1 00:00:22,130 --> 00:00:22,930 Scatter! 2 00:00:24,130 --> 00:00:27,900 Morale is high and everyone is ready to move into action 3 00:00:27,930 --> 00:00:30,730 as soon as the order is given. 4 00:00:31,330 --> 00:00:32,230 Good. 5 00:00:35,530 --> 00:00:39,330 All right. We can't just stand around either! 6 00:00:40,630 --> 00:00:43,630 Moegi, Udon… Let's go! 7 00:00:51,130 --> 00:00:52,800 – Now, Udon! – Right. 8 00:00:53,000 --> 00:00:55,200 Fire Style! Burning Ash! 9 00:01:00,270 --> 00:01:02,370 Hey, Konohamaru. 10 00:01:03,270 --> 00:01:05,100 You're overdoing it. 11 00:01:08,330 --> 00:01:12,270 Listen up. The village is getting ready for war! 12 00:01:12,570 --> 00:01:14,030 We have to be ready 13 00:01:14,070 --> 00:01:16,900 to answer the call to arms at any time too! 14 00:01:17,130 --> 00:01:18,700 We're still genin, 15 00:01:18,730 --> 00:01:20,870 so I doubt that we'll get to battle right away. 16 00:01:21,170 --> 00:01:25,600 Besides, aren't there still things that kids like us have to do? 17 00:01:26,100 --> 00:01:28,130 How can you be so relaxed? 18 00:01:28,270 --> 00:01:30,300 We've made progress since then. 19 00:01:30,570 --> 00:01:32,530 We have to distinguish ourselves 20 00:01:32,570 --> 00:01:35,070 and become the heroes of this village! 21 00:03:09,600 --> 00:03:14,100 Naruto's Favorite Student 22 00:03:14,300 --> 00:03:16,530 Anyway, the time has come 23 00:03:16,570 --> 00:03:18,530 for us to achieve great things for our village. 24 00:03:18,800 --> 00:03:22,170 But Konohamaru, how are we gonna do that? 25 00:03:22,530 --> 00:03:25,130 Yeah, it's easier said than done. 26 00:03:28,200 --> 00:03:29,700 How can we? 27 00:03:36,700 --> 00:03:39,730 That's it! The Leaf News! 28 00:03:40,570 --> 00:03:41,870 What do you mean? 29 00:03:43,670 --> 00:03:46,070 Say, I'm from Leaf News. 30 00:03:46,200 --> 00:03:49,330 We're going to collect data about the impending war. 31 00:03:49,800 --> 00:03:54,300 During the last incident, we helped everyone evacuate. 32 00:03:54,970 --> 00:03:58,070 Is there anything else that we can do? 33 00:03:59,970 --> 00:04:01,000 There sure is. 34 00:04:01,600 --> 00:04:02,600 Hold out your hands. 35 00:04:04,400 --> 00:04:05,330 There! 36 00:04:06,800 --> 00:04:09,670 Okay, carry those. 37 00:05:18,970 --> 00:05:21,030 Thanks a lot. That was a big help. 38 00:05:21,470 --> 00:05:23,800 Sakura, please wait. 39 00:05:25,400 --> 00:05:30,200 You didn't tell us what we can do to help in the war. 40 00:05:30,600 --> 00:05:33,370 We want to do something for the sake of the village. 41 00:05:33,670 --> 00:05:34,400 Yeah! 42 00:05:36,970 --> 00:05:39,630 You're already doing something for the sake for the village. 43 00:05:40,770 --> 00:05:43,670 This box contains medicine to be used by the ninja 44 00:05:43,700 --> 00:05:45,870 who will be fighting on the front lines. 45 00:05:46,300 --> 00:05:47,700 Not like that! 46 00:05:48,930 --> 00:05:50,900 We want to do something bigger 47 00:05:50,930 --> 00:05:53,670 like the kind of stuff Big Brother Naruto does, you know? 48 00:05:54,500 --> 00:05:55,670 What are you saying? 49 00:05:55,700 --> 00:05:57,100 War is not playtime. 50 00:05:57,630 --> 00:06:00,400 Many people will get hurt and they may die! 51 00:06:00,470 --> 00:06:02,730 Don't speak so lightly of distinguishing yourselves! 