1 00:00:08,130 --> 00:00:09,830 The rudder isn't working! 2 00:00:13,070 --> 00:00:15,230 This is some storm! 3 00:00:18,630 --> 00:00:20,100 What's going to happen 4 00:00:20,130 --> 00:00:21,870 if we keep getting swept away by the current?! 5 00:00:22,170 --> 00:00:23,500 It seems like it will be okay. 6 00:00:23,530 --> 00:00:25,970 If we continue like this, we'll get back on course! 7 00:00:29,070 --> 00:00:32,500 We're gonna head straight to the Land of Lightning! 8 00:00:38,430 --> 00:00:39,330 What was that?! 9 00:00:47,370 --> 00:00:48,800 What's happening? 10 00:00:49,370 --> 00:00:50,300 Here comes another one! 11 00:00:55,530 --> 00:00:57,730 Shells made from paper bombs? 12 00:00:58,130 --> 00:01:00,130 That thing's firepower is considerable. 13 00:01:00,570 --> 00:01:02,130 Where is it coming from? 14 00:01:07,830 --> 00:01:09,100 Is that… 15 00:01:09,830 --> 00:01:10,970 a battleship? 16 00:01:11,230 --> 00:01:12,170 No. 17 00:01:13,000 --> 00:01:15,200 It's an island! 18 00:02:48,370 --> 00:02:52,130 Battleship Island 19 00:02:58,730 --> 00:03:01,100 We're being sucked in towards that island! 20 00:03:01,130 --> 00:03:03,270 Can you change course?! 21 00:03:03,400 --> 00:03:06,730 I can't! The rudder still isn't working! 22 00:03:07,400 --> 00:03:09,470 You gotta be kidding me! 23 00:03:33,830 --> 00:03:34,830 Naruto! 24 00:03:39,330 --> 00:03:40,400 Wood Style! 25 00:04:01,770 --> 00:04:02,900 The ship! 26 00:04:27,800 --> 00:04:31,230 The cargo, scrap metal, everything… Scoop it all up! 27 00:04:31,830 --> 00:04:33,770 Even the humans! 28 00:04:38,330 --> 00:04:39,970 Boss Gataro! 29 00:04:40,030 --> 00:04:42,000 I-It's impossible. 30 00:04:42,270 --> 00:04:44,600 The ship should've been blown apart! 31 00:04:44,930 --> 00:04:48,400 No one returns to the island unless their net is full! 32 00:04:49,130 --> 00:04:51,700 As usual, a painful experience lies in wait 33 00:04:51,730 --> 00:04:55,100 for any boat without a full load. 34 00:04:57,730 --> 00:04:59,200 Hey you! 35 00:04:59,470 --> 00:05:01,900 How dare you mess with our ship! 36 00:05:09,630 --> 00:05:12,670 See, there's treasure, after all. 37 00:05:19,230 --> 00:05:20,130 Wha—?! 38 00:05:28,800 --> 00:05:32,230 A feisty one like you is sure to bring a good price at auction. 39 00:05:33,100 --> 00:05:35,200 But this is a piece of junk. 40 00:05:40,600 --> 00:05:42,870 Hey, that's my headband! 41 00:05:43,100 --> 00:05:44,630 Open fire! 42 00:05:44,670 --> 00:05:46,630 Corner the brat! 43 00:05:55,030 --> 00:05:56,570 Prepare to fire! 44 00:05:56,900 --> 00:06:01,100 Coordinates: portside 12 degrees, angle 26 degrees, distance 500. 45 00:06:01,900 --> 00:06:03,100 Fire! 46 00:06:15,470 --> 00:06:17,100 Run, keep running! 47 00:06:23,570 --> 00:06:24,530 Oh no! 48 00:06:37,430 --> 00:06:39,000 W-What is this?! 49 00:06:42,530 --> 00:06:43,670 What?! 50 00:06:44,230 --> 00:06:48,230 You idiots! That ship hasn't been destroyed yet! 51 00:06:48,570 --> 00:06:51,370 Fire! Fire! Fire away! 52 00:07:03,830 --> 00:07:05,900 Don't let them get away! Switch to depth charges! 53 00:07:05,970 --> 00:07:08,700 Never mind, just kill them! 54 00:07:08,730 --> 00:07:10,470 Blast them to smithereens! 