1
00:00:08,130 --> 00:00:09,830
The rudder isn't working!
2
00:00:13,070 --> 00:00:15,230
This is some storm!
3
00:00:18,630 --> 00:00:20,100
What's going to happen
4
00:00:20,130 --> 00:00:21,870
if we keep getting swept away
by the current?!
5
00:00:22,170 --> 00:00:23,500
It seems like it will be okay.
6
00:00:23,530 --> 00:00:25,970
If we continue like this,
we'll get back on course!
7
00:00:29,070 --> 00:00:32,500
We're gonna head straight
to the Land of Lightning!
8
00:00:38,430 --> 00:00:39,330
What was that?!
9
00:00:47,370 --> 00:00:48,800
What's happening?
10
00:00:49,370 --> 00:00:50,300
Here comes another one!
11
00:00:55,530 --> 00:00:57,730
Shells made from paper bombs?
12
00:00:58,130 --> 00:01:00,130
That thing's firepower is considerable.
13
00:01:00,570 --> 00:01:02,130
Where is it coming from?
14
00:01:07,830 --> 00:01:09,100
Is that…
15
00:01:09,830 --> 00:01:10,970
a battleship?
16
00:01:11,230 --> 00:01:12,170
No.
17
00:01:13,000 --> 00:01:15,200
It's an island!
18
00:02:48,370 --> 00:02:52,130
Battleship Island
19
00:02:58,730 --> 00:03:01,100
We're being sucked in towards
that island!
20
00:03:01,130 --> 00:03:03,270
Can you change course?!
21
00:03:03,400 --> 00:03:06,730
I can't!
The rudder still isn't working!
22
00:03:07,400 --> 00:03:09,470
You gotta be kidding me!
23
00:03:33,830 --> 00:03:34,830
Naruto!
24
00:03:39,330 --> 00:03:40,400
Wood Style!
25
00:04:01,770 --> 00:04:02,900
The ship!
26
00:04:27,800 --> 00:04:31,230
The cargo, scrap metal, everything…
Scoop it all up!
27
00:04:31,830 --> 00:04:33,770
Even the humans!
28
00:04:38,330 --> 00:04:39,970
Boss Gataro!
29
00:04:40,030 --> 00:04:42,000
I-It's impossible.
30
00:04:42,270 --> 00:04:44,600
The ship should've been blown apart!
31
00:04:44,930 --> 00:04:48,400
No one returns to the island
unless their net is full!
32
00:04:49,130 --> 00:04:51,700
As usual, a painful experience
lies in wait
33
00:04:51,730 --> 00:04:55,100
for any boat without a full load.
34
00:04:57,730 --> 00:04:59,200
Hey you!
35
00:04:59,470 --> 00:05:01,900
How dare you mess with our ship!
36
00:05:09,630 --> 00:05:12,670
See, there's treasure, after all.
37
00:05:19,230 --> 00:05:20,130
Wha—?!
38
00:05:28,800 --> 00:05:32,230
A feisty one like you is sure to
bring a good price at auction.
39
00:05:33,100 --> 00:05:35,200
But this is a piece of junk.
40
00:05:40,600 --> 00:05:42,870
Hey, that's my headband!
41
00:05:43,100 --> 00:05:44,630
Open fire!
42
00:05:44,670 --> 00:05:46,630
Corner the brat!
43
00:05:55,030 --> 00:05:56,570
Prepare to fire!
44
00:05:56,900 --> 00:06:01,100
Coordinates: portside 12 degrees,
angle 26 degrees, distance 500.
45
00:06:01,900 --> 00:06:03,100
Fire!
46
00:06:15,470 --> 00:06:17,100
Run, keep running!
47
00:06:23,570 --> 00:06:24,530
Oh no!
48
00:06:37,430 --> 00:06:39,000
W-What is this?!
49
00:06:42,530 --> 00:06:43,670
What?!
50
00:06:44,230 --> 00:06:48,230
You idiots!
That ship hasn't been destroyed yet!
51
00:06:48,570 --> 00:06:51,370
Fire! Fire! Fire away!
52
00:07:03,830 --> 00:07:05,900
Don't let them get away!
