1
00:00:05,170 --> 00:00:07,370
Master! Master!
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,930
Master!
3
00:00:09,230 --> 00:00:10,370
Master!
4
00:00:13,130 --> 00:00:14,300
FOOL
5
00:00:14,330 --> 00:00:16,570
Master! Who did this?!
6
00:00:17,830 --> 00:00:18,670
Out…
7
00:00:19,170 --> 00:00:19,930
Out?
8
00:00:20,730 --> 00:00:21,400
Out!
9
00:00:22,100 --> 00:00:22,900
Out?
10
00:00:22,930 --> 00:00:25,700
I'm telling you to get out!
11
00:00:27,370 --> 00:00:28,600
As if I'd let you!
12
00:00:28,900 --> 00:00:30,930
You're Madara,
the leader of the Akatsuki!
13
00:00:31,330 --> 00:00:32,600
You are right,
14
00:00:32,630 --> 00:00:34,970
Rock Lee, ultimate weapon
of the Hidden Leaf!
15
00:00:35,570 --> 00:00:39,230
That man was just bait
to lure you here.
16
00:00:39,570 --> 00:00:41,230
You are unforgivable!
17
00:00:41,600 --> 00:00:43,730
MEDICINE
18
00:00:44,270 --> 00:00:47,530
This is the time for
Sensei's secret medicine!
19
00:00:48,830 --> 00:00:50,230
MADARA
20
00:00:57,130 --> 00:00:58,830
What's with those moves?
21
00:00:58,870 --> 00:01:02,000
You look like a drunk.
This will be an easy match.
22
00:01:11,500 --> 00:01:14,400
With my Teleportation Ninjutsu,
there's no way you can touch me.
23
00:01:14,430 --> 00:01:15,430
Oww!
24
00:01:17,330 --> 00:01:19,570
The more I drink, the stronger I get.
25
00:01:19,900 --> 00:01:21,800
This is the Drunken Fist!
26
00:01:22,030 --> 00:01:24,830
You won't be able to see
my punch coming!
27
00:01:25,100 --> 00:01:26,270
What?!
28
00:01:29,300 --> 00:01:32,100
What?! Too easy!
29
00:01:32,200 --> 00:01:33,330
Oww!
30
00:01:33,530 --> 00:01:35,570
I'm just getting started!
31
00:01:39,030 --> 00:01:40,930
Sensei, can I have another?
32
00:01:41,470 --> 00:01:44,070
That was the last one!
33
00:01:46,970 --> 00:01:48,330
Well, you heard that too.
34
00:01:48,600 --> 00:01:52,100
So until I get more medicine,
let's take a breather.
35
00:01:52,470 --> 00:01:53,870
Okay, fine.
36
00:01:55,270 --> 00:01:57,530
No way!
Like I'd agree to that!
37
00:02:02,830 --> 00:02:04,730
It was just a dream.
38
00:02:05,700 --> 00:02:09,230
Falling asleep during training.
It just shows that I lack vigilance!
39
00:02:09,330 --> 00:02:11,030
War is coming!
40
00:02:11,070 --> 00:02:14,270
I have to become
much stronger like Naruto.
41
00:02:14,730 --> 00:02:16,330
Effort! I must put in more effort!
42
00:02:16,470 --> 00:02:17,670
Effort!
43
00:02:18,030 --> 00:02:18,800
Huh?
44
00:02:23,070 --> 00:02:24,200
But…
45
00:02:24,400 --> 00:02:26,330
if I can become strong
without the medicine,
46
00:02:26,370 --> 00:02:28,730
like in that dream…
47
00:02:29,330 --> 00:02:34,130
Guy Sensei, I think the time has come
to attempt that training again!
48
00:04:05,200 --> 00:04:08,330
Fight! Rock Lee!
49
00:04:09,100 --> 00:04:12,070
Just lie down and stay still.
50
00:04:12,130 --> 00:04:14,030
Don't be ridiculous.
51
00:04:15,000 --> 00:04:17,130
If I can't overcome something
as minor as seasickness
52
00:04:17,170 --> 00:04:18,500
through guts and effort,
53
00:04:18,530 --> 00:04:21,830
I don't deserve to be
the Leaf's Blue Beast!
54
00:04:21,900 --> 00:04:24,070
All right, all right already!