55 00:07:37,930 --> 00:07:39,030 Say… 56 00:07:39,470 --> 00:07:41,630 How can the ship dive underwater? 57 00:07:42,330 --> 00:07:43,730 It's hastily made, 58 00:07:43,770 --> 00:07:46,130 but I used my Wood Style to cover the ship's body 59 00:07:46,170 --> 00:07:47,830 and improvised a ballast tank 60 00:07:47,870 --> 00:07:50,070 to take in water to keep us below the surface. 61 00:07:50,670 --> 00:07:52,630 It's a makeshift submarine. 62 00:07:52,900 --> 00:07:55,730 Thank goodness we brought a Sensory-Type along. 63 00:07:57,670 --> 00:08:00,300 We've managed to get out of range of the depth charges. 64 00:08:01,370 --> 00:08:05,130 Can't we stay underwater and make it out of this region? 65 00:08:05,170 --> 00:08:06,300 Well… 66 00:08:07,530 --> 00:08:10,070 Originally, this was a sailing ship. 67 00:08:10,700 --> 00:08:14,030 It has no power to propel forward underwater. 68 00:08:15,600 --> 00:08:19,330 Right now, the current is merely pulling us along. 69 00:08:27,270 --> 00:08:29,830 The water depth decreases beyond this point. 70 00:08:30,300 --> 00:08:33,770 When the mole comes up, I'll blow it to pieces! 71 00:08:34,700 --> 00:08:36,730 We have no choice but to maintain this depth. 72 00:08:37,270 --> 00:08:39,830 So we can't surface again? 73 00:08:58,870 --> 00:08:59,900 It's flooding! 74 00:09:00,800 --> 00:09:01,770 Plug it up! 75 00:09:27,400 --> 00:09:29,100 Stop! 76 00:09:30,230 --> 00:09:31,900 Towards twelve o'clock! 77 00:09:31,970 --> 00:09:34,130 There's a current of air directly below on the ocean bottom! 78 00:09:34,630 --> 00:09:35,670 We can go through! 79 00:09:38,200 --> 00:09:39,830 Everyone, run up to the front! 80 00:10:21,600 --> 00:10:23,300 That was a close one. 81 00:10:23,830 --> 00:10:25,100 Where are we? 82 00:10:27,270 --> 00:10:28,370 It looks like… 83 00:10:28,700 --> 00:10:30,200 An underwater cavern? 84 00:10:31,370 --> 00:10:33,970 There are more tunnels further in. 85 00:10:35,470 --> 00:10:37,800 As for our location, we must be beneath the island. 86 00:10:41,470 --> 00:10:42,400 Stairs. 87 00:10:43,430 --> 00:10:46,630 This cavern seems to have been excavated for human use. 88 00:10:47,170 --> 00:10:50,370 Then, there could be a way to get to the surface. 89 00:10:50,600 --> 00:10:52,730 Let's split up and check. 90 00:10:57,470 --> 00:10:58,900 Naruto! Where are you going?! 91 00:10:59,730 --> 00:11:02,600 I'm going back to get my headband! 92 00:11:02,670 --> 00:11:03,600 Hold it! 93 00:11:05,970 --> 00:11:07,070 Didn't I tell you? 94 00:11:07,100 --> 00:11:09,700 Going back to the surface right now means certain death. 95 00:11:11,500 --> 00:11:14,130 That headband is important to me! 96 00:11:14,700 --> 00:11:17,370 You will get it back! You definitely will. 97 00:11:17,870 --> 00:11:21,570 But for now, we'll stay hidden and wait for our chance. 98 00:11:23,000 --> 00:11:25,300 Besides, I think… 99 00:11:27,270 --> 00:11:29,200 I used my Wood Style too much. 100 00:11:30,800 --> 00:11:32,870 I'll be fine once I rest a bit. 101 00:11:33,330 --> 00:11:34,700 Captain Yamato… 102 00:11:36,930 --> 00:11:38,830 H-Hot?! 103 00:11:40,130 --> 00:11:42,630 It's a hot spring, Captain Yamato! 