Switch to depth charges!
53
00:07:05,970 --> 00:07:08,700
Never mind, just kill them!
54
00:07:08,730 --> 00:07:10,470
Blast them to smithereens!
55
00:07:37,930 --> 00:07:39,030
Say…
56
00:07:39,470 --> 00:07:41,630
How can the ship dive underwater?
57
00:07:42,330 --> 00:07:43,730
It's hastily made,
58
00:07:43,770 --> 00:07:46,130
but I used my Wood Style to
cover the ship's body
59
00:07:46,170 --> 00:07:47,830
and improvised a ballast tank
60
00:07:47,870 --> 00:07:50,070
to take in water to keep us
below the surface.
61
00:07:50,670 --> 00:07:52,630
It's a makeshift submarine.
62
00:07:52,900 --> 00:07:55,730
Thank goodness we brought
a Sensory-Type along.
63
00:07:57,670 --> 00:08:00,300
We've managed to get
out of range of the depth charges.
64
00:08:01,370 --> 00:08:05,130
Can't we stay underwater and
make it out of this region?
65
00:08:05,170 --> 00:08:06,300
Well…
66
00:08:07,530 --> 00:08:10,070
Originally, this was a sailing ship.
67
00:08:10,700 --> 00:08:14,030
It has no power to propel
forward underwater.
68
00:08:15,600 --> 00:08:19,330
Right now, the current is
merely pulling us along.
69
00:08:27,270 --> 00:08:29,830
The water depth decreases
beyond this point.
70
00:08:30,300 --> 00:08:33,770
When the mole comes up,
I'll blow it to pieces!
71
00:08:34,700 --> 00:08:36,730
We have no choice
but to maintain this depth.
72
00:08:37,270 --> 00:08:39,830
So we can't surface again?
73
00:08:58,870 --> 00:08:59,900
It's flooding!
74
00:09:00,800 --> 00:09:01,770
Plug it up!
75
00:09:27,400 --> 00:09:29,100
Stop!
76
00:09:30,230 --> 00:09:31,900
Towards twelve o'clock!
77
00:09:31,970 --> 00:09:34,130
There's a current of air directly
below on the ocean bottom!
78
00:09:34,630 --> 00:09:35,670
We can go through!
79
00:09:38,200 --> 00:09:39,830
Everyone, run up to the front!
80
00:10:21,600 --> 00:10:23,300
That was a close one.
81
00:10:23,830 --> 00:10:25,100
Where are we?
82
00:10:27,270 --> 00:10:28,370
It looks like…
83
00:10:28,700 --> 00:10:30,200
An underwater cavern?
84
00:10:31,370 --> 00:10:33,970
There are more tunnels further in.
85
00:10:35,470 --> 00:10:37,800
As for our location,
we must be beneath the island.
86
00:10:41,470 --> 00:10:42,400
Stairs.
87
00:10:43,430 --> 00:10:46,630
This cavern seems to have
been excavated for human use.
88
00:10:47,170 --> 00:10:50,370
Then, there could be a way
to get to the surface.
89
00:10:50,600 --> 00:10:52,730
Let's split up and check.
90
00:10:57,470 --> 00:10:58,900
Naruto! Where are you going?!
91
00:10:59,730 --> 00:11:02,600
I'm going back to get my headband!
92
00:11:02,670 --> 00:11:03,600
Hold it!
93
00:11:05,970 --> 00:11:07,070
Didn't I tell you?
94
00:11:07,100 --> 00:11:09,700
Going back to the surface
right now means certain death.
95
00:11:11,500 --> 00:11:14,130
That headband is important to me!
96
00:11:14,700 --> 00:11:17,370
You will get it back!
You definitely will.
97
00:11:17,870 --> 00:11:21,570
But for now, we'll stay hidden
and wait for our chance.
98
00:11:23,000 --> 00:11:25,300
Besides, I think…
99
00:11:27,270 --> 00:11:29,200
I used my Wood Style too much.
100
00:11:30,800 --> 00:11:32,870
I'll be fine once I rest a bit.
