1
00:00:22,130 --> 00:00:22,930
Scatter!
2
00:00:24,130 --> 00:00:27,900
Morale is high and everyone is
ready to move into action
3
00:00:27,930 --> 00:00:30,730
as soon as the order is given.
4
00:00:31,330 --> 00:00:32,230
Good.
5
00:00:35,530 --> 00:00:39,330
All right. We can't just
stand around either!
6
00:00:40,630 --> 00:00:43,630
Moegi, Udon… Let's go!
7
00:00:51,130 --> 00:00:52,800
– Now, Udon!
– Right.
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
Fire Style! Burning Ash!
9
00:01:00,270 --> 00:01:02,370
Hey, Konohamaru.
10
00:01:03,270 --> 00:01:05,100
You're overdoing it.
11
00:01:08,330 --> 00:01:12,270
Listen up. The village is
getting ready for war!
12
00:01:12,570 --> 00:01:14,030
We have to be ready
13
00:01:14,070 --> 00:01:16,900
to answer the call to arms
at any time too!
14
00:01:17,130 --> 00:01:18,700
We're still genin,
15
00:01:18,730 --> 00:01:20,870
so I doubt that we'll get
to battle right away.
16
00:01:21,170 --> 00:01:25,600
Besides, aren't there still things
that kids like us have to do?
17
00:01:26,100 --> 00:01:28,130
How can you be so relaxed?
18
00:01:28,270 --> 00:01:30,300
We've made progress since then.
19
00:01:30,570 --> 00:01:32,530
We have to distinguish ourselves
20
00:01:32,570 --> 00:01:35,070
and become the heroes
of this village!
21
00:03:09,600 --> 00:03:14,100
Naruto's Favorite Student
22
00:03:14,300 --> 00:03:16,530
Anyway, the time has come
23
00:03:16,570 --> 00:03:18,530
for us to achieve
great things for our village.
24
00:03:18,800 --> 00:03:22,170
But Konohamaru,
how are we gonna do that?
25
00:03:22,530 --> 00:03:25,130
Yeah, it's easier said than done.
26
00:03:28,200 --> 00:03:29,700
How can we?
27
00:03:36,700 --> 00:03:39,730
That's it! The Leaf News!
28
00:03:40,570 --> 00:03:41,870
What do you mean?
29
00:03:43,670 --> 00:03:46,070
Say, I'm from Leaf News.
30
00:03:46,200 --> 00:03:49,330
We're going to collect data
about the impending war.
31
00:03:49,800 --> 00:03:54,300
During the last incident,
we helped everyone evacuate.
32
00:03:54,970 --> 00:03:58,070
Is there anything else
that we can do?
33
00:03:59,970 --> 00:04:01,000
There sure is.
34
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
Hold out your hands.
35
00:04:04,400 --> 00:04:05,330
There!
36
00:04:06,800 --> 00:04:09,670
Okay, carry those.
37
00:05:18,970 --> 00:05:21,030
Thanks a lot.
That was a big help.
38
00:05:21,470 --> 00:05:23,800
Sakura, please wait.
39
00:05:25,400 --> 00:05:30,200
You didn't tell us what
we can do to help in the war.
40
00:05:30,600 --> 00:05:33,370
We want to do something for
the sake of the village.
41
00:05:33,670 --> 00:05:34,400
Yeah!
42
00:05:36,970 --> 00:05:39,630
You're already doing something
for the sake for the village.
43
00:05:40,770 --> 00:05:43,670
This box contains medicine
to be used by the ninja
44
00:05:43,700 --> 00:05:45,870
who will be fighting
on the front lines.
45
00:05:46,300 --> 00:05:47,700
Not like that!
46
00:05:48,930 --> 00:05:50,900
We want to do something bigger
47
00:05:50,930 --> 00:05:53,670
like the kind of stuff
Big Brother Naruto does, you know?
48
00:05:54,500 --> 00:05:55,670
What are you saying?
49
00:05:55,700 --> 00:05:57,100
War is not playtime.
50
00:05:57,630 --> 00:06:00,400
Many people will get hurt
and they may die!
51
00:06:00,470 --> 00:06:02,730
Don't speak so lightly of
distinguishing yourselves!
52
00:06:04,500 --> 00:06:09,730
Man! Looking down on us
just because we're genin!
