1
00:00:07,170 --> 00:00:10,000
This will be a war unlike
any other we've had.
2
00:00:12,130 --> 00:00:16,970
Shikamaru, I need you in charge
of the front lines.
3
00:00:17,270 --> 00:00:18,230
Yes, ma'am.
4
00:00:18,630 --> 00:00:21,000
I'm counting on your sharp intellect.
5
00:00:48,000 --> 00:00:50,800
Shikamaru, it's your turn.
6
00:00:55,230 --> 00:00:58,700
Your mind seems somewhere else.
Are you scared?
7
00:01:03,530 --> 00:01:05,230
It's not that I'm scared.
8
00:01:05,270 --> 00:01:08,430
If I make one bad decision,
my comrades will die.
9
00:01:08,870 --> 00:01:12,130
So what do I do?
What will I be able to do?
10
00:01:13,100 --> 00:01:14,800
I have doubts.
11
00:01:18,900 --> 00:01:22,630
You are stuck in Repetition too.
12
00:01:27,100 --> 00:01:28,730
Repetition…
13
00:01:28,770 --> 00:01:31,600
When each player has the same pieces
positioned on the shogi board,
14
00:01:31,630 --> 00:01:33,970
and the same pieces in hand,
15
00:01:34,000 --> 00:01:39,100
four repeated moves will
force a draw.
16
00:01:41,600 --> 00:01:45,170
Don't lose sight of your goal.
Go see Naruto.
17
00:01:48,800 --> 00:01:50,400
There is a supply mission.
18
00:01:52,070 --> 00:01:54,930
It will be a nice diversion for you.
19
00:01:55,670 --> 00:01:58,870
You should go.
I will recommend you.
20
00:03:32,270 --> 00:03:36,370
The Closed Route
21
00:04:00,630 --> 00:04:02,600
It's so quiet here.
22
00:04:03,830 --> 00:04:04,870
Yeah.
23
00:04:05,470 --> 00:04:08,370
The large coral reefs
around Mokuzu Island function
24
00:04:08,400 --> 00:04:10,100
as a natural breakwater.
25
00:04:10,130 --> 00:04:13,370
So the waves are very gentle
and make it an ideal harbor.
26
00:04:13,800 --> 00:04:17,400
Yes, this sea is like a mirror.
27
00:04:19,670 --> 00:04:21,270
Having said that…
28
00:04:25,500 --> 00:04:28,130
MOKUZU RAMEN
29
00:04:37,530 --> 00:04:39,670
We shouldn't linger here too long.
30
00:04:51,830 --> 00:04:53,800
Hard-a-port!
31
00:05:07,170 --> 00:05:11,770
Damn it! Tasting local delicacies
is part of the fun of traveling!
32
00:05:12,630 --> 00:05:15,270
The sun's gonna set real soon!
33
00:05:15,670 --> 00:05:19,200
Why do we have to set sail
without even docking?
34
00:05:19,570 --> 00:05:23,700
He may be the village hero,
but he's still the same old Naruto.
35
00:05:25,130 --> 00:05:27,200
How can you be so carefree
at a time like this?
36
00:05:28,600 --> 00:05:30,300
Did you say something?
37
00:05:30,600 --> 00:05:33,230
Forget it. It doesn't concern you.
38
00:05:36,400 --> 00:05:39,930
In any case, why were you guys
waiting at Mokuzu Island?
39
00:05:40,070 --> 00:05:41,870
Replenishing supplies.
40
00:05:42,100 --> 00:05:43,370
Supplies?
41
00:05:46,530 --> 00:05:48,330
So where are they?
42
00:05:48,500 --> 00:05:49,500
Here!
43
00:05:57,830 --> 00:05:59,900
H-Help.
44
00:06:01,870 --> 00:06:04,200
What are you, a walking supply store?
45
00:06:09,300 --> 00:06:10,400
Are you all right?
46
00:06:12,970 --> 00:06:15,270
Don't just stand there watching.
Help me.
47
00:06:19,630 --> 00:06:23,770
I didn't find the answer by
seeing Naruto either, Dad.
48
00:06:44,730 --> 00:06:47,470
The fog has gotten thick.
Be careful.
49
00:06:47,530 --> 00:06:50,370
Don't worry.
We have a compass.
50
00:06:52,070 --> 00:06:53,070
Huh?
51
00:06:54,470 --> 00:06:55,800
That's strange.
52
00:06:56,030 --> 00:06:57,330
What's wrong?
53
00:07:08,470 --> 00:07:11,370
Do I really have the power right now
to command everyone
54
00:07:11,400 --> 00:07:13,630
and hold their lives in my hands?
55
00:07:14,670 --> 00:07:16,330
What should I do?
56
00:07:18,900 --> 00:07:20,930
What's the matter, Shikamaru?
