1 00:00:10,700 --> 00:00:12,530 Thanks for the food! 2 00:00:14,000 --> 00:00:16,200 Boy, I ate my fill. 3 00:00:16,330 --> 00:00:19,600 But that sure didn't compare to Ichiraku Ramen! 4 00:00:20,670 --> 00:00:21,900 What was that? 5 00:00:25,200 --> 00:00:26,300 You again! 6 00:00:26,470 --> 00:00:28,270 Don't you ever give up? 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,600 My business isn't with you, you're just the attendant. 8 00:00:30,630 --> 00:00:34,200 I want to fight the princess next to you! 9 00:00:34,430 --> 00:00:36,700 Impossible! I won't allow this. 10 00:00:36,970 --> 00:00:39,230 Lady Shizuka, there is no need for you to dirty your hands 11 00:00:39,270 --> 00:00:40,370 with a man like him! 12 00:00:40,400 --> 00:00:41,800 This is my destiny. 13 00:00:41,870 --> 00:00:43,370 Please stand back. 14 00:00:53,070 --> 00:00:55,500 You're as beautiful as ever! 15 00:00:55,530 --> 00:00:58,230 Just hurry up and become my wife! 16 00:01:05,730 --> 00:01:08,200 Nadeshiko Style! Roaring Hurricane Kick. 17 00:01:18,130 --> 00:01:21,470 What?! You'll pay for this! 18 00:01:26,700 --> 00:01:28,230 You were brilliant, Lady Shizuka. 19 00:01:29,030 --> 00:01:30,800 Please wait at the inn. 20 00:01:30,830 --> 00:01:33,730 I will check on the travel arrangements for the ship. 21 00:01:33,770 --> 00:01:35,000 Thank you. 22 00:01:39,230 --> 00:01:42,170 That lady is some shinobi. 23 00:01:42,230 --> 00:01:43,900 But that's none of my business. 24 00:01:44,370 --> 00:01:46,070 Please wait, sir. 25 00:01:48,730 --> 00:01:51,730 From that headband, I see that you are a Hidden Leaf shinobi. 26 00:01:51,930 --> 00:01:53,630 Yeah, that's right. 27 00:01:54,800 --> 00:01:56,170 May I ask you something? 28 00:01:56,830 --> 00:01:59,530 It's about Lord Jiraiya, one of the Legendary Sannin. 29 00:01:59,570 --> 00:02:02,600 Well, rather do you know anyone who was his student? 30 00:03:34,300 --> 00:03:38,630 The Kunoichi of Nadeshiko Village 31 00:03:38,670 --> 00:03:42,800 Of all the places, what a shock to find the person we're seeking here. 32 00:03:44,070 --> 00:03:46,130 We were about to board the ship headed 33 00:03:46,170 --> 00:03:48,300 for Hidden Leaf Village to look for you. 34 00:03:48,530 --> 00:03:53,370 I was just as surprised to hear the Pervy Sage's name out of the blue. 35 00:03:53,600 --> 00:03:56,030 But how do you know about me? 36 00:03:56,330 --> 00:03:58,300 Didn't Lord Jiraiya tell you anything? 37 00:03:58,370 --> 00:03:59,530 About what? 38 00:04:02,030 --> 00:04:03,530 I'll tell you then. 39 00:04:03,770 --> 00:04:07,270 The connection between Lord Jiraiya and my village 40 00:04:07,300 --> 00:04:09,500 goes back several decades. 41 00:04:17,270 --> 00:04:18,470 Don't lose sight of him! 42 00:04:18,500 --> 00:04:21,670 We must teach him what happens to those who infiltrate our village! 43 00:04:25,230 --> 00:04:29,770 Damn it. I just came to do some research for my next book. 44 00:04:35,970 --> 00:04:38,730 They're so cute, but boy, they're dangerous. 45 00:04:46,430 --> 00:04:48,130 Resign yourself. 46 00:04:48,770 --> 00:04:51,530 Sorry, but I can't do that. 47 00:04:54,300 --> 00:04:55,500 Mister Gamaken! 48 00:04:55,530 --> 00:04:57,830 Secret Technique! Exit Jutsu! 49 00:04:59,530 --> 00:05:01,700 I'm quite ungraceful so… 50 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Don't let him get away! 51 00:05:05,230 --> 00:05:06,370 Right!Right! 52 00:05:22,500 --> 00:05:24,730 Brr! It's cold! 53 00:05:26,330 --> 00:05:27,800 This is rejuvenating! 54 00:05:30,330 --> 00:05:33,630 I didn't expect you to pursue me this far. 55 00:05:33,930 --> 00:05:37,230 Your technique last night was quite amazing. 56 00:05:38,300 --> 00:05:41,530 You didn't just come here to tell me that, did you? 57 00:05:42,430 --> 00:05:45,130 I've seen your skill and would like to make a request. 58 00:05:46,330 --> 00:05:47,530 A request? 59 00:05:48,570 --> 00:05:50,570 Hidden Leaf Jonin, Lord Jiraiya. 60 00:05:50,600 --> 00:05:53,300 Please duel with me with my hand in marriage as a reward. 61 00:05:53,700 --> 00:05:56,430 Stop! Where are you going with this?! 62 00:05:56,870 --> 00:05:59,330 Nadeshiko Village is matrilineal. 63 00:05:59,370 --> 00:06:01,430 To put it bluntly, only women are born into our line. 64 00:06:01,600 --> 00:06:03,430 What? Only women? 