55
00:04:25,400 --> 00:04:28,070
Speaking of which,
during that time…
56
00:04:29,070 --> 00:04:31,830
It was the day after
we took Lee out to celebrate,
57
00:04:31,870 --> 00:04:34,300
for learning the Hidden Lotus.
58
00:04:50,170 --> 00:04:51,900
I feel rotten.
59
00:04:52,570 --> 00:04:55,100
I must've had too much
to drink last night.
60
00:05:03,730 --> 00:05:05,070
Huh?
61
00:05:05,500 --> 00:05:08,270
Why is Lee in my room?
62
00:05:10,100 --> 00:05:12,230
The thing is…
I don't remember.
63
00:05:13,200 --> 00:05:16,730
Although I remember going
to dinner with you, Sensei,
64
00:05:16,770 --> 00:05:18,730
I can’t remember anything
beyond that.
65
00:05:20,370 --> 00:05:21,900
Same here.
66
00:05:22,270 --> 00:05:25,870
But I have this feeling that
something important happened.
67
00:05:26,830 --> 00:05:28,300
I'm sorry, Sensei!
68
00:05:28,330 --> 00:05:30,300
W-What did you do, Lee?
69
00:05:30,570 --> 00:05:32,600
You took me out to dinner,
70
00:05:32,630 --> 00:05:34,470
and I had the audacity
to forget all about it.
71
00:05:34,970 --> 00:05:36,830
I have this feeling that
I listened to you
72
00:05:36,870 --> 00:05:38,100
give me many hints
on training as well.
73
00:05:38,130 --> 00:05:39,970
I am a failure as your student!
74
00:05:40,100 --> 00:05:42,070
No wait, Lee.
75
00:05:42,400 --> 00:05:43,430
Huh?
76
00:05:46,830 --> 00:05:48,500
What was that just now?
77
00:05:49,330 --> 00:05:51,500
Wait a minute. That's right.
78
00:05:52,400 --> 00:05:55,530
BAR-B-Q
79
00:05:57,970 --> 00:06:01,230
U-Umm…I'm sorry!
80
00:06:02,300 --> 00:06:06,170
I-I, Might Guy,
am responsible for everything!
81
00:06:09,500 --> 00:06:10,570
Sensei?
82
00:06:11,330 --> 00:06:13,470
What is the matter, Sensei?
83
00:06:14,470 --> 00:06:16,970
Oh no, it's nothing!
84
00:06:18,130 --> 00:06:20,570
I think I've gone and done it.
85
00:06:21,530 --> 00:06:24,800
Oh, did you perhaps
remember something?
86
00:06:25,330 --> 00:06:26,970
What did you remember?
87
00:06:27,000 --> 00:06:29,070
No, no. It's nothing important.
88
00:06:29,170 --> 00:06:31,000
B-By the way, Lee…
89
00:06:31,030 --> 00:06:33,670
Why'd you bring something
like this back?
90
00:06:34,700 --> 00:06:37,170
I feel bad about taking it
from the restaurant,
91
00:06:37,200 --> 00:06:42,070
MENU
but I used this menu to take
notes on your training hints!
92
00:06:42,330 --> 00:06:44,270
Training hints?
93
00:06:44,500 --> 00:06:45,370
Yes!
94
00:06:45,700 --> 00:06:47,270
Please take a look!
95
00:06:47,630 --> 00:06:49,730
Yakitori?
96
00:06:49,770 --> 00:06:51,100
And what about it?
97
00:06:51,230 --> 00:06:55,800
Sensei, you told me that
one could train at any time.
98
00:06:55,830 --> 00:07:00,870
For example, even with this menu.
You circled the yakitori!
99
00:07:01,230 --> 00:07:02,730
You said to visualize.
100
00:07:02,770 --> 00:07:05,270
Visualize with yakitori?!
101
00:07:05,570 --> 00:07:07,070
Hey, now that you mention it…
102
00:07:07,100 --> 00:07:08,670
MAKE-OUT PARADISE
103
00:07:09,170 --> 00:07:11,330
Kakashi!
104
00:07:11,930 --> 00:07:14,500
Kakashi! Time for a match
with my lifelong rival!
105
00:07:14,530 --> 00:07:17,030
Let's do it.
We have to! Understand?
106
00:07:17,230 --> 00:07:20,000
I can't. I'm training right now.
107
00:07:20,230 --> 00:07:21,730
Training?!
108
00:07:21,770 --> 00:07:24,770
How can reading such indecent books
be considered training?
