:07:05,930 These will make great food pills. 117 00:07:06,870 --> 00:07:08,000 Just a minute! 118 00:07:08,500 --> 00:07:09,500 Who are you?! 119 00:07:10,430 --> 00:07:15,930 I’m sorry, but we found that patch of ginseng first. 120 00:07:16,800 --> 00:07:18,400 From your headbands, 121 00:07:18,430 --> 00:07:21,500 I presume you are from the Hidden Leaf. 122 00:07:22,170 --> 00:07:23,230 And you are? 123 00:07:24,000 --> 00:07:27,400 I guess people from the Great Nations 124 00:07:27,430 --> 00:07:29,700 wouldn’t know anything about us little country folk. 125 00:07:33,300 --> 00:07:36,930 We are shinobi from Benisu Island in the south. 126 00:07:37,400 --> 00:07:39,370 I’m Bando, a jonin. 127 00:07:39,400 --> 00:07:40,800 I'm Sada, a genin. 128 00:07:40,830 --> 00:07:41,830 I'm Kiji. 129 00:07:41,930 --> 00:07:44,970 We heard that war was imminent 130 00:07:45,000 --> 00:07:47,100 and came here to gather medicinal herbs. 131 00:07:47,630 --> 00:07:48,930 No wonder… 132 00:07:49,170 --> 00:07:50,770 That’s why we couldn't find anything 133 00:07:50,800 --> 00:07:52,400 no matter how much we looked. 134 00:07:52,530 --> 00:07:55,170 You guys picked everything. 135 00:07:55,470 --> 00:07:58,370 Yes, we've covered just about every site. 136 00:07:58,800 --> 00:08:01,970 However, I know that leaves you in a bind. 137 00:08:02,300 --> 00:08:02,970 Here. 138 00:08:03,030 --> 00:08:03,700 Right. 139 00:08:06,330 --> 00:08:07,330 This is… 140 00:08:07,900 --> 00:08:09,400 Thank you. 141 00:08:09,570 --> 00:08:11,800 It will benefit the Allied Shinobi Forces too! 142 00:08:11,930 --> 00:08:13,800 I'm glad you are pleased. 143 00:08:14,600 --> 00:08:16,570 Well… Okay then! 144 00:08:22,400 --> 00:08:25,000 Let's see…click, click, and click. 145 00:08:25,570 --> 00:08:28,700 How about this much per bunch? 146 00:08:28,730 --> 00:08:29,930 Huh? Well… 147 00:08:31,730 --> 00:08:33,930 You Hidden Leaf people drive a hard bargain. 148 00:08:34,330 --> 00:08:38,670 Now this is as low as I can go. How about this? 149 00:08:39,300 --> 00:08:40,800 You expect to get paid for this? 150 00:08:40,870 --> 00:08:42,730 You're not giving it to us? 151 00:08:43,270 --> 00:08:46,670 Huh? Give me a break. 152 00:08:46,900 --> 00:08:51,470 If we did that, a small nation like ours couldn't survive. 153 00:08:52,200 --> 00:08:55,800 Fine, if the Hidden Leaf isn't interested in purchasing from us, 154 00:08:55,830 --> 00:08:59,500 we can sell it to other Feudal Lords in other lands. 155 00:09:00,000 --> 00:09:03,630 Shinobi aren’t the only ones who get wounded in war. 156 00:09:03,900 --> 00:09:07,200 Knowing that, you still intend to make money?! 157 00:09:07,500 --> 00:09:10,770 You receive money for the missions you undertake too! 158 00:09:11,100 --> 00:09:12,300 You separate them into different ranks 159 00:09:12,330 --> 00:09:13,530 and put a price on them! 160 00:09:16,000 --> 00:09:17,030 Forgive me. 161 00:09:17,330 --> 00:09:19,430 But please understand. 162 00:09:19,830 --> 00:09:23,470 We need funds for our own self-defense. 163 00:09:24,300 --> 00:09:25,300 Here we go! 164 00:09:25,500 --> 00:09:26,500 Here we go! 165 00:09:27,030 --> 00:09:30,930 – Pluck one for money, here we go! – Pluck one for money, here we go! 166 00:09:31,270 --> 00:09:35,370 – Pluck two for money, all right! – Pluck two for money, all right! 