57
00:07:23,830 --> 00:07:25,900
Oh…it's nothing.
58
00:07:29,070 --> 00:07:31,370
By the way, where's Guy Sensei?
59
00:07:31,530 --> 00:07:33,270
I don't see him.
60
00:07:33,330 --> 00:07:36,600
Well, he's been seasick
from the time we set out.
61
00:07:36,630 --> 00:07:38,470
Even now, he's lying down
in his quarters.
62
00:07:41,870 --> 00:07:43,570
Good morning, everyone!
63
00:07:44,170 --> 00:07:47,170
Guy Sensei, you look fine.
64
00:07:47,470 --> 00:07:49,770
Shikamaru, you're here!
65
00:07:49,830 --> 00:07:52,730
The ship's moving.
Are you all right?
66
00:07:52,770 --> 00:07:55,900
Yes, I don't feel seasick at all today.
67
00:07:56,030 --> 00:07:57,970
What a great way to wake up.
68
00:08:22,930 --> 00:08:25,970
The fog is so dense,
I can't see a thing.
69
00:08:26,000 --> 00:08:28,100
Did you just notice that?
70
00:08:28,170 --> 00:08:30,300
Seasickness has made you dense—
71
00:08:34,030 --> 00:08:35,130
Watch out!
72
00:08:35,170 --> 00:08:36,670
Shadow Strangle Jutsu!
73
00:08:42,770 --> 00:08:44,330
That was a close call.
74
00:08:44,530 --> 00:08:45,700
I'm sorry about that.
75
00:08:52,030 --> 00:08:54,830
Hey, there are rocks all
around the ship!
76
00:08:55,270 --> 00:08:58,200
There shouldn't be any
reef systems around here.
77
00:09:04,670 --> 00:09:06,030
Hold the rudder steady.
78
00:09:06,070 --> 00:09:08,230
It's useless.
I can't avoid the rocks!
79
00:09:08,630 --> 00:09:12,970
You can leave it to me, Might Guy…
The Leaf's Burning Youth!
80
00:09:15,000 --> 00:09:17,330
Chesto!
81
00:09:17,470 --> 00:09:18,500
I'm not done yet!
82
00:09:20,900 --> 00:09:22,570
He's going wild.
83
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
But that's so like Guy Sensei.
84
00:09:30,730 --> 00:09:33,130
Bushy Brow Sensei,
behind you! Behind you!
85
00:09:33,330 --> 00:09:34,130
Huh?!
86
00:09:42,330 --> 00:09:44,130
A rock this size is nothing!
87
00:09:58,800 --> 00:10:01,230
Damn it.
Isn't there something we can do?
88
00:10:02,570 --> 00:10:03,570
Yamato!
89
00:10:03,600 --> 00:10:04,530
I know!
90
00:10:07,870 --> 00:10:08,800
Wood Style!
91
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Are you all right,
Captain Yamato?!
92
00:10:34,700 --> 00:10:35,800
Yeah.
93
00:10:43,470 --> 00:10:45,030
Look at that!
94
00:10:54,800 --> 00:10:57,630
It's a huge whirlpool!
95
00:10:57,670 --> 00:10:58,370
What?!
96
00:10:59,000 --> 00:11:02,570
This ship doesn't have a chance
if it's pulled into that thing!
97
00:11:02,630 --> 00:11:05,030
This isn't good.
The rudder's not working!
98
00:11:19,000 --> 00:11:20,530
What are we gonna do?!
99
00:11:22,400 --> 00:11:24,800
Naruto, use Massive Rasengan!
100
00:11:24,830 --> 00:11:27,530
What? Massive Rasengan?
101
00:11:27,570 --> 00:11:29,370
Never mind! Just hurl one in there!
102
00:11:29,970 --> 00:11:31,030
O-Okay!
103
00:11:39,530 --> 00:11:42,870
Captain Yamato, make sure
you pull me back.
104
00:11:42,930 --> 00:11:44,670
You got it.
105
00:11:49,970 --> 00:11:51,230
Now!
106
00:12:08,100 --> 00:12:10,870
They're a tough bunch.
107
00:12:15,000 --> 00:12:16,700
Are we okay now?
108
00:12:23,200 --> 00:12:24,070
What the—?!
109
00:12:27,100 --> 00:12:28,300
Not again?
110
00:12:31,270 --> 00:12:34,870
Damn it! I'll keep pulverizing
every single one of them!
111
00:12:36,430 --> 00:12:38,330
Chesto!
112
00:12:49,130 --> 00:12:50,170
What?!
113
00:12:59,470 --> 00:13:00,600
Naruto!
114
00:13:01,470 --> 00:13:02,400
Right!
115
00:13:12,830 --> 00:13:16,100
What is this?
What is going on?
116
00:13:16,130 --> 00:13:18,370
This is too weird to be
a natural phenomenon.