109
00:07:24,900 --> 00:07:27,070
This is my way of training.
110
00:07:28,470 --> 00:07:30,800
I think it's called visualization training.
111
00:07:31,030 --> 00:07:33,600
Whether it's a real battle
or training,
112
00:07:33,630 --> 00:07:36,770
visualizing it and not visualizing it
makes a huge difference.
113
00:07:36,800 --> 00:07:40,170
You should read books too
and learn to visualize.
114
00:07:40,600 --> 00:07:41,830
See you!
115
00:07:44,300 --> 00:07:46,100
Learn to visualize?
116
00:07:46,130 --> 00:07:49,330
What's he talking about?
Developing a new jutsu?
117
00:07:52,000 --> 00:07:54,730
That's called visualization training.
118
00:07:55,930 --> 00:07:57,730
Visualization training?
119
00:07:57,870 --> 00:08:00,300
What kind of training is it?
120
00:08:00,630 --> 00:08:05,530
W-Well, it's an important type
of training… I think.
121
00:08:05,900 --> 00:08:07,300
That's it, Sensei!
122
00:08:07,330 --> 00:08:10,900
Yesterday, you were probably telling me
about this visualization training!
123
00:08:11,200 --> 00:08:12,770
If we do that training,
124
00:08:12,800 --> 00:08:16,030
maybe we'll remember
something about yesterday!
125
00:08:17,630 --> 00:08:19,070
Let's try it, Sensei!
126
00:08:19,230 --> 00:08:21,600
If I can train and remember
what happened yesterday,
127
00:08:21,630 --> 00:08:23,100
it will be killing two birds
with one stone.
128
00:08:23,130 --> 00:08:24,600
Better yet, if you get
your memory back,
129
00:08:24,630 --> 00:08:26,370
we’ll get three birds
with one stone!
130
00:08:26,530 --> 00:08:28,000
Th-This isn't good.
131
00:08:28,030 --> 00:08:31,700
Especially if it makes him
remember yesterday.
132
00:08:34,830 --> 00:08:37,500
If he remembers my pitiful appearance,
133
00:08:37,530 --> 00:08:39,670
I'll lose face as his master.
134
00:08:39,770 --> 00:08:42,870
I am Might Guy,
the Leaf's Blue Beast.
135
00:08:43,000 --> 00:08:44,900
I will not let him remember!
136
00:08:44,930 --> 00:08:47,070
And I'll do everything in
my power to prevent it!
137
00:09:03,670 --> 00:09:07,030
Sensei… W-What kind of training
is this anyway?
138
00:09:07,700 --> 00:09:09,330
You don't know, Lee?
139
00:09:09,370 --> 00:09:12,300
This is what is known as
visualization training!
140
00:09:12,870 --> 00:09:15,300
So this is visualization training?
141
00:09:15,600 --> 00:09:16,300
Yes.
142
00:09:17,730 --> 00:09:20,600
Yakitori is associated with chicken!
143
00:09:20,800 --> 00:09:22,430
When you think of
bird-style self-defense…
144
00:09:22,770 --> 00:09:24,300
You think of the White Crane Fist!
145
00:09:26,030 --> 00:09:28,030
Oh! I can see it, Master.
146
00:09:28,070 --> 00:09:29,930
It is definitely a crane!
147
00:09:30,200 --> 00:09:32,330
When becoming one
with the crane,
148
00:09:32,370 --> 00:09:34,670
you get closer to mastering
the White Crane Fist!
149
00:09:34,700 --> 00:09:38,000
And this is visualization training
for the White Crane Fist!
150
00:09:38,530 --> 00:09:40,570
N-Now that you mention it…
151
00:09:41,130 --> 00:09:44,300
it's quite difficult to balance
on one leg in the mud.
152
00:09:44,870 --> 00:09:45,800
I see!
153
00:09:45,830 --> 00:09:48,770
This also combines strength training
for your legs and torso!
154
00:09:50,130 --> 00:09:52,730
Lee! You're not visualizing enough!
155
00:09:53,570 --> 00:09:54,970
Visualize!
156
00:09:55,000 --> 00:09:57,600
This is more than just a skewer
of yakitori chicken.
157
00:09:57,630 --> 00:10:00,230
Visualize a sword plunging
through great lands
158
00:10:00,270 --> 00:10:02,730
and call it
the "Yakitori" technique!