104 00:11:48,100 --> 00:11:51,500 We can easily replenish our chakra by resting here. 105 00:11:52,630 --> 00:11:53,930 You're right. 106 00:11:54,800 --> 00:11:55,970 This water feels great! 107 00:12:09,070 --> 00:12:10,200 What is this? 108 00:12:21,430 --> 00:12:24,830 It seems these people were the islanders. 109 00:12:25,570 --> 00:12:27,870 Islanders? You mean they were with those pirates? 110 00:12:28,030 --> 00:12:32,330 No. It seems they were the indigenous people of this island. 111 00:12:32,630 --> 00:12:34,330 What's going on? 112 00:12:35,700 --> 00:12:39,700 Several decades ago those pirates attacked the island 113 00:12:39,730 --> 00:12:42,670 and it's written here that the native islanders were slaughtered. 114 00:12:42,900 --> 00:12:44,030 What? 115 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 These people got away by going underground 116 00:13:02,530 --> 00:13:05,800 through a tunnel in the mountain and hiding themselves. 117 00:13:14,470 --> 00:13:16,330 Run, run! 118 00:13:16,730 --> 00:13:20,900 I want to be entertained until their boat surfaces! 119 00:13:23,170 --> 00:13:25,100 Just grin and bear it! 120 00:13:25,400 --> 00:13:29,470 The next boat with the lowest yield, come on out! 121 00:13:31,030 --> 00:13:33,500 The pirates occupy the land above. 122 00:13:33,900 --> 00:13:36,130 If these people were discovered, it meant certain death. 123 00:13:36,470 --> 00:13:37,970 That's why… 124 00:13:38,430 --> 00:13:42,100 They lived down here quietly for decades? 125 00:13:42,530 --> 00:13:43,800 How sad. 126 00:13:54,330 --> 00:13:55,230 What're you doing? 127 00:13:56,670 --> 00:14:01,800 I, Naruto Uzumaki, will get justice for their pain and suffering! 128 00:14:02,870 --> 00:14:08,070 Looks like I have no choice but to see that guy again. 129 00:14:17,300 --> 00:14:19,230 So they used this tunnel. 130 00:14:19,500 --> 00:14:22,770 It's no good. The line is frayed and doesn't work. 131 00:14:23,600 --> 00:14:25,330 It's a volcanic crater. 132 00:14:26,030 --> 00:14:28,370 It's quite a ways to the top. 133 00:14:32,570 --> 00:14:34,330 Hey, how come it's so warm? 134 00:14:36,500 --> 00:14:39,930 It seems there's a subterranean hot spring stream. 135 00:14:40,370 --> 00:14:41,570 Yeah, there is! 136 00:14:41,600 --> 00:14:43,930 Captain Yamato was taking a soak until a while ago. 137 00:14:44,830 --> 00:14:46,100 It's quite large. 138 00:14:56,630 --> 00:14:58,770 W-What's the matter, Naruto? 139 00:14:59,900 --> 00:15:02,570 Hot springs…floating… 140 00:15:02,900 --> 00:15:07,130 Wood… Wood Style… Submarine?! 141 00:15:08,330 --> 00:15:10,200 I got it! 142 00:15:11,330 --> 00:15:12,730 What is it, Naruto? 143 00:15:13,800 --> 00:15:15,830 Just hear me out. Don't laugh, okay? 144 00:15:16,400 --> 00:15:18,230 How about this strategy? 145 00:15:24,300 --> 00:15:25,570 No good? 146 00:15:25,930 --> 00:15:27,900 No, let's try it. 147 00:16:30,170 --> 00:16:31,330 Hey Naruto! 