167 00:09:35,770 --> 00:09:39,130 – Pluck three for money, – Pluck three for money, 168 00:09:39,170 --> 00:09:39,830 – here we go! – here we go! 169 00:09:40,370 --> 00:09:43,470 – Pluck four for money, all right! – Pluck four for money, all right! 170 00:09:43,500 --> 00:09:44,600 What should we do? 171 00:09:44,830 --> 00:09:46,830 There's no way we can complete our mission like this. 172 00:09:47,070 --> 00:09:51,170 And yet, we can't just seize their stash. 173 00:09:51,230 --> 00:09:52,470 Of course not. 174 00:09:52,630 --> 00:09:54,670 Now that we have a shinobi alliance, 175 00:09:54,700 --> 00:09:57,600 we can't start trouble with other shinobi. 176 00:09:57,630 --> 00:10:01,170 I don't know why you're so concerned, Sakura. 177 00:10:01,600 --> 00:10:04,470 This island is a treasure trove of medicinal herbs, right? 178 00:10:04,900 --> 00:10:08,870 What's the big deal if someone took the herbs from this area? 179 00:10:09,270 --> 00:10:10,900 Exactly. 180 00:10:11,000 --> 00:10:13,500 Rare herbs are still waiting to be picked. 181 00:10:13,830 --> 00:10:17,230 But don't think that they will be easy to obtain. 182 00:10:17,830 --> 00:10:20,570 Most of the sites are quite dangerous. 183 00:10:20,830 --> 00:10:22,470 Just leave it to me! 184 00:10:26,130 --> 00:10:26,800 Naruto?! 185 00:10:26,970 --> 00:10:27,970 What's wrong? 186 00:10:28,100 --> 00:10:29,570 Please excuse us. 187 00:10:29,900 --> 00:10:31,800 Do be careful! 188 00:10:38,100 --> 00:10:39,500 Oh, hey! 189 00:10:40,200 --> 00:10:41,400 He went ahead! 190 00:10:41,770 --> 00:10:43,600 What happened, Naruto?! 191 00:10:43,630 --> 00:10:45,970 My belly…hurts. 192 00:10:46,030 --> 00:10:46,700 Huh? 193 00:10:46,730 --> 00:10:50,730 How can I get a bellyache from eating medicinal herbs? 194 00:10:51,230 --> 00:10:52,400 Medicinal herbs? 195 00:10:52,730 --> 00:10:55,900 Maybe you ate some poisonous herbs instead of medicinal herbs! 196 00:10:55,930 --> 00:10:56,930 H-Huh? 197 00:11:06,230 --> 00:11:07,870 Naruto! Hurry! 198 00:11:08,430 --> 00:11:10,370 I know, but… 199 00:11:12,430 --> 00:11:15,100 There should be some Huge Mato Plant growing around here. 200 00:11:15,970 --> 00:11:17,900 I wonder if they've already picked them. 201 00:11:18,670 --> 00:11:20,300 I hope that’s not true. 202 00:11:23,500 --> 00:11:24,170 What?! 203 00:11:25,900 --> 00:11:28,830 Let's hurry. At this rate, it's first-come, first-serve. 204 00:11:32,970 --> 00:11:34,630 Giant Mato Plant. 205 00:11:34,670 --> 00:11:36,930 Oh, there's still a few. 206 00:11:37,070 --> 00:11:40,030 Maybe they left them for us. 207 00:11:40,300 --> 00:11:41,630 Let's pick 'em. 208 00:11:41,670 --> 00:11:42,670 Don't, Naruto. 209 00:11:43,030 --> 00:11:43,700 Why not? 210 00:11:44,170 --> 00:11:46,270 They left them so they can reseed. 211 00:11:46,570 --> 00:11:49,030 Leaving behind the roots is the basic rule when harvesting. 212 00:11:49,430 --> 00:11:52,570 What? But isn’t this for our sake? 213 00:11:52,730 --> 00:11:53,930 Let's go to the next site. 214 00:11:54,700 --> 00:11:57,300 We’re going upstream to look for Red Newt. 215 00:11:57,430 --> 00:11:58,100 Hurry! 216 00:11:58,130 --> 00:11:58,800 No kidding. 