52 00:06:04,500 --> 00:06:09,730 Man! Looking down on us just because we're genin! 53 00:06:10,030 --> 00:06:13,100 But what Big Sister Sakura said is true. 54 00:06:14,770 --> 00:06:16,530 I guess we should just… 55 00:06:16,570 --> 00:06:19,570 Don't give up so easily! 56 00:06:20,130 --> 00:06:21,230 What's the matter? 57 00:06:21,270 --> 00:06:23,100 You look kind of upset. 58 00:06:26,100 --> 00:06:27,500 Big Brother Shikamaru! 59 00:06:29,770 --> 00:06:31,500 What do we have to do to get on the front lines 60 00:06:31,500 --> 00:06:32,830 and fight the Akatsuki? 61 00:06:33,030 --> 00:06:34,530 I brought down Pain. 62 00:06:34,570 --> 00:06:37,400 I'm a full-fledged Leaf ninja now! 63 00:06:39,870 --> 00:06:43,900 Well then, I have a question for you, full-fledged Leaf ninja. 64 00:06:48,700 --> 00:06:52,370 Define the King that you feel you must protect? 65 00:06:55,170 --> 00:06:56,230 "King"? 66 00:07:08,730 --> 00:07:10,900 If you don't know the meaning of what I'm asking, 67 00:07:10,930 --> 00:07:14,400 then I cannot acknowledge you as a full-fledged Hidden Leaf ninja. 68 00:07:15,930 --> 00:07:18,570 Here I go, talking big. 69 00:07:18,600 --> 00:07:21,530 Actually, I learned the answer just recently myself. 70 00:07:21,970 --> 00:07:26,630 Anyway, there's no need to push yourself so hard. 71 00:07:27,470 --> 00:07:29,230 I'll hear you out again sometime. 72 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Here. 73 00:07:49,600 --> 00:07:50,800 Ball? 74 00:07:51,270 --> 00:07:52,870 What does "ball" mean? 75 00:07:53,470 --> 00:07:54,570 You're so dumb! 76 00:07:57,570 --> 00:08:01,030 I wish everyone would stop giving us the run around! 77 00:08:02,000 --> 00:08:04,170 All right then. 78 00:08:04,370 --> 00:08:05,570 What are you going to do? 79 00:08:05,730 --> 00:08:07,400 Who are we going to interview next? 80 00:08:08,270 --> 00:08:09,870 We're not going to interview anyone. 81 00:08:09,970 --> 00:08:11,400 We're going to demand that 82 00:08:11,430 --> 00:08:13,370 we be allowed to take part in the war! 83 00:08:15,900 --> 00:08:17,370 You fool! 84 00:08:17,630 --> 00:08:18,900 Why?! 85 00:08:19,470 --> 00:08:22,600 I want to fight for our village on the front lines! 86 00:08:24,230 --> 00:08:25,970 There is no place for you there! 87 00:08:26,430 --> 00:08:29,030 I brought down Pain by myself! 88 00:08:29,630 --> 00:08:33,070 I am fully qualified to fight on the frontlines! 89 00:08:37,970 --> 00:08:39,670 You are interfering with my work! 90 00:08:40,870 --> 00:08:42,100 Get out! 91 00:08:46,770 --> 00:08:48,130 Konohamaru! 92 00:08:48,230 --> 00:08:49,530 Are you okay?! 93 00:08:55,370 --> 00:08:56,930 Damn it! 94 00:08:58,870 --> 00:09:00,570 Why?! 95 00:09:16,770 --> 00:09:19,870 Nawaki, happy twelfth birthday! 96 00:09:22,330 --> 00:09:24,870 Big Sister, is this? 97 00:09:25,430 --> 00:09:30,130 Yes. It's the First Hokage's, our grandfather's, necklace! 98 00:09:30,800 --> 00:09:32,570 I love you, Big Sister! 99 00:09:40,270 --> 00:09:42,030 Damn it. 100 00:09:46,870 --> 00:09:48,470 Oh, someone is coming. 101 00:09:49,000 --> 00:09:50,130 We'll get yelled at! 102 00:09:56,930 --> 00:09:57,900 This way. 103 00:09:58,370 --> 00:10:00,400 Lady Hokage is expecting you. 104 00:10:00,770 --> 00:10:01,800 Right. 