159
00:10:04,270 --> 00:10:06,670
I see! Visualize yakitori!
160
00:10:06,830 --> 00:10:07,930
This is deep stuff!
161
00:10:08,400 --> 00:10:10,730
Yakitori! I will become a yakitori!
162
00:10:11,270 --> 00:10:13,070
Yes! Yakitori!
163
00:10:13,100 --> 00:10:14,800
Visualize yakitori!
164
00:10:17,630 --> 00:10:21,000
For some reason,
Sensei, the birds seem quite upset.
165
00:10:22,730 --> 00:10:23,930
I think you're right.
166
00:10:33,570 --> 00:10:36,930
Oh boy… Having yakitori in front of
the birds wasn’t such a good idea.
167
00:10:38,000 --> 00:10:40,370
But there won't be
any problems this time!
168
00:10:41,600 --> 00:10:44,030
Kabayaki eel?
169
00:10:45,170 --> 00:10:47,530
Is there such
a self-defense technique?
170
00:10:47,930 --> 00:10:49,930
You're not visualizing hard enough.
171
00:10:49,970 --> 00:10:52,170
The movements of an eel
mirror those of a snake.
172
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
And when we speak of snake…
173
00:10:56,070 --> 00:10:57,270
We have the Snake Fist!
174
00:10:57,770 --> 00:10:59,470
Oh, the Snake Fist?!
175
00:11:01,530 --> 00:11:02,870
Lee, continue!
176
00:11:02,900 --> 00:11:03,870
Yes, sir!
177
00:11:05,130 --> 00:11:09,230
Visualize a snake slithering silently
on the ground hunting its prey!
178
00:11:11,630 --> 00:11:14,170
Sensei, look. What is this?!
179
00:11:14,530 --> 00:11:16,330
Well, this is, you know,
180
00:11:16,370 --> 00:11:18,230
the stuff they call quicksand!
181
00:11:32,770 --> 00:11:34,670
Th-That was a close call.
182
00:11:35,200 --> 00:11:36,200
Just the opposite.
183
00:11:36,230 --> 00:11:38,430
Because I was in that situation,
we were able to overcome it.
184
00:11:38,530 --> 00:11:39,430
Right.
185
00:11:39,470 --> 00:11:41,930
But Sensei,
where are we headed now?
186
00:11:42,370 --> 00:11:44,830
Next on the menu is mabo tofu.
187
00:11:45,530 --> 00:11:46,970
Right, but…
188
00:11:47,000 --> 00:11:50,130
Mabo tofu contains
hawk claw chili pepper.
189
00:11:50,530 --> 00:11:52,070
And when one talks
about hawk claws…
190
00:11:53,800 --> 00:11:55,530
It brings to mind Eagle Claw Fist!
191
00:11:55,800 --> 00:11:56,730
Then…
192
00:11:57,630 --> 00:11:59,770
Nothing ventured, nothing gained.
193
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
To visualize an eagle,
go to an eagle's nest!
194
00:12:02,400 --> 00:12:03,570
Jump!
195
00:12:05,870 --> 00:12:07,270
Oh sorry, sorry!
196
00:12:07,730 --> 00:12:10,370
We are friends. Friends!
197
00:12:10,600 --> 00:12:11,830
You're late, Lee!
198
00:12:12,200 --> 00:12:15,570
Sensei, will I find the essential point
of the Eagle Claw Fist here?
199
00:12:19,900 --> 00:12:23,130
– We meant no harm!
– I’m sorry!
200
00:12:31,600 --> 00:12:33,700
Sensei, have you been able
to remember anything?
201
00:12:34,130 --> 00:12:36,670
N-No. What about you?
202
00:12:37,000 --> 00:12:38,500
Not really.
203
00:12:38,570 --> 00:12:40,070
I-I see.
204
00:12:40,830 --> 00:12:43,200
All right! I think I'll be able
to fool him somehow
205
00:12:43,230 --> 00:12:45,100
with this visualization
training nonsense.
206
00:12:51,370 --> 00:12:52,870
I feel rejuvenated!
207
00:12:55,000 --> 00:12:58,400
Huh? What's this?
I think I remember something.
208
00:13:06,400 --> 00:13:10,300
I-I'm sure Lee has seen me
at my worst.
209
00:13:10,600 --> 00:13:12,570
I must prevent him
from recalling anything
210
00:13:12,600 --> 00:13:13,870
about how I was yesterday!