53
00:06:10,030 --> 00:06:13,100
But what Big Sister Sakura
said is true.
54
00:06:14,770 --> 00:06:16,530
I guess we should just…
55
00:06:16,570 --> 00:06:19,570
Don't give up so easily!
56
00:06:20,130 --> 00:06:21,230
What's the matter?
57
00:06:21,270 --> 00:06:23,100
You look kind of upset.
58
00:06:26,100 --> 00:06:27,500
Big Brother Shikamaru!
59
00:06:29,770 --> 00:06:31,500
What do we have to do to
get on the front lines
60
00:06:31,500 --> 00:06:32,830
and fight the Akatsuki?
61
00:06:33,030 --> 00:06:34,530
I brought down Pain.
62
00:06:34,570 --> 00:06:37,400
I'm a full-fledged Leaf ninja now!
63
00:06:39,870 --> 00:06:43,900
Well then, I have a question
for you, full-fledged Leaf ninja.
64
00:06:48,700 --> 00:06:52,370
Define the King that
you feel you must protect?
65
00:06:55,170 --> 00:06:56,230
"King"?
66
00:07:08,730 --> 00:07:10,900
If you don't know the meaning
of what I'm asking,
67
00:07:10,930 --> 00:07:14,400
then I cannot acknowledge you
as a full-fledged Hidden Leaf ninja.
68
00:07:15,930 --> 00:07:18,570
Here I go, talking big.
69
00:07:18,600 --> 00:07:21,530
Actually, I learned the answer
just recently myself.
70
00:07:21,970 --> 00:07:26,630
Anyway, there's no need to
push yourself so hard.
71
00:07:27,470 --> 00:07:29,230
I'll hear you out again sometime.
72
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Here.
73
00:07:49,600 --> 00:07:50,800
Ball?
74
00:07:51,270 --> 00:07:52,870
What does "ball" mean?
75
00:07:53,470 --> 00:07:54,570
You're so dumb!
76
00:07:57,570 --> 00:08:01,030
I wish everyone would stop
giving us the run around!
77
00:08:02,000 --> 00:08:04,170
All right then.
78
00:08:04,370 --> 00:08:05,570
What are you going to do?
79
00:08:05,730 --> 00:08:07,400
Who are we going to
interview next?
80
00:08:08,270 --> 00:08:09,870
We're not going to
interview anyone.
81
00:08:09,970 --> 00:08:11,400
We're going to demand that
82
00:08:11,430 --> 00:08:13,370
we be allowed to
take part in the war!
83
00:08:15,900 --> 00:08:17,370
You fool!
84
00:08:17,630 --> 00:08:18,900
Why?!
85
00:08:19,470 --> 00:08:22,600
I want to fight for our village
on the front lines!
86
00:08:24,230 --> 00:08:25,970
There is no place for you there!
87
00:08:26,430 --> 00:08:29,030
I brought down Pain by myself!
88
00:08:29,630 --> 00:08:33,070
I am fully qualified to fight
on the frontlines!
89
00:08:37,970 --> 00:08:39,670
You are interfering with my work!
90
00:08:40,870 --> 00:08:42,100
Get out!
91
00:08:46,770 --> 00:08:48,130
Konohamaru!
92
00:08:48,230 --> 00:08:49,530
Are you okay?!
93
00:08:55,370 --> 00:08:56,930
Damn it!
94
00:08:58,870 --> 00:09:00,570
Why?!
95
00:09:16,770 --> 00:09:19,870
Nawaki, happy twelfth birthday!
96
00:09:22,330 --> 00:09:24,870
Big Sister, is this?
97
00:09:25,430 --> 00:09:30,130
Yes. It's the First Hokage's,
our grandfather's, necklace!
98
00:09:30,800 --> 00:09:32,570
I love you, Big Sister!
99
00:09:40,270 --> 00:09:42,030
Damn it.
100
00:09:46,870 --> 00:09:48,470
Oh, someone is coming.
101
00:09:49,000 --> 00:09:50,130
We'll get yelled at!
102
00:09:56,930 --> 00:09:57,900
This way.
103
00:09:58,370 --> 00:10:00,400
Lady Hokage is expecting you.
104
00:10:00,770 --> 00:10:01,800
Right.