217 00:11:58,830 --> 00:11:59,400 – Okay! – Okay! 218 00:12:01,900 --> 00:12:03,500 So long! 219 00:12:03,530 --> 00:12:04,730 Those guys! 220 00:12:07,200 --> 00:12:08,200 – Hold it! – Wait! 221 00:12:08,730 --> 00:12:09,730 There's a note. 222 00:12:11,030 --> 00:12:12,870 "Do not cross this bridge." 223 00:12:13,070 --> 00:12:14,330 "Only for the exclusive use of the Benisu.” 224 00:12:15,370 --> 00:12:17,230 We're gonna cross anyway! 225 00:12:17,270 --> 00:12:18,400 Hey Naruto! 226 00:12:18,430 --> 00:12:19,830 Maybe it's another trap. 227 00:12:20,730 --> 00:12:23,900 Like I care! Besides, my stomach feels better! 228 00:12:26,830 --> 00:12:32,370 M-My entire body feels numb and I can't move. 229 00:12:33,270 --> 00:12:34,270 Hey, look. 230 00:12:35,230 --> 00:12:36,870 Look what's wrapped around here. 231 00:12:36,900 --> 00:12:38,230 Isn’t that a paralyzing herb? 232 00:12:38,870 --> 00:12:41,200 It was a trap, after all. 233 00:12:41,270 --> 00:12:42,270 I knew it. 234 00:12:42,300 --> 00:12:47,630 No, hey… I mean… C-Can you help me? 235 00:12:50,900 --> 00:12:52,030 Naruto?! 236 00:13:00,770 --> 00:13:02,270 What about your side? 237 00:13:02,300 --> 00:13:04,230 I don't see any. 238 00:13:10,230 --> 00:13:14,000 Hey, I found a Red Newt. 239 00:13:18,430 --> 00:13:20,470 Found it! A Red Newt! 240 00:13:20,930 --> 00:13:23,570 It’s just one though. 241 00:13:24,270 --> 00:13:26,930 Judging from its size, it's not fully grown yet. 242 00:13:27,470 --> 00:13:29,100 I have no choice but to release it. 243 00:13:29,570 --> 00:13:31,100 They beat us to it again. 244 00:13:31,470 --> 00:13:33,730 We used up a lot of time. 245 00:13:34,030 --> 00:13:35,200 That’s right. 246 00:13:35,300 --> 00:13:36,730 Why are we taking it easy like this? 247 00:13:38,400 --> 00:13:39,470 It's cold. 248 00:13:39,700 --> 00:13:41,900 Let's get going to the next spot. 249 00:13:42,200 --> 00:13:45,300 Whose fault is it that we're wasting time?! 250 00:13:46,970 --> 00:13:48,430 So? What'll we do? 251 00:13:49,570 --> 00:13:50,870 This place is no good. 252 00:13:52,070 --> 00:13:52,730 I know. 253 00:13:53,300 --> 00:13:56,730 I guess we'll just have to go here… Hell Valley. 254 00:13:57,130 --> 00:13:58,200 Hell Valley? 255 00:13:58,870 --> 00:14:00,670 For the mud that gushes out from underground. 256 00:14:00,930 --> 00:14:04,900 It's an Elixir Mud for bruises, cuts and sprains. 257 00:14:05,700 --> 00:14:07,400 However, Lady Tsunade said not to go out of our way to get it. 258 00:14:08,170 --> 00:14:10,470 Go there if you have time. 259 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 Don't go out of your way. 260 00:14:13,630 --> 00:14:15,970 It's probably…very dangerous. 261 00:14:16,300 --> 00:14:16,970 Yeah. 262 00:14:17,170 --> 00:14:18,600 It's settled then! 263 00:14:18,830 --> 00:14:21,430 Let's go to Hell Valley! 264 00:14:33,030 --> 00:14:35,930 Now then… What's going on? 265 00:14:36,630 --> 00:14:37,630 You guys! 266 00:14:37,670 --> 00:14:41,100 You guys better not be laying another trap! 267 00:14:41,430 --> 00:14:44,100 Oh, not at all! 268 00:14:44,370 --> 00:14:46,600 We would never do that to the Hidden Leaf. 269 00:14:46,830 --> 00:14:50,600 We were just getting ready to harvest some plants. 270 00:14:50,830 --> 00:14:53,430 We want nothing to do with you anymore. 