101
00:11:33,330 --> 00:11:34,700
Captain Yamato…
102
00:11:36,930 --> 00:11:38,830
H-Hot?!
103
00:11:40,130 --> 00:11:42,630
It's a hot spring, Captain Yamato!
104
00:11:48,100 --> 00:11:51,500
We can easily replenish
our chakra by resting here.
105
00:11:52,630 --> 00:11:53,930
You're right.
106
00:11:54,800 --> 00:11:55,970
This water feels great!
107
00:12:09,070 --> 00:12:10,200
What is this?
108
00:12:21,430 --> 00:12:24,830
It seems these people
were the islanders.
109
00:12:25,570 --> 00:12:27,870
Islanders? You mean they were
with those pirates?
110
00:12:28,030 --> 00:12:32,330
No. It seems they were
the indigenous people of this island.
111
00:12:32,630 --> 00:12:34,330
What's going on?
112
00:12:35,700 --> 00:12:39,700
Several decades ago those pirates
attacked the island
113
00:12:39,730 --> 00:12:42,670
and it's written here that
the native islanders were slaughtered.
114
00:12:42,900 --> 00:12:44,030
What?
115
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
These people got away
by going underground
116
00:13:02,530 --> 00:13:05,800
through a tunnel in the mountain
and hiding themselves.
117
00:13:14,470 --> 00:13:16,330
Run, run!
118
00:13:16,730 --> 00:13:20,900
I want to be entertained
until their boat surfaces!
119
00:13:23,170 --> 00:13:25,100
Just grin and bear it!
120
00:13:25,400 --> 00:13:29,470
The next boat with the lowest yield,
come on out!
121
00:13:31,030 --> 00:13:33,500
The pirates occupy the land above.
122
00:13:33,900 --> 00:13:36,130
If these people were discovered,
it meant certain death.
123
00:13:36,470 --> 00:13:37,970
That's why…
124
00:13:38,430 --> 00:13:42,100
They lived down here
quietly for decades?
125
00:13:42,530 --> 00:13:43,800
How sad.
126
00:13:54,330 --> 00:13:55,230
What're you doing?
127
00:13:56,670 --> 00:14:01,800
I, Naruto Uzumaki, will get justice
for their pain and suffering!
128
00:14:02,870 --> 00:14:08,070
Looks like I have no choice
but to see that guy again.
129
00:14:17,300 --> 00:14:19,230
So they used this tunnel.
130
00:14:19,500 --> 00:14:22,770
It's no good.
The line is frayed and doesn't work.
131
00:14:23,600 --> 00:14:25,330
It's a volcanic crater.
132
00:14:26,030 --> 00:14:28,370
It's quite a ways to the top.
133
00:14:32,570 --> 00:14:34,330
Hey, how come it's so warm?
134
00:14:36,500 --> 00:14:39,930
It seems there's a subterranean
hot spring stream.
135
00:14:40,370 --> 00:14:41,570
Yeah, there is!
136
00:14:41,600 --> 00:14:43,930
Captain Yamato was taking
a soak until a while ago.
137
00:14:44,830 --> 00:14:46,100
It's quite large.
138
00:14:56,630 --> 00:14:58,770
W-What's the matter, Naruto?
139
00:14:59,900 --> 00:15:02,570
Hot springs…floating…
140
00:15:02,900 --> 00:15:07,130
Wood… Wood Style… Submarine?!
141
00:15:08,330 --> 00:15:10,200
I got it!
142
00:15:11,330 --> 00:15:12,730
What is it, Naruto?
143
00:15:13,800 --> 00:15:15,830
Just hear me out.
Don't laugh, okay?
144
00:15:16,400 --> 00:15:18,230
How about this strategy?
145
00:15:24,300 --> 00:15:25,570
No good?
146
00:15:25,930 --> 00:15:27,900
No, let's try it.
147
00:16:30,170 --> 00:16:31,330
Hey Naruto!
148
00:16:32,400 --> 00:16:33,900
I'm okay!
149
00:16:34,930 --> 00:16:37,570
All right! Let's sail!
150
00:16:38,970 --> 00:16:41,730
Bushy Brow Sensei! You're on!
151
00:16:42,470 --> 00:16:45,100
Right! You got it!