105
00:10:02,730 --> 00:10:04,270
Hey, that's…
106
00:10:04,530 --> 00:10:06,100
Temari, the older sister to
107
00:10:06,130 --> 00:10:07,970
the Kazekage of
the Hidden Sand Village.
108
00:10:08,600 --> 00:10:09,570
Kazekage?
109
00:10:14,230 --> 00:10:15,930
I have a good idea.
110
00:10:17,100 --> 00:10:18,830
What're you thinking?
111
00:10:20,200 --> 00:10:22,700
This is a secret letter from
the Kazekage to you.
112
00:10:23,930 --> 00:10:25,600
Yes, thank you.
113
00:10:26,130 --> 00:10:27,830
I confirm that I have
received it from you.
114
00:10:28,170 --> 00:10:31,200
What a long way for you to come
during such a hectic time, just to deliver this.
115
00:10:31,330 --> 00:10:34,700
Not at all. I wanted to personally
assess the situation
116
00:10:34,730 --> 00:10:37,400
in Hidden Leaf Village,
a member of the alliance.
117
00:10:38,300 --> 00:10:40,100
It's been a while, hasn't it?
118
00:10:40,270 --> 00:10:43,930
The shadows of the past are gone,
but please stay and rest.
119
00:10:44,230 --> 00:10:49,470
Thank you, but I must hurry
back to the village.
120
00:10:50,230 --> 00:10:51,200
Please excuse me.
121
00:10:56,170 --> 00:10:57,330
Brother Shikamaru!
122
00:10:58,700 --> 00:10:59,870
What is it?
123
00:11:00,230 --> 00:11:02,230
Did you figure out
the meaning of "King"?
124
00:11:03,930 --> 00:11:06,230
– Konohamaru's in trouble!
– Konohamaru is… He's…
125
00:11:07,270 --> 00:11:08,300
What's wrong?
126
00:11:08,570 --> 00:11:10,430
SAND
127
00:11:15,000 --> 00:11:17,470
Hidden Sand Jonin Temari!
128
00:11:21,270 --> 00:11:24,100
You will accept my challenge!
129
00:11:26,730 --> 00:11:28,800
Move or you'll get hurt.
130
00:11:28,970 --> 00:11:30,770
I wonder which one of us
will get hurt.
131
00:11:31,600 --> 00:11:33,770
My name is Konohamaru Sarutobi.
132
00:11:33,930 --> 00:11:35,470
Grandson of the Third Hokage,
133
00:11:35,500 --> 00:11:37,430
Big Brother Naruto's
favorite student!
134
00:11:38,100 --> 00:11:39,200
Naruto's?
135
00:11:39,600 --> 00:11:41,670
Running away from
this challenge will mean
136
00:11:41,700 --> 00:11:44,170
that you fear me!
137
00:11:44,670 --> 00:11:46,400
Say that again, you brat!
138
00:11:51,200 --> 00:11:52,570
Here I come!
139
00:11:55,170 --> 00:11:57,830
Fire Style! Burning Ash!
140
00:12:00,300 --> 00:12:01,630
First Star.
141
00:12:18,270 --> 00:12:19,930
How'd you do that?
142
00:12:21,830 --> 00:12:25,200
Hey, kid!
You're just talk, aren't you?
143
00:12:28,070 --> 00:12:30,770
I'm not a kid! I'm Konohamaru!
144
00:12:33,100 --> 00:12:34,270
Kunai knives!
145
00:12:35,030 --> 00:12:36,630
Shadow Clone Jutsu!
146
00:12:38,930 --> 00:12:40,170
Second Star!
147
00:12:54,200 --> 00:12:58,270
It seems the Sarutobi Clan doesn't
have a decent heir left.
148
00:13:01,230 --> 00:13:03,100
I have no choice.
149
00:13:07,030 --> 00:13:08,700
Multi Shadow Clone Jutsu!
150
00:13:14,030 --> 00:13:16,000
Here I go!
151
00:13:34,030 --> 00:13:35,170
Third Star!
152
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
That's enough!
153
00:13:47,030 --> 00:13:50,230
You're a hundred years away
from challenging me.
154
00:13:53,200 --> 00:13:55,330
You said you were
Naruto's favorite student.
155
00:13:56,430 --> 00:13:58,630
What a disappointment.
