1 00:00:05,170 --> 00:00:07,370 Master! Master! 2 00:00:07,630 --> 00:00:08,930 Master! 3 00:00:09,230 --> 00:00:10,370 Master! 4 00:00:13,130 --> 00:00:14,300 FOOL 5 00:00:14,330 --> 00:00:16,570 Master! Who did this?! 6 00:00:17,830 --> 00:00:18,670 Out… 7 00:00:19,170 --> 00:00:19,930 Out? 8 00:00:20,730 --> 00:00:21,400 Out! 9 00:00:22,100 --> 00:00:22,900 Out? 10 00:00:22,930 --> 00:00:25,700 I'm telling you to get out! 11 00:00:27,370 --> 00:00:28,600 As if I'd let you! 12 00:00:28,900 --> 00:00:30,930 You're Madara, the leader of the Akatsuki! 13 00:00:31,330 --> 00:00:32,600 You are right, 14 00:00:32,630 --> 00:00:34,970 Rock Lee, ultimate weapon of the Hidden Leaf! 15 00:00:35,570 --> 00:00:39,230 That man was just bait to lure you here. 16 00:00:39,570 --> 00:00:41,230 You are unforgivable! 17 00:00:41,600 --> 00:00:43,730 MEDICINE 18 00:00:44,270 --> 00:00:47,530 This is the time for Sensei's secret medicine! 19 00:00:48,830 --> 00:00:50,230 MADARA 20 00:00:57,130 --> 00:00:58,830 What's with those moves? 21 00:00:58,870 --> 00:01:02,000 You look like a drunk. This will be an easy match. 22 00:01:11,500 --> 00:01:14,400 With my Teleportation Ninjutsu, there's no way you can touch me. 23 00:01:14,430 --> 00:01:15,430 Oww! 24 00:01:17,330 --> 00:01:19,570 The more I drink, the stronger I get. 25 00:01:19,900 --> 00:01:21,800 This is the Drunken Fist! 26 00:01:22,030 --> 00:01:24,830 You won't be able to see my punch coming! 27 00:01:25,100 --> 00:01:26,270 What?! 28 00:01:29,300 --> 00:01:32,100 What?! Too easy! 29 00:01:32,200 --> 00:01:33,330 Oww! 30 00:01:33,530 --> 00:01:35,570 I'm just getting started! 31 00:01:39,030 --> 00:01:40,930 Sensei, can I have another? 32 00:01:41,470 --> 00:01:44,070 That was the last one! 33 00:01:46,970 --> 00:01:48,330 Well, you heard that too. 34 00:01:48,600 --> 00:01:52,100 So until I get more medicine, let's take a breather. 35 00:01:52,470 --> 00:01:53,870 Okay, fine. 36 00:01:55,270 --> 00:01:57,530 No way! Like I'd agree to that! 37 00:02:02,830 --> 00:02:04,730 It was just a dream. 38 00:02:05,700 --> 00:02:09,230 Falling asleep during training. It just shows that I lack vigilance! 39 00:02:09,330 --> 00:02:11,030 War is coming! 40 00:02:11,070 --> 00:02:14,270 I have to become much stronger like Naruto. 41 00:02:14,730 --> 00:02:16,330 Effort! I must put in more effort! 42 00:02:16,470 --> 00:02:17,670 Effort! 43 00:02:18,030 --> 00:02:18,800 Huh? 44 00:02:23,070 --> 00:02:24,200 But… 45 00:02:24,400 --> 00:02:26,330 if I can become strong without the medicine, 46 00:02:26,370 --> 00:02:28,730 like in that dream… 47 00:02:29,330 --> 00:02:34,130 Guy Sensei, I think the time has come to attempt that training again! 48 00:04:05,200 --> 00:04:08,330 Fight! Rock Lee! 49 00:04:09,100 --> 00:04:12,070 Just lie down and stay still. 50 00:04:12,130 --> 00:04:14,030 Don't be ridiculous. 51 00:04:15,000 --> 00:04:17,130 If I can't overcome something as minor as seasickness 52 00:04:17,170 --> 00:04:18,500 through guts and effort, 53 00:04:18,530 --> 00:04:21,830 I don't deserve to be the Leaf's Blue Beast! 54 00:04:21,900 --> 00:04:24,070 All right, all right already! 55 00:04:25,400 --> 00:04:28,070 Speaking of which, during that time… 56 00:04:29,070 --> 00:04:31,830 It was the day after we took Lee out to celebrate, 57 00:04:31,870 --> 00:04:34,300 for learning the Hidden Lotus. 58 00:04:50,170 --> 00:04:51,900 I feel rotten. 