105 00:10:02,730 --> 00:10:04,270 Hey, that's… 106 00:10:04,530 --> 00:10:06,100 Temari, the older sister to 107 00:10:06,130 --> 00:10:07,970 the Kazekage of the Hidden Sand Village. 108 00:10:08,600 --> 00:10:09,570 Kazekage? 109 00:10:14,230 --> 00:10:15,930 I have a good idea. 110 00:10:17,100 --> 00:10:18,830 What're you thinking? 111 00:10:20,200 --> 00:10:22,700 This is a secret letter from the Kazekage to you. 112 00:10:23,930 --> 00:10:25,600 Yes, thank you. 113 00:10:26,130 --> 00:10:27,830 I confirm that I have received it from you. 114 00:10:28,170 --> 00:10:31,200 What a long way for you to come during such a hectic time, just to deliver this. 115 00:10:31,330 --> 00:10:34,700 Not at all. I wanted to personally assess the situation 116 00:10:34,730 --> 00:10:37,400 in Hidden Leaf Village, a member of the alliance. 117 00:10:38,300 --> 00:10:40,100 It's been a while, hasn't it? 118 00:10:40,270 --> 00:10:43,930 The shadows of the past are gone, but please stay and rest. 119 00:10:44,230 --> 00:10:49,470 Thank you, but I must hurry back to the village. 120 00:10:50,230 --> 00:10:51,200 Please excuse me. 121 00:10:56,170 --> 00:10:57,330 Brother Shikamaru! 122 00:10:58,700 --> 00:10:59,870 What is it? 123 00:11:00,230 --> 00:11:02,230 Did you figure out the meaning of "King"? 124 00:11:03,930 --> 00:11:06,230 – Konohamaru's in trouble! – Konohamaru is… He's… 125 00:11:07,270 --> 00:11:08,300 What's wrong? 126 00:11:08,570 --> 00:11:10,430 SAND 127 00:11:15,000 --> 00:11:17,470 Hidden Sand Jonin Temari! 128 00:11:21,270 --> 00:11:24,100 You will accept my challenge! 129 00:11:26,730 --> 00:11:28,800 Move or you'll get hurt. 130 00:11:28,970 --> 00:11:30,770 I wonder which one of us will get hurt. 131 00:11:31,600 --> 00:11:33,770 My name is Konohamaru Sarutobi. 132 00:11:33,930 --> 00:11:35,470 Grandson of the Third Hokage, 133 00:11:35,500 --> 00:11:37,430 Big Brother Naruto's favorite student! 134 00:11:38,100 --> 00:11:39,200 Naruto's? 135 00:11:39,600 --> 00:11:41,670 Running away from this challenge will mean 136 00:11:41,700 --> 00:11:44,170 that you fear me! 137 00:11:44,670 --> 00:11:46,400 Say that again, you brat! 138 00:11:51,200 --> 00:11:52,570 Here I come! 139 00:11:55,170 --> 00:11:57,830 Fire Style! Burning Ash! 140 00:12:00,300 --> 00:12:01,630 First Star. 141 00:12:18,270 --> 00:12:19,930 How'd you do that? 142 00:12:21,830 --> 00:12:25,200 Hey, kid! You're just talk, aren't you? 143 00:12:28,070 --> 00:12:30,770 I'm not a kid! I'm Konohamaru! 144 00:12:33,100 --> 00:12:34,270 Kunai knives! 145 00:12:35,030 --> 00:12:36,630 Shadow Clone Jutsu! 146 00:12:38,930 --> 00:12:40,170 Second Star! 147 00:12:54,200 --> 00:12:58,270 It seems the Sarutobi Clan doesn't have a decent heir left. 148 00:13:01,230 --> 00:13:03,100 I have no choice. 149 00:13:07,030 --> 00:13:08,700 Multi Shadow Clone Jutsu! 150 00:13:14,030 --> 00:13:16,000 Here I go! 151 00:13:34,030 --> 00:13:35,170 Third Star! 152 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 That's enough! 153 00:13:47,030 --> 00:13:50,230 You're a hundred years away from challenging me. 154 00:13:53,200 --> 00:13:55,330 You said you were Naruto's favorite student. 155 00:13:56,430 --> 00:13:58,630 What a disappointment. 