211
00:13:14,730 --> 00:13:17,700
Sensei, there's one more
menu item that's been circled.
212
00:13:18,200 --> 00:13:20,070
I-I see. So that's the last one?
213
00:13:20,100 --> 00:13:22,570
If we still can't remember after this,
it can't be helped!
214
00:13:22,770 --> 00:13:24,070
So? What is it?
215
00:13:24,230 --> 00:13:26,400
MENU
I know this one too.
216
00:13:26,430 --> 00:13:29,530
After all, the thing that
is circled is sake.
217
00:13:30,430 --> 00:13:32,630
I'm visualizing
a defense technique like Drun…
218
00:13:32,670 --> 00:13:34,030
It's the Drifter Fist!
219
00:13:35,030 --> 00:13:36,530
The Drifter Fist!
220
00:13:37,270 --> 00:13:38,830
The sea!
221
00:13:39,170 --> 00:13:41,970
Is there such a technique?
222
00:13:42,000 --> 00:13:43,130
Yes, there is!
223
00:13:43,800 --> 00:13:45,000
That was close.
224
00:13:45,500 --> 00:13:48,600
I have to avoid bringing up
any images of sake.
225
00:13:48,630 --> 00:13:50,530
Drunken Fist is out of the question.
226
00:13:50,800 --> 00:13:53,130
Sensei, let's start training now!
227
00:13:53,600 --> 00:13:55,570
Lee, what are you doing?
228
00:13:55,970 --> 00:14:01,000
Yes! Since it's called the Drifter Fist,
I figured we would train on a boat.
229
00:14:01,870 --> 00:14:05,400
Oh, right!
You are becoming very sharp.
230
00:14:05,430 --> 00:14:08,730
The visualization training is paying off.
231
00:14:13,900 --> 00:14:16,530
Oh boy… A boat, huh?
232
00:14:16,970 --> 00:14:18,600
Let's begin, Sensei.
233
00:14:19,230 --> 00:14:22,470
This training involves
more than visualization.
234
00:14:22,700 --> 00:14:24,900
There's no sense in even beginning
235
00:14:24,930 --> 00:14:27,870
unless you can maintain balance
on a swaying boat.
236
00:14:28,170 --> 00:14:29,370
Yes, Guy Sensei!
237
00:14:29,630 --> 00:14:32,770
If this is the extent of the swaying,
it's quite easy.
238
00:14:32,800 --> 00:14:34,700
S-Stop! Stop!
239
00:14:35,300 --> 00:14:37,430
To remain still on the water's surface!
240
00:14:37,800 --> 00:14:40,100
That is the essence
of the Drifter Fist.
241
00:14:40,930 --> 00:14:42,930
Don't rock the boat so much!
242
00:14:42,970 --> 00:14:45,800
B-But I'm not rocking the boat.
243
00:14:54,900 --> 00:14:57,870
Th-This training is definitely intense!
244
00:15:00,630 --> 00:15:03,330
S-Sensei, I'm not feeling too well.
245
00:15:09,000 --> 00:15:10,100
Oh no!
246
00:15:10,130 --> 00:15:12,500
Those moves look just
like the Drunken Fist.
247
00:15:12,530 --> 00:15:14,100
I must stop him!
248
00:15:15,200 --> 00:15:19,100
Lee, you can't master
the Drifter Fist with such moves.
249
00:15:19,270 --> 00:15:21,200
Stand firm!
250
00:15:22,830 --> 00:15:24,430
L-Like this?
251
00:15:27,700 --> 00:15:29,830
I-I am standing firm.
252
00:15:30,200 --> 00:15:33,100
H-Hey! What kind of movement is that?
253
00:15:34,030 --> 00:15:37,200
Yes, but if I'm to keep my balance…
254
00:15:37,400 --> 00:15:38,800
I naturally take…
255
00:15:39,270 --> 00:15:42,770
This boy… The Drunken Fist
comes naturally to him.
256
00:15:43,430 --> 00:15:44,600
That's right!
257
00:15:50,100 --> 00:15:51,630
What's the big idea, you jerk!
258
00:15:58,470 --> 00:16:00,800
So fast! And such nice movement.
259
00:16:00,830 --> 00:16:01,870
But why?
260
00:16:03,530 --> 00:16:05,270
Pickles made with sake lees?
261
00:16:05,300 --> 00:16:07,700
Sake lees, as in the by-product
of sake making.