59 00:04:52,570 --> 00:04:55,100 I must've had too much to drink last night. 60 00:05:03,730 --> 00:05:05,070 Huh? 61 00:05:05,500 --> 00:05:08,270 Why is Lee in my room? 62 00:05:10,100 --> 00:05:12,230 The thing is… I don't remember. 63 00:05:13,200 --> 00:05:16,730 Although I remember going to dinner with you, Sensei, 64 00:05:16,770 --> 00:05:18,730 I can’t remember anything beyond that. 65 00:05:20,370 --> 00:05:21,900 Same here. 66 00:05:22,270 --> 00:05:25,870 But I have this feeling that something important happened. 67 00:05:26,830 --> 00:05:28,300 I'm sorry, Sensei! 68 00:05:28,330 --> 00:05:30,300 W-What did you do, Lee? 69 00:05:30,570 --> 00:05:32,600 You took me out to dinner, 70 00:05:32,630 --> 00:05:34,470 and I had the audacity to forget all about it. 71 00:05:34,970 --> 00:05:36,830 I have this feeling that I listened to you 72 00:05:36,870 --> 00:05:38,100 give me many hints on training as well. 73 00:05:38,130 --> 00:05:39,970 I am a failure as your student! 74 00:05:40,100 --> 00:05:42,070 No wait, Lee. 75 00:05:42,400 --> 00:05:43,430 Huh? 76 00:05:46,830 --> 00:05:48,500 What was that just now? 77 00:05:49,330 --> 00:05:51,500 Wait a minute. That's right. 78 00:05:52,400 --> 00:05:55,530 BAR-B-Q 79 00:05:57,970 --> 00:06:01,230 U-Umm…I'm sorry! 80 00:06:02,300 --> 00:06:06,170 I-I, Might Guy, am responsible for everything! 81 00:06:09,500 --> 00:06:10,570 Sensei? 82 00:06:11,330 --> 00:06:13,470 What is the matter, Sensei? 83 00:06:14,470 --> 00:06:16,970 Oh no, it's nothing! 84 00:06:18,130 --> 00:06:20,570 I think I've gone and done it. 85 00:06:21,530 --> 00:06:24,800 Oh, did you perhaps remember something? 86 00:06:25,330 --> 00:06:26,970 What did you remember? 87 00:06:27,000 --> 00:06:29,070 No, no. It's nothing important. 88 00:06:29,170 --> 00:06:31,000 B-By the way, Lee… 89 00:06:31,030 --> 00:06:33,670 Why'd you bring something like this back? 90 00:06:34,700 --> 00:06:37,170 I feel bad about taking it from the restaurant, 91 00:06:37,200 --> 00:06:42,070 MENU but I used this menu to take notes on your training hints! 92 00:06:42,330 --> 00:06:44,270 Training hints? 93 00:06:44,500 --> 00:06:45,370 Yes! 94 00:06:45,700 --> 00:06:47,270 Please take a look! 95 00:06:47,630 --> 00:06:49,730 Yakitori? 96 00:06:49,770 --> 00:06:51,100 And what about it? 97 00:06:51,230 --> 00:06:55,800 Sensei, you told me that one could train at any time. 98 00:06:55,830 --> 00:07:00,870 For example, even with this menu. You circled the yakitori! 99 00:07:01,230 --> 00:07:02,730 You said to visualize. 100 00:07:02,770 --> 00:07:05,270 Visualize with yakitori?! 101 00:07:05,570 --> 00:07:07,070 Hey, now that you mention it… 102 00:07:07,100 --> 00:07:08,670 MAKE-OUT PARADISE 103 00:07:09,170 --> 00:07:11,330 Kakashi! 104 00:07:11,930 --> 00:07:14,500 Kakashi! Time for a match with my lifelong rival! 105 00:07:14,530 --> 00:07:17,030 Let's do it. We have to! Understand? 106 00:07:17,230 --> 00:07:20,000 I can't. I'm training right now. 107 00:07:20,230 --> 00:07:21,730 Training?! 108 00:07:21,770 --> 00:07:24,770 How can reading such indecent books be considered training? 109 00:07:24,900 --> 00:07:27,070 This is my way of training. 110 00:07:28,470 --> 00:07:30,800 I think it's called visualization training. 111 00:07:31,030 --> 00:07:33,600 Whether it's a real battle or training, 112 00:07:33,630 --> 00:07:36,770 visualizing it and not visualizing it makes a huge difference. 