1 00:00:07,170 --> 00:00:10,000 This will be a war unlike any other we've had. 2 00:00:12,130 --> 00:00:16,970 Shikamaru, I need you in charge of the front lines. 3 00:00:17,270 --> 00:00:18,230 Yes, ma'am. 4 00:00:18,630 --> 00:00:21,000 I'm counting on your sharp intellect. 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,800 Shikamaru, it's your turn. 6 00:00:55,230 --> 00:00:58,700 Your mind seems somewhere else. Are you scared? 7 00:01:03,530 --> 00:01:05,230 It's not that I'm scared. 8 00:01:05,270 --> 00:01:08,430 If I make one bad decision, my comrades will die. 9 00:01:08,870 --> 00:01:12,130 So what do I do? What will I be able to do? 10 00:01:13,100 --> 00:01:14,800 I have doubts. 11 00:01:18,900 --> 00:01:22,630 You are stuck in Repetition too. 12 00:01:27,100 --> 00:01:28,730 Repetition… 13 00:01:28,770 --> 00:01:31,600 When each player has the same pieces positioned on the shogi board, 14 00:01:31,630 --> 00:01:33,970 and the same pieces in hand, 15 00:01:34,000 --> 00:01:39,100 four repeated moves will force a draw. 16 00:01:41,600 --> 00:01:45,170 Don't lose sight of your goal. Go see Naruto. 17 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 There is a supply mission. 18 00:01:52,070 --> 00:01:54,930 It will be a nice diversion for you. 19 00:01:55,670 --> 00:01:58,870 You should go. I will recommend you. 20 00:03:32,270 --> 00:03:36,370 The Closed Route 21 00:04:00,630 --> 00:04:02,600 It's so quiet here. 22 00:04:03,830 --> 00:04:04,870 Yeah. 23 00:04:05,470 --> 00:04:08,370 The large coral reefs around Mokuzu Island function 24 00:04:08,400 --> 00:04:10,100 as a natural breakwater. 25 00:04:10,130 --> 00:04:13,370 So the waves are very gentle and make it an ideal harbor. 26 00:04:13,800 --> 00:04:17,400 Yes, this sea is like a mirror. 27 00:04:19,670 --> 00:04:21,270 Having said that… 28 00:04:25,500 --> 00:04:28,130 MOKUZU RAMEN 29 00:04:37,530 --> 00:04:39,670 We shouldn't linger here too long. 30 00:04:51,830 --> 00:04:53,800 Hard-a-port! 31 00:05:07,170 --> 00:05:11,770 Damn it! Tasting local delicacies is part of the fun of traveling! 32 00:05:12,630 --> 00:05:15,270 The sun's gonna set real soon! 33 00:05:15,670 --> 00:05:19,200 Why do we have to set sail without even docking? 34 00:05:19,570 --> 00:05:23,700 He may be the village hero, but he's still the same old Naruto. 35 00:05:25,130 --> 00:05:27,200 How can you be so carefree at a time like this? 36 00:05:28,600 --> 00:05:30,300 Did you say something? 37 00:05:30,600 --> 00:05:33,230 Forget it. It doesn't concern you. 38 00:05:36,400 --> 00:05:39,930 In any case, why were you guys waiting at Mokuzu Island? 39 00:05:40,070 --> 00:05:41,870 Replenishing supplies. 40 00:05:42,100 --> 00:05:43,370 Supplies? 41 00:05:46,530 --> 00:05:48,330 So where are they? 42 00:05:48,500 --> 00:05:49,500 Here! 43 00:05:57,830 --> 00:05:59,900 H-Help. 44 00:06:01,870 --> 00:06:04,200 What are you, a walking supply store? 45 00:06:09,300 --> 00:06:10,400 Are you all right? 46 00:06:12,970 --> 00:06:15,270 Don't just stand there watching. Help me. 47 00:06:19,630 --> 00:06:23,770 I didn't find the answer by seeing Naruto either, Dad. 48 00:06:44,730 --> 00:06:47,470 The fog has gotten thick. Be careful. 49 00:06:47,530 --> 00:06:50,370 Don't worry. We have a compass. 50 00:06:52,070 --> 00:06:53,070 Huh? 51 00:06:54,470 --> 00:06:55,800 That's strange. 52 00:06:56,030 --> 00:06:57,330 What's wrong? 53 00:07:08,470 --> 00:07:11,370 Do I really have the power right now to command everyone 54 00:07:11,400 --> 00:07:13,630 and hold their lives in my hands? 55 00:07:14,670 --> 00:07:16,330 What should I do? 56 00:07:18,900 --> 00:07:20,930 What's the matter, Shikamaru? 