156 00:14:01,530 --> 00:14:04,370 Well, I shouldn't have expected a guy like Naruto 157 00:14:04,400 --> 00:14:06,230 to have a decent student. 158 00:14:11,200 --> 00:14:13,470 Good job, Konohamaru! 159 00:14:13,900 --> 00:14:16,130 You're a hero in our village too! 160 00:14:22,670 --> 00:14:24,230 I don't care 161 00:14:25,130 --> 00:14:27,570 what you say about me. 162 00:14:30,130 --> 00:14:35,830 But I won't let you say anything bad about Big Brother Naruto! 163 00:14:37,200 --> 00:14:38,200 What?! 164 00:14:41,970 --> 00:14:43,170 What is that? 165 00:14:46,000 --> 00:14:47,930 – Rasengan! – Ninja Art! Wind Scythe— 166 00:14:47,970 --> 00:14:49,600 Shadow Strangle Jutsu! 167 00:15:11,270 --> 00:15:12,170 What? 168 00:15:18,670 --> 00:15:20,370 What is this? 169 00:15:20,800 --> 00:15:23,000 The jutsu passed on by Naruto himself… 170 00:15:23,330 --> 00:15:24,930 The Rasengan. 171 00:15:26,530 --> 00:15:29,930 That brat mastered a jutsu this powerful? 172 00:15:31,070 --> 00:15:32,970 Konohamaru… 173 00:15:33,870 --> 00:15:35,530 Are you all right, Konohamaru? 174 00:15:38,670 --> 00:15:40,030 Damn it! 175 00:15:41,200 --> 00:15:43,070 What are you doing?! 176 00:15:43,330 --> 00:15:45,370 If you had let me finish completing the Rasengan, 177 00:15:45,400 --> 00:15:47,100 I'd have won! 178 00:15:51,370 --> 00:15:53,500 What was that for?! 179 00:15:54,130 --> 00:15:55,670 Because… 180 00:15:55,700 --> 00:15:58,200 Because you keep talking about 181 00:15:58,230 --> 00:16:01,370 distinguishing yourself and winning, Konohamaru. 182 00:16:01,600 --> 00:16:04,200 It's like you're happy that war is coming! 183 00:16:06,830 --> 00:16:08,330 That's not… 184 00:16:08,530 --> 00:16:09,730 Konohamaru! 185 00:16:10,400 --> 00:16:12,870 Remember that day! 186 00:16:14,730 --> 00:16:19,370 That day, I got separated from you, so I headed towards District C. 187 00:16:20,270 --> 00:16:21,330 Then… 188 00:16:32,970 --> 00:16:35,800 Mommy, help me! 189 00:16:36,270 --> 00:16:39,500 He's in danger. I have to get help. 190 00:16:44,900 --> 00:16:46,800 I'm the only one around. 191 00:16:47,930 --> 00:16:51,070 I have to help him. I have to help him! 192 00:17:15,670 --> 00:17:16,730 Sota! 193 00:17:17,330 --> 00:17:18,500 Mommy! 194 00:17:19,300 --> 00:17:20,530 Sota! 195 00:17:25,370 --> 00:17:29,630 Fighting in a war isn't the only way to help the village. 196 00:17:31,630 --> 00:17:33,200 When war breaks out, 197 00:17:33,230 --> 00:17:36,800 all the jonin and chunin won't be in the village. 198 00:17:37,570 --> 00:17:41,030 What if the enemy attacks us? Then what? 199 00:17:42,200 --> 00:17:43,200 That's right. 200 00:17:43,830 --> 00:17:47,500 We have to take the place of those who are on the battlefield 201 00:17:47,530 --> 00:17:50,870 and protect the elderly and the children in the village. 202 00:18:04,430 --> 00:18:08,370 Define the King that you feel you must protect? 203 00:18:19,570 --> 00:18:23,430 I swear I'm gonna protect them. 204 00:18:24,230 --> 00:18:26,530 All the grandmas and the grandpas, 205 00:18:27,800 --> 00:18:30,300 and the children. 206 00:18:37,730 --> 00:18:41,130 Protecting the village is a huge responsibility too. 207 00:18:43,700 --> 00:18:45,970 But boy, were you lucky. 