271 00:14:53,930 --> 00:14:56,070 We're getting the Elixir Mud, then we’re leaving. 272 00:14:56,100 --> 00:14:57,100 Please wait! 273 00:14:57,530 --> 00:14:59,270 What is it? Stalling us again? 274 00:14:59,830 --> 00:15:01,730 This service is free of charge. 275 00:15:02,230 --> 00:15:03,230 Take a look. 276 00:15:06,670 --> 00:15:09,170 Gas is being released intermittently. 277 00:15:09,430 --> 00:15:13,100 It's toxic. If you're exposed to it for a long period of time. 278 00:15:13,770 --> 00:15:16,100 Furthermore, there's no pattern to when it’s released. 279 00:15:16,430 --> 00:15:21,130 So the problem is how to get in to gather the mud. 280 00:15:21,330 --> 00:15:23,470 Multi-Shadow Clone Jutsu! 281 00:15:24,200 --> 00:15:25,530 Go! 282 00:15:29,400 --> 00:15:30,400 I can't breathe! 283 00:15:33,770 --> 00:15:34,930 Hot! 284 00:15:40,800 --> 00:15:41,800 Oh? 285 00:15:42,470 --> 00:15:44,400 All right! The Elixir Mud! 286 00:15:44,700 --> 00:15:46,030 I'm taking it! 287 00:15:48,170 --> 00:15:49,730 Hot! 288 00:15:49,970 --> 00:15:53,230 You gotta have some utensils to collect this mud! 289 00:15:57,470 --> 00:16:00,200 This one's a big gamble. 290 00:16:00,230 --> 00:16:01,770 It's sink or swim. 291 00:16:01,930 --> 00:16:03,800 Or rather, simply impossible. 292 00:16:04,230 --> 00:16:07,400 Thanks to you, I was able to confirm a route. 293 00:16:07,870 --> 00:16:08,930 You intend to go?! 294 00:16:09,130 --> 00:16:12,630 I'm not in this business for fun. 295 00:16:12,830 --> 00:16:16,500 To survive in a small nation, we have to take desperate measures. 296 00:16:16,900 --> 00:16:19,130 We'll go when the gas stops again. 297 00:16:19,530 --> 00:16:20,200 – Right! – Right! 298 00:16:23,170 --> 00:16:23,830 Now! 299 00:16:27,770 --> 00:16:28,430 Hey! 300 00:16:43,000 --> 00:16:44,030 They're amazing! 301 00:16:44,070 --> 00:16:45,070 It's dangerous! 302 00:16:46,330 --> 00:16:48,430 Wind Style: Great Breach! 303 00:16:52,900 --> 00:16:54,070 Wind Style jutsu?! 304 00:16:54,330 --> 00:16:55,500 Way to go! 305 00:17:02,100 --> 00:17:03,130 – Got it! – Got it! 306 00:17:04,470 --> 00:17:06,100 Good job! Let's get out of here! 307 00:17:06,270 --> 00:17:06,930 – Right! – Right! 308 00:17:11,600 --> 00:17:12,800 What is that?! 309 00:17:27,100 --> 00:17:28,570 Wind Style: Great Breach! 310 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Hurry! 311 00:17:33,030 --> 00:17:34,270 Run! Run! 312 00:17:34,400 --> 00:17:35,070 – Right! – Right! 313 00:17:35,470 --> 00:17:36,470 This is bad! 314 00:17:36,500 --> 00:17:38,730 Hey, it's impossible if that thing’s running! 315 00:17:41,430 --> 00:17:42,630 Whoa! 316 00:17:43,430 --> 00:17:45,330 W-Wind Style…Great… 317 00:17:45,670 --> 00:17:46,970 Keep it going! 318 00:17:49,370 --> 00:17:50,100 Why?! 319 00:17:57,430 --> 00:17:58,830 Your assistance is unnecessary! 320 00:17:59,070 --> 00:18:00,670 If we are indebted to a Great Nation, 321 00:18:00,700 --> 00:18:03,270 who knows what kind of bill we'll get later! 322 00:18:04,030 --> 00:18:06,270 We don't want money for this! 323 00:18:09,030 --> 00:18:10,170 I don't trust you! 324 00:18:10,470 --> 00:18:12,570 You people have always… 325 00:18:12,630 --> 00:18:15,870 Well, this service is free of charge! 326 00:18:17,600 --> 00:18:19,970 Giant Rasengan! 