57 00:07:23,830 --> 00:07:25,900 Oh…it's nothing. 58 00:07:29,070 --> 00:07:31,370 By the way, where's Guy Sensei? 59 00:07:31,530 --> 00:07:33,270 I don't see him. 60 00:07:33,330 --> 00:07:36,600 Well, he's been seasick from the time we set out. 61 00:07:36,630 --> 00:07:38,470 Even now, he's lying down in his quarters. 62 00:07:41,870 --> 00:07:43,570 Good morning, everyone! 63 00:07:44,170 --> 00:07:47,170 Guy Sensei, you look fine. 64 00:07:47,470 --> 00:07:49,770 Shikamaru, you're here! 65 00:07:49,830 --> 00:07:52,730 The ship's moving. Are you all right? 66 00:07:52,770 --> 00:07:55,900 Yes, I don't feel seasick at all today. 67 00:07:56,030 --> 00:07:57,970 What a great way to wake up. 68 00:08:22,930 --> 00:08:25,970 The fog is so dense, I can't see a thing. 69 00:08:26,000 --> 00:08:28,100 Did you just notice that? 70 00:08:28,170 --> 00:08:30,300 Seasickness has made you dense— 71 00:08:34,030 --> 00:08:35,130 Watch out! 72 00:08:35,170 --> 00:08:36,670 Shadow Strangle Jutsu! 73 00:08:42,770 --> 00:08:44,330 That was a close call. 74 00:08:44,530 --> 00:08:45,700 I'm sorry about that. 75 00:08:52,030 --> 00:08:54,830 Hey, there are rocks all around the ship! 76 00:08:55,270 --> 00:08:58,200 There shouldn't be any reef systems around here. 77 00:09:04,670 --> 00:09:06,030 Hold the rudder steady. 78 00:09:06,070 --> 00:09:08,230 It's useless. I can't avoid the rocks! 79 00:09:08,630 --> 00:09:12,970 You can leave it to me, Might Guy… The Leaf's Burning Youth! 80 00:09:15,000 --> 00:09:17,330 Chesto! 81 00:09:17,470 --> 00:09:18,500 I'm not done yet! 82 00:09:20,900 --> 00:09:22,570 He's going wild. 83 00:09:22,600 --> 00:09:24,500 But that's so like Guy Sensei. 84 00:09:30,730 --> 00:09:33,130 Bushy Brow Sensei, behind you! Behind you! 85 00:09:33,330 --> 00:09:34,130 Huh?! 86 00:09:42,330 --> 00:09:44,130 A rock this size is nothing! 87 00:09:58,800 --> 00:10:01,230 Damn it. Isn't there something we can do? 88 00:10:02,570 --> 00:10:03,570 Yamato! 89 00:10:03,600 --> 00:10:04,530 I know! 90 00:10:07,870 --> 00:10:08,800 Wood Style! 91 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Are you all right, Captain Yamato?! 92 00:10:34,700 --> 00:10:35,800 Yeah. 93 00:10:43,470 --> 00:10:45,030 Look at that! 94 00:10:54,800 --> 00:10:57,630 It's a huge whirlpool! 95 00:10:57,670 --> 00:10:58,370 What?! 96 00:10:59,000 --> 00:11:02,570 This ship doesn't have a chance if it's pulled into that thing! 97 00:11:02,630 --> 00:11:05,030 This isn't good. The rudder's not working! 98 00:11:19,000 --> 00:11:20,530 What are we gonna do?! 99 00:11:22,400 --> 00:11:24,800 Naruto, use Massive Rasengan! 100 00:11:24,830 --> 00:11:27,530 What? Massive Rasengan? 101 00:11:27,570 --> 00:11:29,370 Never mind! Just hurl one in there! 102 00:11:29,970 --> 00:11:31,030 O-Okay! 103 00:11:39,530 --> 00:11:42,870 Captain Yamato, make sure you pull me back. 104 00:11:42,930 --> 00:11:44,670 You got it. 105 00:11:49,970 --> 00:11:51,230 Now! 106 00:12:08,100 --> 00:12:10,870 They're a tough bunch. 107 00:12:15,000 --> 00:12:16,700 Are we okay now? 108 00:12:23,200 --> 00:12:24,070 What the—?! 109 00:12:27,100 --> 00:12:28,300 Not again? 110 00:12:31,270 --> 00:12:34,870 Damn it! I'll keep pulverizing every single one of them! 111 00:12:36,430 --> 00:12:38,330 Chesto! 112 00:12:49,130 --> 00:12:50,170 What?! 113 00:12:59,470 --> 00:13:00,600 Naruto! 114 00:13:01,470 --> 00:13:02,400 Right! 115 00:13:12,830 --> 00:13:16,100 What is this? What is going on? 116 00:13:16,130 --> 00:13:18,370 This is too weird to be a natural phenomenon. 117 00:13:19,070 --> 00:13:23,570 Our mission is to make sure Naruto gets to the Land of Lightning safely. 