208 00:18:46,170 --> 00:18:47,970 If you had kept fighting, 209 00:18:48,000 --> 00:18:51,370 you'd have fallen to Temari's Wind Scythe Jutsu. 210 00:18:52,270 --> 00:18:56,700 Among all the kunoichi, she's known as the cruelest one. 211 00:19:01,230 --> 00:19:06,330 Still, you're something else, pushing me to that limit. 212 00:19:08,930 --> 00:19:11,300 I-I…I… 213 00:19:11,900 --> 00:19:14,100 I will report to Gaara 214 00:19:14,570 --> 00:19:17,930 that fine young ones are coming up among the Hidden Leaf. 215 00:19:19,100 --> 00:19:23,330 In a few years, I'm sure you'll be a good shinobi. 216 00:19:27,500 --> 00:19:28,630 Konohamaru… 217 00:19:29,030 --> 00:19:30,770 What'll we do from now? 218 00:19:32,270 --> 00:19:33,630 What else? 219 00:19:35,100 --> 00:19:39,870 This village is Grandpa's, the Third Hokage's, treasure. 220 00:19:41,100 --> 00:19:42,930 So I'm gonna protect it! 221 00:19:44,430 --> 00:19:46,470 Because I'm the grandson of the Third Hokage, 222 00:19:46,500 --> 00:19:48,930 who protected the Village Hidden in the Leaves! 223 00:19:50,070 --> 00:19:53,100 And because Big Brother Naruto promised me 224 00:19:53,130 --> 00:19:56,100 that one day, we'd fight for the title of the Hokage! 225 00:19:57,070 --> 00:20:01,500 I'm gonna train more until I can pulverize Big Brother Naruto! 226 00:20:03,300 --> 00:20:06,600 Because becoming the Hokage is my dream! 227 00:20:10,300 --> 00:20:13,330 Is that what Konohamaru said? 228 00:20:14,270 --> 00:20:16,130 I'm certain of it. 229 00:20:17,270 --> 00:20:20,270 I see. So Konohamaru said that, huh. 230 00:20:25,270 --> 00:20:27,530 Not just this necklace! 231 00:20:28,130 --> 00:20:30,700 This village is Grandfather's treasure. 232 00:20:31,670 --> 00:20:33,930 So I'm going to protect it. 233 00:20:36,170 --> 00:20:38,430 Because I'm the grandson of the First Hokage, 234 00:20:38,470 --> 00:20:40,530 who founded the Village Hidden in the Leaves! 235 00:20:41,970 --> 00:20:43,100 Such big talk. 236 00:20:43,130 --> 00:20:45,030 Remember, men don't go back on their word! 237 00:20:45,330 --> 00:20:46,530 I know! 238 00:20:46,570 --> 00:20:48,570 I'm gonna become like Grandfather 239 00:20:48,600 --> 00:20:51,270 and take on the title of Hokage one day. 240 00:20:52,470 --> 00:20:55,870 – 'Cause becoming the Hokage is my dream. – 'Cause becoming the Hokage is my dream. 241 00:20:58,370 --> 00:21:00,930 I wonder how he's doing. 242 00:22:38,400 --> 00:22:40,030 Getting a marriage proposal so quickly like that. 243 00:22:40,070 --> 00:22:41,400 Naruto, you're really popular! 244 00:22:41,430 --> 00:22:42,600 It's nothing like that! 245 00:22:42,630 --> 00:22:44,470 Just because Pervy Sage made some careless promise, 246 00:22:44,500 --> 00:22:46,200 I'm paying for it now! 247 00:22:46,230 --> 00:22:49,000 Well, we are heading to a secret a mission, 248 00:22:49,030 --> 00:22:51,670 so getting involved in any foolish disturbances will be problematic. 249 00:22:51,700 --> 00:22:53,400 We should avoid any unnecessary trouble. 250 00:22:53,430 --> 00:22:56,000 We should rest early and leave first thing in the morning. 251 00:22:56,670 --> 00:22:59,670 Next time: "The Kunoichi of Nadeshiko Village" 252 00:23:01,730 --> 00:23:04,430 Don't! Stop chasing me! 253 00:23:05,270 --> 00:23:08,630 Tune in again!