152
00:16:59,130 --> 00:17:01,230
How was that?
153
00:17:04,970 --> 00:17:07,630
I guess it was imposs…
154
00:17:13,030 --> 00:17:15,000
Hot!
155
00:17:15,370 --> 00:17:17,130
– All right! Float upwards!
– Way to go!
156
00:17:17,670 --> 00:17:20,130
Just you wait, you pirates!
157
00:17:26,900 --> 00:17:28,170
Boss Gataro!
158
00:17:28,400 --> 00:17:31,800
Maybe those guys died
at the bottom of the sea.
159
00:17:32,100 --> 00:17:34,070
No sense in waiting any longer.
160
00:17:39,930 --> 00:17:42,530
Are you telling me what to do?!
161
00:17:42,900 --> 00:17:45,870
That kid's not gonna die that easily.
162
00:17:46,300 --> 00:17:49,270
I decided to kill him and
I'm gonna do a thorough job of it.
163
00:17:50,730 --> 00:17:53,700
Just like the time I took over this island.
164
00:18:00,570 --> 00:18:02,430
W-What just happened?!
165
00:18:10,430 --> 00:18:12,330
Damn that brat!
166
00:18:12,430 --> 00:18:13,500
One more!
167
00:18:15,400 --> 00:18:18,000
Stop firing or it'll explode!
168
00:18:18,530 --> 00:18:20,230
Damn that…
169
00:18:23,500 --> 00:18:24,830
How's that?!
170
00:18:26,370 --> 00:18:29,830
G-Get him!
171
00:18:29,870 --> 00:18:33,270
If you let him escape,
you're all dead!
172
00:18:40,230 --> 00:18:41,300
Surround him!
173
00:18:41,330 --> 00:18:43,470
Catch him like a rat in a mousetrap!
174
00:18:52,200 --> 00:18:53,730
I'm not gonna lose!
175
00:18:56,830 --> 00:19:01,600
This is retribution for
all the islanders' suffering!
176
00:19:02,030 --> 00:19:05,070
Are you kidding?
This island is mine!
177
00:19:05,500 --> 00:19:07,100
If you make trouble,
178
00:19:07,130 --> 00:19:10,000
I'll kill you all the same way
I killed the others!
179
00:19:14,170 --> 00:19:15,070
Wait a minute.
180
00:19:15,100 --> 00:19:16,830
Where are your friends?
181
00:19:17,670 --> 00:19:21,870
You're the one
who's gonna get pulverized!
182
00:19:22,270 --> 00:19:23,270
Why you...
183
00:19:27,300 --> 00:19:28,530
Clones, eh?
184
00:19:29,000 --> 00:19:30,600
Over here! Over here!
185
00:19:37,830 --> 00:19:38,870
What's that?!
186
00:19:42,600 --> 00:19:45,200
Hey, you pirates!
Get ready for this!
187
00:20:00,130 --> 00:20:01,100
Wood Style!
188
00:20:06,870 --> 00:20:09,000
Go!
189
00:20:19,470 --> 00:20:20,600
Fly!
190
00:20:35,430 --> 00:20:36,930
All right!
191
00:20:47,830 --> 00:20:50,200
I have avenged you.
192
00:22:37,370 --> 00:22:40,200
Hey Aoba, is this really
the island?
193
00:22:40,430 --> 00:22:42,470
Well, judging from the direction
it flew off to,
194
00:22:42,500 --> 00:22:44,200
we can safely say this is
its habitat.
195
00:22:44,230 --> 00:22:47,430
To think that there was a bird
that could fly off with Guy Sensei.
196
00:22:47,470 --> 00:22:48,800
We have to look for him quickly!
197
00:22:48,830 --> 00:22:51,400
Wait! There's someone there!
198
00:22:51,630 --> 00:22:55,370
I'll go talk to them.
You guys continue the search.
199
00:22:55,970 --> 00:22:59,230
Next time on Naruto Shippuden:
The Forgotten Island
200
00:22:59,530 --> 00:23:01,870
Wait! Just who are you?
201
00:23:05,330 --> 00:23:09,470
Tune in again!