118 00:13:24,070 --> 00:13:27,100 If this is a trick in order to abduct Naruto, 119 00:13:27,400 --> 00:13:29,830 we have to identify the enemy. 120 00:13:39,370 --> 00:13:41,030 What?! 121 00:13:59,530 --> 00:14:01,070 This is the third time. 122 00:14:01,100 --> 00:14:03,400 Is the enemy trying to make Naruto and the others 123 00:14:03,430 --> 00:14:04,800 use up their chakra? 124 00:14:04,870 --> 00:14:08,000 But even now, I sense no presence of the enemy. 125 00:14:09,400 --> 00:14:11,470 Could this be a genjutsu? 126 00:14:16,000 --> 00:14:18,170 No, that's the real thing. 127 00:14:18,200 --> 00:14:21,530 Or, it could be the Transportation Technique. 128 00:14:22,300 --> 00:14:23,470 Nope. 129 00:14:24,130 --> 00:14:27,430 A shinobi capable of laying down a massive spatial barrier like this 130 00:14:27,470 --> 00:14:30,700 wouldn't need to bother forcing us to use up our chakra. 131 00:14:31,800 --> 00:14:33,470 I'm all out of chakra. 132 00:14:35,900 --> 00:14:36,730 What?! 133 00:14:41,070 --> 00:14:42,700 This is the fourth time. 134 00:14:45,000 --> 00:14:47,530 Just like the Repetition move. 135 00:14:48,230 --> 00:14:49,330 Guy Sensei… 136 00:14:50,070 --> 00:14:52,430 It's hopeless! We've all run out of steam! 137 00:14:52,630 --> 00:14:54,230 I figured as much. 138 00:15:00,370 --> 00:15:02,070 This is a drag, but… 139 00:15:05,170 --> 00:15:07,070 I'm not only one left! 140 00:15:13,700 --> 00:15:16,700 Controlling a vessel as heavy as a sailing ship 141 00:15:16,730 --> 00:15:19,070 won't be easy with my jutsu, but… 142 00:15:21,230 --> 00:15:22,570 I have no choice! 143 00:15:24,870 --> 00:15:29,730 Shikamaru, I don't expect anything like that from you. 144 00:15:30,000 --> 00:15:31,100 What? 145 00:15:34,130 --> 00:15:36,430 Leave the physical work to me! 146 00:15:36,670 --> 00:15:42,930 Your job is to use your head to figure a way out of this! 147 00:15:43,970 --> 00:15:45,930 Multi Shadow Clone Jutsu! 148 00:15:59,330 --> 00:16:02,070 Damn it. Why was I so impatient? 149 00:16:02,300 --> 00:16:04,070 Naruto is absolutely right. 150 00:16:08,370 --> 00:16:10,400 Okay, let's review everything in order. 151 00:16:10,630 --> 00:16:12,570 What happened after we left the port? 152 00:16:13,670 --> 00:16:17,570 As soon as we pulled out of port, we were surrounded by fog. 153 00:16:17,900 --> 00:16:21,470 We were on the ocean, but Guy Sensei didn't get seasick at all. 154 00:16:21,830 --> 00:16:25,100 and the compass became unreliable. 155 00:16:25,770 --> 00:16:28,130 Shortly afterwards, we sailed into a reef system that 156 00:16:28,170 --> 00:16:30,830 was not marked on the sea chart and a whirlpool appeared. 157 00:16:33,400 --> 00:16:34,970 A whirlpool is caused by 158 00:16:35,000 --> 00:16:38,200 complex terrain on the ocean bottom and shifts in sea level. 159 00:16:42,470 --> 00:16:45,270 Damn it! Today is a spring tide day! 160 00:16:45,530 --> 00:16:48,000 On top of that, there's only a narrow entryway to the bay. 161 00:16:48,300 --> 00:16:51,270 A large amount of water flowing in with the spring tide 162 00:16:51,300 --> 00:16:53,370 will easily form a whirlpool. 163 00:16:55,000 --> 00:16:57,430 Guy Sensei didn't get seasick because… 164 00:16:57,970 --> 00:16:59,570 It's such a quiet place. 165 00:16:59,700 --> 00:17:04,370 the calm waves of that huge bay held the ship steady. 166 00:17:04,600 --> 00:17:05,830 No doubt about it. 167 00:17:05,970 --> 00:17:07,170 There's a huge rock! 168 00:17:07,200 --> 00:17:09,230 Everyone, hold steady! 169 00:17:11,800 --> 00:17:12,870 What's that?! 170 00:17:25,870 --> 00:17:27,570 When did that mark appear? 