117
00:13:19,070 --> 00:13:23,570
Our mission is to make sure Naruto
gets to the Land of Lightning safely.
118
00:13:24,070 --> 00:13:27,100
If this is a trick in order
to abduct Naruto,
119
00:13:27,400 --> 00:13:29,830
we have to identify the enemy.
120
00:13:39,370 --> 00:13:41,030
What?!
121
00:13:59,530 --> 00:14:01,070
This is the third time.
122
00:14:01,100 --> 00:14:03,400
Is the enemy trying to make
Naruto and the others
123
00:14:03,430 --> 00:14:04,800
use up their chakra?
124
00:14:04,870 --> 00:14:08,000
But even now, I sense
no presence of the enemy.
125
00:14:09,400 --> 00:14:11,470
Could this be a genjutsu?
126
00:14:16,000 --> 00:14:18,170
No, that's the real thing.
127
00:14:18,200 --> 00:14:21,530
Or, it could be
the Transportation Technique.
128
00:14:22,300 --> 00:14:23,470
Nope.
129
00:14:24,130 --> 00:14:27,430
A shinobi capable of laying down
a massive spatial barrier like this
130
00:14:27,470 --> 00:14:30,700
wouldn't need to bother forcing us
to use up our chakra.
131
00:14:31,800 --> 00:14:33,470
I'm all out of chakra.
132
00:14:35,900 --> 00:14:36,730
What?!
133
00:14:41,070 --> 00:14:42,700
This is the fourth time.
134
00:14:45,000 --> 00:14:47,530
Just like the Repetition move.
135
00:14:48,230 --> 00:14:49,330
Guy Sensei…
136
00:14:50,070 --> 00:14:52,430
It's hopeless!
We've all run out of steam!
137
00:14:52,630 --> 00:14:54,230
I figured as much.
138
00:15:00,370 --> 00:15:02,070
This is a drag, but…
139
00:15:05,170 --> 00:15:07,070
I'm not only one left!
140
00:15:13,700 --> 00:15:16,700
Controlling a vessel
as heavy as a sailing ship
141
00:15:16,730 --> 00:15:19,070
won't be easy with my jutsu, but…
142
00:15:21,230 --> 00:15:22,570
I have no choice!
143
00:15:24,870 --> 00:15:29,730
Shikamaru, I don't expect
anything like that from you.
144
00:15:30,000 --> 00:15:31,100
What?
145
00:15:34,130 --> 00:15:36,430
Leave the physical work to me!
146
00:15:36,670 --> 00:15:42,930
Your job is to use your head
to figure a way out of this!
147
00:15:43,970 --> 00:15:45,930
Multi Shadow Clone Jutsu!
148
00:15:59,330 --> 00:16:02,070
Damn it. Why was I so impatient?
149
00:16:02,300 --> 00:16:04,070
Naruto is absolutely right.
150
00:16:08,370 --> 00:16:10,400
Okay, let's review everything
in order.
151
00:16:10,630 --> 00:16:12,570
What happened after
we left the port?
152
00:16:13,670 --> 00:16:17,570
As soon as we pulled out of port,
we were surrounded by fog.
153
00:16:17,900 --> 00:16:21,470
We were on the ocean,
but Guy Sensei didn't get seasick at all.
154
00:16:21,830 --> 00:16:25,100
and the compass became unreliable.
155
00:16:25,770 --> 00:16:28,130
Shortly afterwards,
we sailed into a reef system that
156
00:16:28,170 --> 00:16:30,830
was not marked on the sea chart
and a whirlpool appeared.
157
00:16:33,400 --> 00:16:34,970
A whirlpool is caused by
158
00:16:35,000 --> 00:16:38,200
complex terrain on the ocean bottom
and shifts in sea level.
159
00:16:42,470 --> 00:16:45,270
Damn it!
Today is a spring tide day!
160
00:16:45,530 --> 00:16:48,000
On top of that, there's only
a narrow entryway to the bay.
161
00:16:48,300 --> 00:16:51,270
A large amount of water flowing in
with the spring tide
162
00:16:51,300 --> 00:16:53,370
will easily form a whirlpool.
163
00:16:55,000 --> 00:16:57,430
Guy Sensei didn't get
seasick because…
164
00:16:57,970 --> 00:16:59,570
It's such a quiet place.
165
00:16:59,700 --> 00:17:04,370
the calm waves of that huge bay
held the ship steady.
166
00:17:04,600 --> 00:17:05,830
No doubt about it.
167
00:17:05,970 --> 00:17:07,170
There's a huge rock!
168
00:17:07,200 --> 00:17:09,230
Everyone, hold steady!
169
00:17:11,800 --> 00:17:12,870
What's that?!
170
00:17:25,870 --> 00:17:27,570
When did that mark appear?
171
00:17:28,700 --> 00:17:32,230
So that means it's from the ship
rubbing against that over and over?