262
00:16:08,070 --> 00:16:09,530
So that's it!
263
00:16:10,030 --> 00:16:13,330
No wonder you’re the boy wonder
of the Drunken Fist technique, Lee!
264
00:16:13,370 --> 00:16:15,130
Go for it! Teach him a lesson!
265
00:16:15,470 --> 00:16:18,500
No mercy for a drunkard
who tries to eat and run!
266
00:16:18,530 --> 00:16:21,770
Hit to your heart's content!
267
00:16:27,400 --> 00:16:31,200
So that's it. You were the one.
268
00:16:31,670 --> 00:16:33,630
Guy Sensei, I'm sorry.
269
00:16:34,470 --> 00:16:36,370
What are you apologizing for, Lee?
270
00:16:37,470 --> 00:16:40,470
Did I do something terrible yesterday?
271
00:16:41,800 --> 00:16:44,400
Maybe you tried to defend me
and were forced
272
00:16:44,430 --> 00:16:46,530
to bow your knees to apologize
for my shameful deed?
273
00:16:48,370 --> 00:16:52,100
You remember that?
274
00:16:52,770 --> 00:16:54,870
I don't remember what took place.
275
00:16:55,570 --> 00:16:58,030
But when I came to,
the shop was in tatters.
276
00:16:58,130 --> 00:17:00,400
And you were apologizing.
277
00:17:01,230 --> 00:17:06,400
When you saw that,
didn't you find me clumsy and uncouth?
278
00:17:06,470 --> 00:17:07,330
No such thing!
279
00:17:07,370 --> 00:17:09,870
Your words at that time…
280
00:17:10,670 --> 00:17:13,530
This day commemorates
my pupil's hard work and effort.
281
00:17:13,570 --> 00:17:17,230
I admit, he's a foolish student
who only knows how to work hard.
282
00:17:17,930 --> 00:17:20,470
But he endeavors in
a way no ordinary man can
283
00:17:20,500 --> 00:17:22,670
and he will continue to persevere
284
00:17:22,700 --> 00:17:24,530
because he is a genius
at working hard!
285
00:17:24,570 --> 00:17:26,070
He will become a fine shinobi
286
00:17:26,100 --> 00:17:27,830
who will guide
the Hidden Leaf into the future.
287
00:17:27,870 --> 00:17:29,930
He is the treasure to
whom I have dedicated my life!
288
00:17:29,970 --> 00:17:33,670
If anyone is to take responsibility,
it will be me, his teacher! So…
289
00:17:34,530 --> 00:17:36,830
You asked them not to
spoil this day for me,
290
00:17:36,870 --> 00:17:42,130
which stands for my past endeavors
as well as my future efforts.
291
00:17:43,370 --> 00:17:46,270
That's all I can remember.
That's all, but…
292
00:17:46,300 --> 00:17:48,630
But I felt the passion in your words!
293
00:17:48,830 --> 00:17:52,470
That's why I was trying so hard
to get you to remember yesterday.
294
00:17:52,500 --> 00:17:55,470
Because I wanted you to
scold me for messing up.
295
00:17:56,430 --> 00:17:58,900
But this is the last training hint.
296
00:17:58,930 --> 00:18:01,200
The final one that might unlock
the memories I seek.
297
00:18:01,570 --> 00:18:04,900
What am I to do?
298
00:18:06,130 --> 00:18:08,030
Lift your head up, Lee!
299
00:18:10,870 --> 00:18:11,870
Sensei?
300
00:18:11,900 --> 00:18:14,770
Lee, you've done nothing wrong!
301
00:18:14,800 --> 00:18:18,230
All you did was try to learn
the Drunken Fist!
302
00:18:19,600 --> 00:18:21,970
Sensei, you regained
your memory of yesterday?
303
00:18:22,170 --> 00:18:23,600
Never mind that.
304
00:18:23,630 --> 00:18:26,430
Now I am going to pass on to you
the art of the Drunken Fist!
305
00:18:26,800 --> 00:18:29,930
B-But don't you need sake
for the Drunken Fist?
306
00:18:31,170 --> 00:18:33,170
The drunker you get,
the stronger you become.
307
00:18:33,200 --> 00:18:35,330
That is the essence
of the Drunken Fist.
308
00:18:35,370 --> 00:18:38,900
But you already have
an innate affinity for the Drunken Fist!