113 00:07:36,800 --> 00:07:40,170 You should read books too and learn to visualize. 114 00:07:40,600 --> 00:07:41,830 See you! 115 00:07:44,300 --> 00:07:46,100 Learn to visualize? 116 00:07:46,130 --> 00:07:49,330 What's he talking about? Developing a new jutsu? 117 00:07:52,000 --> 00:07:54,730 That's called visualization training. 118 00:07:55,930 --> 00:07:57,730 Visualization training? 119 00:07:57,870 --> 00:08:00,300 What kind of training is it? 120 00:08:00,630 --> 00:08:05,530 W-Well, it's an important type of training… I think. 121 00:08:05,900 --> 00:08:07,300 That's it, Sensei! 122 00:08:07,330 --> 00:08:10,900 Yesterday, you were probably telling me about this visualization training! 123 00:08:11,200 --> 00:08:12,770 If we do that training, 124 00:08:12,800 --> 00:08:16,030 maybe we'll remember something about yesterday! 125 00:08:17,630 --> 00:08:19,070 Let's try it, Sensei! 126 00:08:19,230 --> 00:08:21,600 If I can train and remember what happened yesterday, 127 00:08:21,630 --> 00:08:23,100 it will be killing two birds with one stone. 128 00:08:23,130 --> 00:08:24,600 Better yet, if you get your memory back, 129 00:08:24,630 --> 00:08:26,370 we’ll get three birds with one stone! 130 00:08:26,530 --> 00:08:28,000 Th-This isn't good. 131 00:08:28,030 --> 00:08:31,700 Especially if it makes him remember yesterday. 132 00:08:34,830 --> 00:08:37,500 If he remembers my pitiful appearance, 133 00:08:37,530 --> 00:08:39,670 I'll lose face as his master. 134 00:08:39,770 --> 00:08:42,870 I am Might Guy, the Leaf's Blue Beast. 135 00:08:43,000 --> 00:08:44,900 I will not let him remember! 136 00:08:44,930 --> 00:08:47,070 And I'll do everything in my power to prevent it! 137 00:09:03,670 --> 00:09:07,030 Sensei… W-What kind of training is this anyway? 138 00:09:07,700 --> 00:09:09,330 You don't know, Lee? 139 00:09:09,370 --> 00:09:12,300 This is what is known as visualization training! 140 00:09:12,870 --> 00:09:15,300 So this is visualization training? 141 00:09:15,600 --> 00:09:16,300 Yes. 142 00:09:17,730 --> 00:09:20,600 Yakitori is associated with chicken! 143 00:09:20,800 --> 00:09:22,430 When you think of bird-style self-defense… 144 00:09:22,770 --> 00:09:24,300 You think of the White Crane Fist! 145 00:09:26,030 --> 00:09:28,030 Oh! I can see it, Master. 146 00:09:28,070 --> 00:09:29,930 It is definitely a crane! 147 00:09:30,200 --> 00:09:32,330 When becoming one with the crane, 148 00:09:32,370 --> 00:09:34,670 you get closer to mastering the White Crane Fist! 149 00:09:34,700 --> 00:09:38,000 And this is visualization training for the White Crane Fist! 150 00:09:38,530 --> 00:09:40,570 N-Now that you mention it… 151 00:09:41,130 --> 00:09:44,300 it's quite difficult to balance on one leg in the mud. 152 00:09:44,870 --> 00:09:45,800 I see! 153 00:09:45,830 --> 00:09:48,770 This also combines strength training for your legs and torso! 154 00:09:50,130 --> 00:09:52,730 Lee! You're not visualizing enough! 155 00:09:53,570 --> 00:09:54,970 Visualize! 156 00:09:55,000 --> 00:09:57,600 This is more than just a skewer of yakitori chicken. 157 00:09:57,630 --> 00:10:00,230 Visualize a sword plunging through great lands 158 00:10:00,270 --> 00:10:02,730 and call it the "Yakitori" technique! 159 00:10:04,270 --> 00:10:06,670 I see! Visualize yakitori! 160 00:10:06,830 --> 00:10:07,930 This is deep stuff! 