172
00:17:32,830 --> 00:17:33,930
Which means…
173
00:17:34,770 --> 00:17:39,300
We've been going around
this bay in circles!
174
00:17:39,800 --> 00:17:41,170
Rasengan!
175
00:17:47,070 --> 00:17:49,030
I've run out of chakra.
176
00:17:52,070 --> 00:17:53,630
There's another huge whirlpool.
177
00:17:54,430 --> 00:17:56,170
Another one?!
178
00:17:56,400 --> 00:17:59,570
Enough, Naruto. I have an idea.
179
00:17:59,930 --> 00:18:02,900
What are you thinking about?
180
00:18:03,330 --> 00:18:07,370
We'll just sail straight for it
and get swallowed up.
181
00:18:07,430 --> 00:18:08,370
What?!
182
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
What on earth are you
up to, Shikamaru?!
183
00:18:11,900 --> 00:18:14,500
Tenten, I need to borrow your power.
184
00:18:15,000 --> 00:18:15,800
Huh?
185
00:18:27,500 --> 00:18:29,900
That's what happens
when you get caught
186
00:18:29,930 --> 00:18:33,270
in the Devil's Water Trap
of Mokuzu Island!
187
00:18:35,200 --> 00:18:37,100
They're dead at last!
188
00:18:37,130 --> 00:18:39,370
Their ship has been swallowed up
by the giant whirlpool
189
00:18:39,400 --> 00:18:41,100
and sent to the bottom of the sea!
190
00:18:41,570 --> 00:18:44,130
All right! Operation over!
191
00:18:44,400 --> 00:18:46,300
– Yay!
– Hurrah!
192
00:18:53,830 --> 00:18:55,370
We have a huge catch today!
193
00:18:55,400 --> 00:18:57,870
Let's go get our shinobi treasure!
194
00:18:57,900 --> 00:18:59,130
– Yeah!
– Yeah!
195
00:19:05,200 --> 00:19:07,870
Hey! There's no debris from
the ship floating around!
196
00:19:09,200 --> 00:19:12,930
What? Maybe the treasure was so heavy,
that everything sank.
197
00:19:14,400 --> 00:19:18,830
So every one of you on
Mozuku Island is a thief?
198
00:19:19,770 --> 00:19:21,270
Who the hell are you?!
199
00:19:22,700 --> 00:19:26,700
If you want our treasure so much,
try and take it away.
200
00:19:34,170 --> 00:19:35,530
Don't be scared!
201
00:19:35,570 --> 00:19:38,870
They should be completely exhausted
from dodging the traps!
202
00:19:38,970 --> 00:19:40,630
Don't underestimate shinobi.
203
00:19:40,900 --> 00:19:42,570
– Tenten!
– Right!
204
00:20:03,030 --> 00:20:06,870
For a trap set by amateurs,
it was pretty clever.
205
00:20:18,470 --> 00:20:21,270
Damn it! I'm seasick again!
206
00:20:24,670 --> 00:20:25,700
Shikamaru!
207
00:20:26,900 --> 00:20:30,330
Your sharp intellect
is pretty reliable, after all.
208
00:20:37,400 --> 00:20:39,230
I'm glad I met you.
209
00:20:39,470 --> 00:20:40,930
Huh? What?
210
00:20:41,600 --> 00:20:45,000
Nothing. Just forget it.
211
00:20:46,400 --> 00:20:48,770
What, what? Tell me.
212
00:20:48,800 --> 00:20:50,470
What is it?
213
00:20:50,500 --> 00:20:53,870
Shut up, will you?
You're such a pest!
214
00:20:53,900 --> 00:20:57,300
What? A pest?!
What do you mean by that?
215
00:20:57,930 --> 00:20:59,830
Don't just sigh! Tell me!
216
00:22:36,970 --> 00:22:39,270
So Barbe-Q's reopening?
217
00:22:39,300 --> 00:22:40,870
Don't worry! I've already
made reservations!
218
00:22:40,900 --> 00:22:42,900
Beef tongue with salt,
here I come!
219
00:22:43,270 --> 00:22:45,570
They have a special ladies combo
on the new menu!
220
00:22:45,600 --> 00:22:49,200
It's a good deal!
I just can't resist good deals!
221
00:22:49,230 --> 00:22:51,530
Frankly, I just love offal!
222
00:22:51,570 --> 00:22:53,600
Hey everyone, did you decide
on your drinks?
223
00:22:53,630 --> 00:22:56,470
Excuse me!
We're ready to order!
224
00:22:56,970 --> 00:23:00,130
Next time on Naruto Shippuden:
"The Girls' Get-Together"
225
00:23:00,700 --> 00:23:04,100
I'm going to eat my fill today!
226
00:23:05,100 --> 00:23:08,700
Tune in again!