327 00:18:38,070 --> 00:18:40,900 I don't know what to say… 328 00:18:41,430 --> 00:18:42,100 I… 329 00:18:42,800 --> 00:18:45,900 I want to thank you for coming to our rescue. 330 00:18:46,170 --> 00:18:51,230 And…are you sure we don't owe you any money? 331 00:18:51,630 --> 00:18:54,000 I told you. It's on the house. 332 00:18:54,330 --> 00:18:56,170 Just because we're shinobi from another land 333 00:18:56,200 --> 00:18:58,100 doesn't make us enemies. 334 00:18:58,670 --> 00:18:59,670 But… 335 00:19:00,400 --> 00:19:02,130 Sometimes, we have to put aside our differences 336 00:19:02,170 --> 00:19:03,170 and join together. 337 00:19:03,900 --> 00:19:05,770 The Allied Shinobi Forces is just that. 338 00:19:06,570 --> 00:19:08,170 But then… 339 00:19:10,130 --> 00:19:12,870 Sada, Kiji… There's no charge. 340 00:19:13,070 --> 00:19:14,970 Let's just be grateful for their kindness. 341 00:19:15,530 --> 00:19:16,900 Y-Yes. 342 00:19:21,030 --> 00:19:23,570 Here, it's on the house, from us. 343 00:19:23,900 --> 00:19:26,630 Please take the Elixir Mud. 344 00:19:26,830 --> 00:19:28,070 Huh? No kidding? 345 00:19:28,300 --> 00:19:29,370 Gee thanks! 346 00:19:29,770 --> 00:19:32,700 Yes. And if you like… 347 00:19:33,200 --> 00:19:37,500 Please take the medicinal herbs that we packed up. 348 00:19:38,370 --> 00:19:41,730 It's our way of assisting the Allied Shinobi Forces. 349 00:19:43,330 --> 00:19:45,370 Yes! Mission complete! 350 00:19:45,500 --> 00:19:47,170 That's a huge help! 351 00:19:47,700 --> 00:19:48,830 Thank you very much! 352 00:19:49,200 --> 00:19:50,800 You're awesome! 353 00:19:51,230 --> 00:19:52,270 Oh no, no. 354 00:19:52,570 --> 00:19:53,800 I would say the same about you. 355 00:19:53,830 --> 00:19:55,500 This has been a great learning experience. 356 00:20:02,130 --> 00:20:05,730 Hey, thank you! 357 00:20:05,770 --> 00:20:08,700 Good luck to you guys! 358 00:20:12,530 --> 00:20:14,830 Are you sure about this, Bando? 359 00:20:15,130 --> 00:20:16,570 You're letting them have it for free? 360 00:20:16,900 --> 00:20:20,300 Well, it's only until I call in this debt 361 00:20:20,330 --> 00:20:22,300 from the Allied Shinobi Forces. 362 00:20:22,830 --> 00:20:25,030 I'm taking a loss now for a gain later. 363 00:20:25,070 --> 00:20:26,070 – Oh... – Oh... 364 00:20:30,000 --> 00:20:31,930 Farewell! 365 00:20:32,200 --> 00:20:33,900 It's only for a short while. 366 00:20:33,970 --> 00:20:37,730 Thanks to this trip, I've gotten used to sailing. 367 00:20:38,230 --> 00:20:39,830 I really hope so. 368 00:20:41,670 --> 00:20:43,600 Naruto! 369 00:20:45,200 --> 00:20:47,200 Be careful! 370 00:20:47,230 --> 00:20:50,130 And good luck on your special mission! 371 00:20:50,670 --> 00:20:51,330 Right! 372 00:22:37,130 --> 00:22:41,330 It is said that it appears on foggy night such as this. 373 00:22:41,830 --> 00:22:46,130 Guiding the souls of the dead, led in by crows… 374 00:22:46,930 --> 00:22:50,770 a large devil fire lighting the top of its mast. 375 00:22:51,430 --> 00:22:52,800 If you come across it, 376 00:22:53,530 --> 00:22:56,030 you’re doomed to a journey by sea to the land of the dead. 377 00:22:56,930 --> 00:23:00,570 Next time: “The Cursed Ghost Ship” 378 00:23:02,100 --> 00:23:03,530 It’s here! 379 00:23:04,830 --> 00:23:09,330 Tune in again!