161 00:10:08,400 --> 00:10:10,730 Yakitori! I will become a yakitori! 162 00:10:11,270 --> 00:10:13,070 Yes! Yakitori! 163 00:10:13,100 --> 00:10:14,800 Visualize yakitori! 164 00:10:17,630 --> 00:10:21,000 For some reason, Sensei, the birds seem quite upset. 165 00:10:22,730 --> 00:10:23,930 I think you're right. 166 00:10:33,570 --> 00:10:36,930 Oh boy… Having yakitori in front of the birds wasn’t such a good idea. 167 00:10:38,000 --> 00:10:40,370 But there won't be any problems this time! 168 00:10:41,600 --> 00:10:44,030 Kabayaki eel? 169 00:10:45,170 --> 00:10:47,530 Is there such a self-defense technique? 170 00:10:47,930 --> 00:10:49,930 You're not visualizing hard enough. 171 00:10:49,970 --> 00:10:52,170 The movements of an eel mirror those of a snake. 172 00:10:52,200 --> 00:10:53,700 And when we speak of snake… 173 00:10:56,070 --> 00:10:57,270 We have the Snake Fist! 174 00:10:57,770 --> 00:10:59,470 Oh, the Snake Fist?! 175 00:11:01,530 --> 00:11:02,870 Lee, continue! 176 00:11:02,900 --> 00:11:03,870 Yes, sir! 177 00:11:05,130 --> 00:11:09,230 Visualize a snake slithering silently on the ground hunting its prey! 178 00:11:11,630 --> 00:11:14,170 Sensei, look. What is this?! 179 00:11:14,530 --> 00:11:16,330 Well, this is, you know, 180 00:11:16,370 --> 00:11:18,230 the stuff they call quicksand! 181 00:11:32,770 --> 00:11:34,670 Th-That was a close call. 182 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 Just the opposite. 183 00:11:36,230 --> 00:11:38,430 Because I was in that situation, we were able to overcome it. 184 00:11:38,530 --> 00:11:39,430 Right. 185 00:11:39,470 --> 00:11:41,930 But Sensei, where are we headed now? 186 00:11:42,370 --> 00:11:44,830 Next on the menu is mabo tofu. 187 00:11:45,530 --> 00:11:46,970 Right, but… 188 00:11:47,000 --> 00:11:50,130 Mabo tofu contains hawk claw chili pepper. 189 00:11:50,530 --> 00:11:52,070 And when one talks about hawk claws… 190 00:11:53,800 --> 00:11:55,530 It brings to mind Eagle Claw Fist! 191 00:11:55,800 --> 00:11:56,730 Then… 192 00:11:57,630 --> 00:11:59,770 Nothing ventured, nothing gained. 193 00:11:59,800 --> 00:12:02,300 To visualize an eagle, go to an eagle's nest! 194 00:12:02,400 --> 00:12:03,570 Jump! 195 00:12:05,870 --> 00:12:07,270 Oh sorry, sorry! 196 00:12:07,730 --> 00:12:10,370 We are friends. Friends! 197 00:12:10,600 --> 00:12:11,830 You're late, Lee! 198 00:12:12,200 --> 00:12:15,570 Sensei, will I find the essential point of the Eagle Claw Fist here? 199 00:12:19,900 --> 00:12:23,130 – We meant no harm! – I’m sorry! 200 00:12:31,600 --> 00:12:33,700 Sensei, have you been able to remember anything? 201 00:12:34,130 --> 00:12:36,670 N-No. What about you? 202 00:12:37,000 --> 00:12:38,500 Not really. 203 00:12:38,570 --> 00:12:40,070 I-I see. 204 00:12:40,830 --> 00:12:43,200 All right! I think I'll be able to fool him somehow 205 00:12:43,230 --> 00:12:45,100 with this visualization training nonsense. 206 00:12:51,370 --> 00:12:52,870 I feel rejuvenated! 207 00:12:55,000 --> 00:12:58,400 Huh? What's this? I think I remember something. 208 00:13:06,400 --> 00:13:10,300 I-I'm sure Lee has seen me at my worst. 209 00:13:10,600 --> 00:13:12,570 I must prevent him from recalling anything 210 00:13:12,600 --> 00:13:13,870 about how I was yesterday! 211 00:13:14,730 --> 00:13:17,700 Sensei, there's one more menu item that's been circled. 