148 00:16:32,400 --> 00:16:33,900 I'm okay! 149 00:16:34,930 --> 00:16:37,570 All right! Let's sail! 150 00:16:38,970 --> 00:16:41,730 Bushy Brow Sensei! You're on! 151 00:16:42,470 --> 00:16:45,100 Right! You got it! 152 00:16:59,130 --> 00:17:01,230 How was that? 153 00:17:04,970 --> 00:17:07,630 I guess it was imposs… 154 00:17:13,030 --> 00:17:15,000 Hot! 155 00:17:15,370 --> 00:17:17,130 – All right! Float upwards! – Way to go! 156 00:17:17,670 --> 00:17:20,130 Just you wait, you pirates! 157 00:17:26,900 --> 00:17:28,170 Boss Gataro! 158 00:17:28,400 --> 00:17:31,800 Maybe those guys died at the bottom of the sea. 159 00:17:32,100 --> 00:17:34,070 No sense in waiting any longer. 160 00:17:39,930 --> 00:17:42,530 Are you telling me what to do?! 161 00:17:42,900 --> 00:17:45,870 That kid's not gonna die that easily. 162 00:17:46,300 --> 00:17:49,270 I decided to kill him and I'm gonna do a thorough job of it. 163 00:17:50,730 --> 00:17:53,700 Just like the time I took over this island. 164 00:18:00,570 --> 00:18:02,430 W-What just happened?! 165 00:18:10,430 --> 00:18:12,330 Damn that brat! 166 00:18:12,430 --> 00:18:13,500 One more! 167 00:18:15,400 --> 00:18:18,000 Stop firing or it'll explode! 168 00:18:18,530 --> 00:18:20,230 Damn that… 169 00:18:23,500 --> 00:18:24,830 How's that?! 170 00:18:26,370 --> 00:18:29,830 G-Get him! 171 00:18:29,870 --> 00:18:33,270 If you let him escape, you're all dead! 172 00:18:40,230 --> 00:18:41,300 Surround him! 173 00:18:41,330 --> 00:18:43,470 Catch him like a rat in a mousetrap! 174 00:18:52,200 --> 00:18:53,730 I'm not gonna lose! 175 00:18:56,830 --> 00:19:01,600 This is retribution for all the islanders' suffering! 176 00:19:02,030 --> 00:19:05,070 Are you kidding? This island is mine! 177 00:19:05,500 --> 00:19:07,100 If you make trouble, 178 00:19:07,130 --> 00:19:10,000 I'll kill you all the same way I killed the others! 179 00:19:14,170 --> 00:19:15,070 Wait a minute. 180 00:19:15,100 --> 00:19:16,830 Where are your friends? 181 00:19:17,670 --> 00:19:21,870 You're the one who's gonna get pulverized! 182 00:19:22,270 --> 00:19:23,270 Why you... 183 00:19:27,300 --> 00:19:28,530 Clones, eh? 184 00:19:29,000 --> 00:19:30,600 Over here! Over here! 185 00:19:37,830 --> 00:19:38,870 What's that?! 186 00:19:42,600 --> 00:19:45,200 Hey, you pirates! Get ready for this! 187 00:20:00,130 --> 00:20:01,100 Wood Style! 188 00:20:06,870 --> 00:20:09,000 Go! 189 00:20:19,470 --> 00:20:20,600 Fly! 190 00:20:35,430 --> 00:20:36,930 All right! 191 00:20:47,830 --> 00:20:50,200 I have avenged you. 192 00:22:37,370 --> 00:22:40,200 Hey Aoba, is this really the island? 193 00:22:40,430 --> 00:22:42,470 Well, judging from the direction it flew off to, 194 00:22:42,500 --> 00:22:44,200 we can safely say this is its habitat. 195 00:22:44,230 --> 00:22:47,430 To think that there was a bird that could fly off with Guy Sensei. 196 00:22:47,470 --> 00:22:48,800 We have to look for him quickly! 197 00:22:48,830 --> 00:22:51,400 Wait! There's someone there! 198 00:22:51,630 --> 00:22:55,370 I'll go talk to them. You guys continue the search. 199 00:22:55,970 --> 00:22:59,230 Next time on Naruto Shippuden: The Forgotten Island 200 00:22:59,530 --> 00:23:01,870 Wait! Just who are you? 201 00:23:05,330 --> 00:23:09,470 Tune in again!