309
00:18:39,100 --> 00:18:40,930
Get sick! Feel the nausea!
310
00:18:40,970 --> 00:18:44,800
Through seasickness,
perfect your own unique Drunken Fist!
311
00:18:45,630 --> 00:18:46,900
This is for real?!
312
00:18:47,530 --> 00:18:49,570
After this, you’ll have to put
this training into actual use!
313
00:18:50,530 --> 00:18:51,670
Let's go!
314
00:18:51,770 --> 00:18:52,700
Right!
315
00:19:13,770 --> 00:19:14,770
Too easy, Lee!
316
00:19:14,930 --> 00:19:16,870
Severe Leaf Hurricanes!
317
00:19:21,630 --> 00:19:22,530
All right then!
318
00:19:22,570 --> 00:19:24,430
Leaf Whirlwind!
319
00:19:26,770 --> 00:19:28,830
This nausea is getting worse
by the second!
320
00:19:31,070 --> 00:19:33,670
But your Seasick Fist is
looking better and better!
321
00:19:34,770 --> 00:19:37,430
Yes! This is my own version
of the Drunken Fist.
322
00:19:37,870 --> 00:19:39,070
The Seasick Fist.
323
00:19:39,770 --> 00:19:42,130
Yes! It’s the Seasick Fist!
324
00:19:43,100 --> 00:19:44,370
Here I come!
325
00:19:44,570 --> 00:19:45,730
He disappeared?!
326
00:19:47,400 --> 00:19:49,070
I feel really sick!
327
00:19:57,670 --> 00:19:59,900
Guy Sensei! Guy Sensei!
328
00:20:00,270 --> 00:20:01,970
Are you all right, Sensei?!
329
00:20:03,770 --> 00:20:05,370
You got me good.
330
00:20:06,100 --> 00:20:08,830
You did it! The Seasick Fist.
331
00:20:09,830 --> 00:20:11,430
That single hit was awesome.
332
00:20:12,670 --> 00:20:16,370
Sensei… Th-Thank you very…
333
00:20:24,370 --> 00:20:25,270
Yes.
334
00:20:25,300 --> 00:20:28,200
And after undergoing intense training
through seasickness,
335
00:20:28,230 --> 00:20:32,000
Lee perfected his Seasick Fist!
336
00:20:32,500 --> 00:20:34,330
He can't use it though.
337
00:20:35,570 --> 00:20:38,230
Well, certainly unless
he overcomes seasickness,
338
00:20:38,270 --> 00:20:39,870
he cannot use it in real battle.
339
00:20:40,400 --> 00:20:41,700
So Lee…
340
00:20:42,700 --> 00:20:45,200
I swear that through hard work
and sheer guts,
341
00:20:45,230 --> 00:20:48,170
I will conquer seasickness and
master the true Seasick Fist!
342
00:20:48,600 --> 00:20:50,100
That's not what I meant.
343
00:20:51,470 --> 00:20:54,200
As it is now, he gets seasick
so he can't use it.
344
00:20:54,230 --> 00:20:55,900
But if he gets over being seasick,
345
00:20:55,930 --> 00:20:57,300
he won't get that drunken feeling
346
00:20:57,330 --> 00:20:59,770
and won't be able to
produce the Drunken Fist.
347
00:21:02,200 --> 00:21:04,600
What the heck?!
348
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
What’s this?!
349
00:22:38,730 --> 00:22:40,770
Our food has been infested
with these mushrooms!
350
00:22:40,800 --> 00:22:43,400
It’s not just the food,
but our water is gone too.
351
00:22:43,430 --> 00:22:45,030
Then we just have to turn
the ship around
352
00:22:45,070 --> 00:22:45,970
and go back to the harbor!
353
00:22:46,000 --> 00:22:49,970
We can’t. Once we’re on this course,
turning back is impossible.
354
00:22:50,100 --> 00:22:50,770
But that’s…
355
00:22:50,800 --> 00:22:52,430
We still have two weeks until
we can get off this course.
356
00:22:52,470 --> 00:22:54,470
We are just going to have to endure
without eating or drinking!
357
00:22:54,700 --> 00:22:59,800
Next time on Naruto Shippuden:
"Eat or Die! Mushrooms from Hell!"
358
00:23:00,400 --> 00:23:03,930
Something to eat.
Give me something to eat!
359
00:23:05,400 --> 00:23:09,630
Tune in again!