212 00:13:18,200 --> 00:13:20,070 I-I see. So that's the last one? 213 00:13:20,100 --> 00:13:22,570 If we still can't remember after this, it can't be helped! 214 00:13:22,770 --> 00:13:24,070 So? What is it? 215 00:13:24,230 --> 00:13:26,400 MENU I know this one too. 216 00:13:26,430 --> 00:13:29,530 After all, the thing that is circled is sake. 217 00:13:30,430 --> 00:13:32,630 I'm visualizing a defense technique like Drun… 218 00:13:32,670 --> 00:13:34,030 It's the Drifter Fist! 219 00:13:35,030 --> 00:13:36,530 The Drifter Fist! 220 00:13:37,270 --> 00:13:38,830 The sea! 221 00:13:39,170 --> 00:13:41,970 Is there such a technique? 222 00:13:42,000 --> 00:13:43,130 Yes, there is! 223 00:13:43,800 --> 00:13:45,000 That was close. 224 00:13:45,500 --> 00:13:48,600 I have to avoid bringing up any images of sake. 225 00:13:48,630 --> 00:13:50,530 Drunken Fist is out of the question. 226 00:13:50,800 --> 00:13:53,130 Sensei, let's start training now! 227 00:13:53,600 --> 00:13:55,570 Lee, what are you doing? 228 00:13:55,970 --> 00:14:01,000 Yes! Since it's called the Drifter Fist, I figured we would train on a boat. 229 00:14:01,870 --> 00:14:05,400 Oh, right! You are becoming very sharp. 230 00:14:05,430 --> 00:14:08,730 The visualization training is paying off. 231 00:14:13,900 --> 00:14:16,530 Oh boy… A boat, huh? 232 00:14:16,970 --> 00:14:18,600 Let's begin, Sensei. 233 00:14:19,230 --> 00:14:22,470 This training involves more than visualization. 234 00:14:22,700 --> 00:14:24,900 There's no sense in even beginning 235 00:14:24,930 --> 00:14:27,870 unless you can maintain balance on a swaying boat. 236 00:14:28,170 --> 00:14:29,370 Yes, Guy Sensei! 237 00:14:29,630 --> 00:14:32,770 If this is the extent of the swaying, it's quite easy. 238 00:14:32,800 --> 00:14:34,700 S-Stop! Stop! 239 00:14:35,300 --> 00:14:37,430 To remain still on the water's surface! 240 00:14:37,800 --> 00:14:40,100 That is the essence of the Drifter Fist. 241 00:14:40,930 --> 00:14:42,930 Don't rock the boat so much! 242 00:14:42,970 --> 00:14:45,800 B-But I'm not rocking the boat. 243 00:14:54,900 --> 00:14:57,870 Th-This training is definitely intense! 244 00:15:00,630 --> 00:15:03,330 S-Sensei, I'm not feeling too well. 245 00:15:09,000 --> 00:15:10,100 Oh no! 246 00:15:10,130 --> 00:15:12,500 Those moves look just like the Drunken Fist. 247 00:15:12,530 --> 00:15:14,100 I must stop him! 248 00:15:15,200 --> 00:15:19,100 Lee, you can't master the Drifter Fist with such moves. 249 00:15:19,270 --> 00:15:21,200 Stand firm! 250 00:15:22,830 --> 00:15:24,430 L-Like this? 251 00:15:27,700 --> 00:15:29,830 I-I am standing firm. 252 00:15:30,200 --> 00:15:33,100 H-Hey! What kind of movement is that? 253 00:15:34,030 --> 00:15:37,200 Yes, but if I'm to keep my balance… 254 00:15:37,400 --> 00:15:38,800 I naturally take… 255 00:15:39,270 --> 00:15:42,770 This boy… The Drunken Fist comes naturally to him. 256 00:15:43,430 --> 00:15:44,600 That's right! 257 00:15:50,100 --> 00:15:51,630 What's the big idea, you jerk! 258 00:15:58,470 --> 00:16:00,800 So fast! And such nice movement. 259 00:16:00,830 --> 00:16:01,870 But why? 260 00:16:03,530 --> 00:16:05,270 Pickles made with sake lees? 261 00:16:05,300 --> 00:16:07,700 Sake lees, as in the by-product of sake making. 262 00:16:08,070 --> 00:16:09,530 So that's it! 263 00:16:10,030 --> 00:16:13,330 No wonder you’re the boy wonder of the Drunken Fist technique, Lee! 264 00:16:13,370 --> 00:16:15,130 Go for it! Teach him a lesson! 