156
00:14:01,530 --> 00:14:04,370
Well, I shouldn't have
expected a guy like Naruto
157
00:14:04,400 --> 00:14:06,230
to have a decent student.
158
00:14:11,200 --> 00:14:13,470
Good job, Konohamaru!
159
00:14:13,900 --> 00:14:16,130
You're a hero in our village too!
160
00:14:22,670 --> 00:14:24,230
I don't care
161
00:14:25,130 --> 00:14:27,570
what you say about me.
162
00:14:30,130 --> 00:14:35,830
But I won't let you say anything
bad about Big Brother Naruto!
163
00:14:37,200 --> 00:14:38,200
What?!
164
00:14:41,970 --> 00:14:43,170
What is that?
165
00:14:46,000 --> 00:14:47,930
– Rasengan!
– Ninja Art! Wind Scythe—
166
00:14:47,970 --> 00:14:49,600
Shadow Strangle Jutsu!
167
00:15:11,270 --> 00:15:12,170
What?
168
00:15:18,670 --> 00:15:20,370
What is this?
169
00:15:20,800 --> 00:15:23,000
The jutsu passed on
by Naruto himself…
170
00:15:23,330 --> 00:15:24,930
The Rasengan.
171
00:15:26,530 --> 00:15:29,930
That brat mastered
a jutsu this powerful?
172
00:15:31,070 --> 00:15:32,970
Konohamaru…
173
00:15:33,870 --> 00:15:35,530
Are you all right, Konohamaru?
174
00:15:38,670 --> 00:15:40,030
Damn it!
175
00:15:41,200 --> 00:15:43,070
What are you doing?!
176
00:15:43,330 --> 00:15:45,370
If you had let me finish
completing the Rasengan,
177
00:15:45,400 --> 00:15:47,100
I'd have won!
178
00:15:51,370 --> 00:15:53,500
What was that for?!
179
00:15:54,130 --> 00:15:55,670
Because…
180
00:15:55,700 --> 00:15:58,200
Because you keep talking about
181
00:15:58,230 --> 00:16:01,370
distinguishing yourself
and winning, Konohamaru.
182
00:16:01,600 --> 00:16:04,200
It's like you're happy
that war is coming!
183
00:16:06,830 --> 00:16:08,330
That's not…
184
00:16:08,530 --> 00:16:09,730
Konohamaru!
185
00:16:10,400 --> 00:16:12,870
Remember that day!
186
00:16:14,730 --> 00:16:19,370
That day, I got separated from you,
so I headed towards District C.
187
00:16:20,270 --> 00:16:21,330
Then…
188
00:16:32,970 --> 00:16:35,800
Mommy, help me!
189
00:16:36,270 --> 00:16:39,500
He's in danger.
I have to get help.
190
00:16:44,900 --> 00:16:46,800
I'm the only one around.
191
00:16:47,930 --> 00:16:51,070
I have to help him.
I have to help him!
192
00:17:15,670 --> 00:17:16,730
Sota!
193
00:17:17,330 --> 00:17:18,500
Mommy!
194
00:17:19,300 --> 00:17:20,530
Sota!
195
00:17:25,370 --> 00:17:29,630
Fighting in a war isn't
the only way to help the village.
196
00:17:31,630 --> 00:17:33,200
When war breaks out,
197
00:17:33,230 --> 00:17:36,800
all the jonin and chunin
won't be in the village.
198
00:17:37,570 --> 00:17:41,030
What if the enemy attacks us?
Then what?
199
00:17:42,200 --> 00:17:43,200
That's right.
200
00:17:43,830 --> 00:17:47,500
We have to take the place
of those who are on the battlefield
201
00:17:47,530 --> 00:17:50,870
and protect the elderly and
the children in the village.
202
00:18:04,430 --> 00:18:08,370
Define the King that
you feel you must protect?
203
00:18:19,570 --> 00:18:23,430
I swear I'm gonna protect them.
204
00:18:24,230 --> 00:18:26,530
All the grandmas and the grandpas,
205
00:18:27,800 --> 00:18:30,300
and the children.
206
00:18:37,730 --> 00:18:41,130
Protecting the village is
a huge responsibility too.
207
00:18:43,700 --> 00:18:45,970
But boy, were you lucky.