171 00:17:28,700 --> 00:17:32,230 So that means it's from the ship rubbing against that over and over? 172 00:17:32,830 --> 00:17:33,930 Which means… 173 00:17:34,770 --> 00:17:39,300 We've been going around this bay in circles! 174 00:17:39,800 --> 00:17:41,170 Rasengan! 175 00:17:47,070 --> 00:17:49,030 I've run out of chakra. 176 00:17:52,070 --> 00:17:53,630 There's another huge whirlpool. 177 00:17:54,430 --> 00:17:56,170 Another one?! 178 00:17:56,400 --> 00:17:59,570 Enough, Naruto. I have an idea. 179 00:17:59,930 --> 00:18:02,900 What are you thinking about? 180 00:18:03,330 --> 00:18:07,370 We'll just sail straight for it and get swallowed up. 181 00:18:07,430 --> 00:18:08,370 What?! 182 00:18:08,400 --> 00:18:10,400 What on earth are you up to, Shikamaru?! 183 00:18:11,900 --> 00:18:14,500 Tenten, I need to borrow your power. 184 00:18:15,000 --> 00:18:15,800 Huh? 185 00:18:27,500 --> 00:18:29,900 That's what happens when you get caught 186 00:18:29,930 --> 00:18:33,270 in the Devil's Water Trap of Mokuzu Island! 187 00:18:35,200 --> 00:18:37,100 They're dead at last! 188 00:18:37,130 --> 00:18:39,370 Their ship has been swallowed up by the giant whirlpool 189 00:18:39,400 --> 00:18:41,100 and sent to the bottom of the sea! 190 00:18:41,570 --> 00:18:44,130 All right! Operation over! 191 00:18:44,400 --> 00:18:46,300 – Yay! – Hurrah! 192 00:18:53,830 --> 00:18:55,370 We have a huge catch today! 193 00:18:55,400 --> 00:18:57,870 Let's go get our shinobi treasure! 194 00:18:57,900 --> 00:18:59,130 – Yeah! – Yeah! 195 00:19:05,200 --> 00:19:07,870 Hey! There's no debris from the ship floating around! 196 00:19:09,200 --> 00:19:12,930 What? Maybe the treasure was so heavy, that everything sank. 197 00:19:14,400 --> 00:19:18,830 So every one of you on Mozuku Island is a thief? 198 00:19:19,770 --> 00:19:21,270 Who the hell are you?! 199 00:19:22,700 --> 00:19:26,700 If you want our treasure so much, try and take it away. 200 00:19:34,170 --> 00:19:35,530 Don't be scared! 201 00:19:35,570 --> 00:19:38,870 They should be completely exhausted from dodging the traps! 202 00:19:38,970 --> 00:19:40,630 Don't underestimate shinobi. 203 00:19:40,900 --> 00:19:42,570 – Tenten! – Right! 204 00:20:03,030 --> 00:20:06,870 For a trap set by amateurs, it was pretty clever. 205 00:20:18,470 --> 00:20:21,270 Damn it! I'm seasick again! 206 00:20:24,670 --> 00:20:25,700 Shikamaru! 207 00:20:26,900 --> 00:20:30,330 Your sharp intellect is pretty reliable, after all. 208 00:20:37,400 --> 00:20:39,230 I'm glad I met you. 209 00:20:39,470 --> 00:20:40,930 Huh? What? 210 00:20:41,600 --> 00:20:45,000 Nothing. Just forget it. 211 00:20:46,400 --> 00:20:48,770 What, what? Tell me. 212 00:20:48,800 --> 00:20:50,470 What is it? 213 00:20:50,500 --> 00:20:53,870 Shut up, will you? You're such a pest! 214 00:20:53,900 --> 00:20:57,300 What? A pest?! What do you mean by that? 215 00:20:57,930 --> 00:20:59,830 Don't just sigh! Tell me! 216 00:22:36,970 --> 00:22:39,270 So Barbe-Q's reopening? 217 00:22:39,300 --> 00:22:40,870 Don't worry! I've already made reservations! 218 00:22:40,900 --> 00:22:42,900 Beef tongue with salt, here I come! 219 00:22:43,270 --> 00:22:45,570 They have a special ladies combo on the new menu! 220 00:22:45,600 --> 00:22:49,200 It's a good deal! I just can't resist good deals! 221 00:22:49,230 --> 00:22:51,530 Frankly, I just love offal! 222 00:22:51,570 --> 00:22:53,600 Hey everyone, did you decide on your drinks? 223 00:22:53,630 --> 00:22:56,470 Excuse me! We're ready to order! 224 00:22:56,970 --> 00:23:00,130 Next time on Naruto Shippuden: "The Girls' Get-Together" 225 00:23:00,700 --> 00:23:04,100 I'm going to eat my fill today! 226 00:23:05,100 --> 00:23:08,700 Tune in again!