265 00:16:15,470 --> 00:16:18,500 No mercy for a drunkard who tries to eat and run! 266 00:16:18,530 --> 00:16:21,770 Hit to your heart's content! 267 00:16:27,400 --> 00:16:31,200 So that's it. You were the one. 268 00:16:31,670 --> 00:16:33,630 Guy Sensei, I'm sorry. 269 00:16:34,470 --> 00:16:36,370 What are you apologizing for, Lee? 270 00:16:37,470 --> 00:16:40,470 Did I do something terrible yesterday? 271 00:16:41,800 --> 00:16:44,400 Maybe you tried to defend me and were forced 272 00:16:44,430 --> 00:16:46,530 to bow your knees to apologize for my shameful deed? 273 00:16:48,370 --> 00:16:52,100 You remember that? 274 00:16:52,770 --> 00:16:54,870 I don't remember what took place. 275 00:16:55,570 --> 00:16:58,030 But when I came to, the shop was in tatters. 276 00:16:58,130 --> 00:17:00,400 And you were apologizing. 277 00:17:01,230 --> 00:17:06,400 When you saw that, didn't you find me clumsy and uncouth? 278 00:17:06,470 --> 00:17:07,330 No such thing! 279 00:17:07,370 --> 00:17:09,870 Your words at that time… 280 00:17:10,670 --> 00:17:13,530 This day commemorates my pupil's hard work and effort. 281 00:17:13,570 --> 00:17:17,230 I admit, he's a foolish student who only knows how to work hard. 282 00:17:17,930 --> 00:17:20,470 But he endeavors in a way no ordinary man can 283 00:17:20,500 --> 00:17:22,670 and he will continue to persevere 284 00:17:22,700 --> 00:17:24,530 because he is a genius at working hard! 285 00:17:24,570 --> 00:17:26,070 He will become a fine shinobi 286 00:17:26,100 --> 00:17:27,830 who will guide the Hidden Leaf into the future. 287 00:17:27,870 --> 00:17:29,930 He is the treasure to whom I have dedicated my life! 288 00:17:29,970 --> 00:17:33,670 If anyone is to take responsibility, it will be me, his teacher! So… 289 00:17:34,530 --> 00:17:36,830 You asked them not to spoil this day for me, 290 00:17:36,870 --> 00:17:42,130 which stands for my past endeavors as well as my future efforts. 291 00:17:43,370 --> 00:17:46,270 That's all I can remember. That's all, but… 292 00:17:46,300 --> 00:17:48,630 But I felt the passion in your words! 293 00:17:48,830 --> 00:17:52,470 That's why I was trying so hard to get you to remember yesterday. 294 00:17:52,500 --> 00:17:55,470 Because I wanted you to scold me for messing up. 295 00:17:56,430 --> 00:17:58,900 But this is the last training hint. 296 00:17:58,930 --> 00:18:01,200 The final one that might unlock the memories I seek. 297 00:18:01,570 --> 00:18:04,900 What am I to do? 298 00:18:06,130 --> 00:18:08,030 Lift your head up, Lee! 299 00:18:10,870 --> 00:18:11,870 Sensei? 300 00:18:11,900 --> 00:18:14,770 Lee, you've done nothing wrong! 301 00:18:14,800 --> 00:18:18,230 All you did was try to learn the Drunken Fist! 302 00:18:19,600 --> 00:18:21,970 Sensei, you regained your memory of yesterday? 303 00:18:22,170 --> 00:18:23,600 Never mind that. 304 00:18:23,630 --> 00:18:26,430 Now I am going to pass on to you the art of the Drunken Fist! 305 00:18:26,800 --> 00:18:29,930 B-But don't you need sake for the Drunken Fist? 306 00:18:31,170 --> 00:18:33,170 The drunker you get, the stronger you become. 307 00:18:33,200 --> 00:18:35,330 That is the essence of the Drunken Fist. 308 00:18:35,370 --> 00:18:38,900 But you already have an innate affinity for the Drunken Fist! 309 00:18:39,100 --> 00:18:40,930 Get sick! Feel the nausea! 