208
00:18:46,170 --> 00:18:47,970
If you had kept fighting,
209
00:18:48,000 --> 00:18:51,370
you'd have fallen to
Temari's Wind Scythe Jutsu.
210
00:18:52,270 --> 00:18:56,700
Among all the kunoichi,
she's known as the cruelest one.
211
00:19:01,230 --> 00:19:06,330
Still, you're something else,
pushing me to that limit.
212
00:19:08,930 --> 00:19:11,300
I-I…I…
213
00:19:11,900 --> 00:19:14,100
I will report to Gaara
214
00:19:14,570 --> 00:19:17,930
that fine young ones are coming up
among the Hidden Leaf.
215
00:19:19,100 --> 00:19:23,330
In a few years, I'm sure
you'll be a good shinobi.
216
00:19:27,500 --> 00:19:28,630
Konohamaru…
217
00:19:29,030 --> 00:19:30,770
What'll we do from now?
218
00:19:32,270 --> 00:19:33,630
What else?
219
00:19:35,100 --> 00:19:39,870
This village is Grandpa's,
the Third Hokage's, treasure.
220
00:19:41,100 --> 00:19:42,930
So I'm gonna protect it!
221
00:19:44,430 --> 00:19:46,470
Because I'm the grandson
of the Third Hokage,
222
00:19:46,500 --> 00:19:48,930
who protected the Village Hidden
in the Leaves!
223
00:19:50,070 --> 00:19:53,100
And because Big Brother Naruto
promised me
224
00:19:53,130 --> 00:19:56,100
that one day, we'd fight
for the title of the Hokage!
225
00:19:57,070 --> 00:20:01,500
I'm gonna train more until
I can pulverize Big Brother Naruto!
226
00:20:03,300 --> 00:20:06,600
Because becoming
the Hokage is my dream!
227
00:20:10,300 --> 00:20:13,330
Is that what Konohamaru said?
228
00:20:14,270 --> 00:20:16,130
I'm certain of it.
229
00:20:17,270 --> 00:20:20,270
I see. So Konohamaru
said that, huh.
230
00:20:25,270 --> 00:20:27,530
Not just this necklace!
231
00:20:28,130 --> 00:20:30,700
This village is Grandfather's treasure.
232
00:20:31,670 --> 00:20:33,930
So I'm going to protect it.
233
00:20:36,170 --> 00:20:38,430
Because I'm the grandson
of the First Hokage,
234
00:20:38,470 --> 00:20:40,530
who founded the Village Hidden
in the Leaves!
235
00:20:41,970 --> 00:20:43,100
Such big talk.
236
00:20:43,130 --> 00:20:45,030
Remember, men don't go
back on their word!
237
00:20:45,330 --> 00:20:46,530
I know!
238
00:20:46,570 --> 00:20:48,570
I'm gonna become like Grandfather
239
00:20:48,600 --> 00:20:51,270
and take on the title
of Hokage one day.
240
00:20:52,470 --> 00:20:55,870
– 'Cause becoming the Hokage is my dream.
– 'Cause becoming the Hokage is my dream.
241
00:20:58,370 --> 00:21:00,930
I wonder how he's doing.
242
00:22:38,400 --> 00:22:40,030
Getting a marriage proposal
so quickly like that.
243
00:22:40,070 --> 00:22:41,400
Naruto, you're really popular!
244
00:22:41,430 --> 00:22:42,600
It's nothing like that!
245
00:22:42,630 --> 00:22:44,470
Just because Pervy Sage made
some careless promise,
246
00:22:44,500 --> 00:22:46,200
I'm paying for it now!
247
00:22:46,230 --> 00:22:49,000
Well, we are heading to
a secret a mission,
248
00:22:49,030 --> 00:22:51,670
so getting involved in any foolish
disturbances will be problematic.
249
00:22:51,700 --> 00:22:53,400
We should avoid any
unnecessary trouble.
250
00:22:53,430 --> 00:22:56,000
We should rest early and leave
first thing in the morning.
251
00:22:56,670 --> 00:22:59,670
Next time:
"The Kunoichi of Nadeshiko Village"
252
00:23:01,730 --> 00:23:04,430
Don't! Stop chasing me!
253
00:23:05,270 --> 00:23:08,630
Tune in again!