310 00:18:40,970 --> 00:18:44,800 Through seasickness, perfect your own unique Drunken Fist! 311 00:18:45,630 --> 00:18:46,900 This is for real?! 312 00:18:47,530 --> 00:18:49,570 After this, you’ll have to put this training into actual use! 313 00:18:50,530 --> 00:18:51,670 Let's go! 314 00:18:51,770 --> 00:18:52,700 Right! 315 00:19:13,770 --> 00:19:14,770 Too easy, Lee! 316 00:19:14,930 --> 00:19:16,870 Severe Leaf Hurricanes! 317 00:19:21,630 --> 00:19:22,530 All right then! 318 00:19:22,570 --> 00:19:24,430 Leaf Whirlwind! 319 00:19:26,770 --> 00:19:28,830 This nausea is getting worse by the second! 320 00:19:31,070 --> 00:19:33,670 But your Seasick Fist is looking better and better! 321 00:19:34,770 --> 00:19:37,430 Yes! This is my own version of the Drunken Fist. 322 00:19:37,870 --> 00:19:39,070 The Seasick Fist. 323 00:19:39,770 --> 00:19:42,130 Yes! It’s the Seasick Fist! 324 00:19:43,100 --> 00:19:44,370 Here I come! 325 00:19:44,570 --> 00:19:45,730 He disappeared?! 326 00:19:47,400 --> 00:19:49,070 I feel really sick! 327 00:19:57,670 --> 00:19:59,900 Guy Sensei! Guy Sensei! 328 00:20:00,270 --> 00:20:01,970 Are you all right, Sensei?! 329 00:20:03,770 --> 00:20:05,370 You got me good. 330 00:20:06,100 --> 00:20:08,830 You did it! The Seasick Fist. 331 00:20:09,830 --> 00:20:11,430 That single hit was awesome. 332 00:20:12,670 --> 00:20:16,370 Sensei… Th-Thank you very… 333 00:20:24,370 --> 00:20:25,270 Yes. 334 00:20:25,300 --> 00:20:28,200 And after undergoing intense training through seasickness, 335 00:20:28,230 --> 00:20:32,000 Lee perfected his Seasick Fist! 336 00:20:32,500 --> 00:20:34,330 He can't use it though. 337 00:20:35,570 --> 00:20:38,230 Well, certainly unless he overcomes seasickness, 338 00:20:38,270 --> 00:20:39,870 he cannot use it in real battle. 339 00:20:40,400 --> 00:20:41,700 So Lee… 340 00:20:42,700 --> 00:20:45,200 I swear that through hard work and sheer guts, 341 00:20:45,230 --> 00:20:48,170 I will conquer seasickness and master the true Seasick Fist! 342 00:20:48,600 --> 00:20:50,100 That's not what I meant. 343 00:20:51,470 --> 00:20:54,200 As it is now, he gets seasick so he can't use it. 344 00:20:54,230 --> 00:20:55,900 But if he gets over being seasick, 345 00:20:55,930 --> 00:20:57,300 he won't get that drunken feeling 346 00:20:57,330 --> 00:20:59,770 and won't be able to produce the Drunken Fist. 347 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 What the heck?! 348 00:22:37,700 --> 00:22:38,700 What’s this?! 349 00:22:38,730 --> 00:22:40,770 Our food has been infested with these mushrooms! 350 00:22:40,800 --> 00:22:43,400 It’s not just the food, but our water is gone too. 351 00:22:43,430 --> 00:22:45,030 Then we just have to turn the ship around 352 00:22:45,070 --> 00:22:45,970 and go back to the harbor! 353 00:22:46,000 --> 00:22:49,970 We can’t. Once we’re on this course, turning back is impossible. 354 00:22:50,100 --> 00:22:50,770 But that’s… 355 00:22:50,800 --> 00:22:52,430 We still have two weeks until we can get off this course. 356 00:22:52,470 --> 00:22:54,470 We are just going to have to endure without eating or drinking! 357 00:22:54,700 --> 00:22:59,800 Next time on Naruto Shippuden: "Eat or Die! Mushrooms from Hell!" 358 00:23:00,400 --> 00:23:03,930 Something to eat. Give me something to eat! 359 00:23:05,400 --> 00:23:09,630 Tune in again!