65 00:06:03,670 --> 00:06:06,830 And so, candidates for leader leave the village in search of strong men 66 00:06:06,870 --> 00:06:08,200 and challenge them. 67 00:06:08,230 --> 00:06:10,800 Men who defeat us are brought back to the village 68 00:06:10,830 --> 00:06:12,630 to become our husbands. 69 00:06:12,670 --> 00:06:14,470 That is the law. 70 00:06:16,430 --> 00:06:20,100 Between them, the duel was a clash of honed ninjutsu skills. 71 00:06:20,870 --> 00:06:23,630 But in the end, the match was never decided. 72 00:06:39,830 --> 00:06:43,900 So they made a promise. The duel would be postponed. 73 00:06:45,370 --> 00:06:47,930 And if their rematch did not occur, 74 00:06:47,970 --> 00:06:51,130 it was decided their students would seek each other out to continue the fight. 75 00:06:51,370 --> 00:06:53,000 So that means… 76 00:06:54,470 --> 00:06:57,000 I would like you to duel with Lady Shizuka in earnest, 77 00:06:57,030 --> 00:06:58,630 with the reward being marriage. 78 00:06:58,930 --> 00:07:00,330 M-Marriage? 79 00:07:00,730 --> 00:07:03,200 This is all too sudden! 80 00:07:03,230 --> 00:07:04,630 It's not sudden at all. 81 00:07:04,670 --> 00:07:06,400 This was decided during your master's time. 82 00:07:06,500 --> 00:07:09,130 But I heard it just now! 83 00:07:09,170 --> 00:07:11,000 That is your problem. 84 00:07:11,030 --> 00:07:12,770 In any case, a promise is a promise. 85 00:07:12,800 --> 00:07:15,000 You must agree or we will be in trouble! 86 00:07:15,170 --> 00:07:17,700 I'll be in trouble if I agree! 87 00:07:18,070 --> 00:07:21,470 So anyway, let's just say we never had this conversation! 88 00:07:21,500 --> 00:07:22,470 Wait! 89 00:07:25,100 --> 00:07:27,530 This duel must take place, no matter what. 90 00:07:32,470 --> 00:07:34,330 A marriage proposal, just like that! 91 00:07:34,370 --> 00:07:36,800 You are quite popular, Naruto. I envy you! 92 00:07:37,070 --> 00:07:39,200 It's not like that at all, I tell you. 93 00:07:39,230 --> 00:07:41,570 Just because Pervy Sage made some careless promise, 94 00:07:41,600 --> 00:07:43,570 I'm paying for it now! 95 00:07:44,430 --> 00:07:48,870 Well, we are on a highly classified mission. 96 00:07:49,100 --> 00:07:51,770 So we can't afford to get into any foolish disturbances. 97 00:07:51,930 --> 00:07:53,770 Should we move up our departure time? 98 00:07:53,830 --> 00:07:55,570 Yeah, good idea. 99 00:07:56,130 --> 00:07:59,000 Luckily, we've restocked our supplies. 100 00:07:59,100 --> 00:08:02,270 We should get to sleep early and leave first thing in the morning. 101 00:08:18,000 --> 00:08:20,400 I think I drank too much tea. 102 00:08:29,370 --> 00:08:31,800 Time out, okay? Give me a minute. 103 00:08:38,330 --> 00:08:42,230 This is too much. Following me all way out here! 104 00:08:42,370 --> 00:08:43,970 There is no escaping me. 105 00:08:44,000 --> 00:08:46,700 You are an important candidate for a husband. 106 00:08:46,770 --> 00:08:50,470 Listen, I already turned you down. 107 00:08:51,230 --> 00:08:53,630 I don't know what your village tradition is, 108 00:08:53,670 --> 00:08:57,870 but I'm not taking part in such a weird duel. 109 00:08:57,900 --> 00:08:58,870 But! 110 00:08:59,230 --> 00:09:03,430 If you have to fight, go pick somebody around there and… 111 00:09:03,470 --> 00:09:05,070 Please don't say such things! 112 00:09:08,300 --> 00:09:11,870 Lady Shizuka doesn't enjoy this either. 113 00:09:12,170 --> 00:09:15,330 She is actually very kind-hearted. 114 00:09:17,200 --> 00:09:18,200 However… 115 00:09:30,230 --> 00:09:32,070 I want to stay like this forever. 116 00:09:33,370 --> 00:09:34,730 Then let's do so. 117 00:09:35,230 --> 00:09:36,000 But… 118 00:09:37,370 --> 00:09:39,030 I know your position. 119 00:09:39,270 --> 00:09:43,100 But to be able to pick a husband only through battling is ridiculous. 120 00:09:43,300 --> 00:09:44,330 Sagiri. 121 00:09:46,270 --> 00:09:49,570 I am a tradesman who has been granted entry into the village. 122 00:09:49,600 --> 00:09:54,230 I'm not strong, but I love you more than anything. 123 00:09:54,830 --> 00:09:57,170 I want you to be happy. 124 00:09:58,200 --> 00:10:00,670 That's why I will do everything in my power 125 00:10:00,700 --> 00:10:03,570 to change the village's law some day. I swear it. 126 00:10:17,000 --> 00:10:19,500 No one knows for sure, but it has been said 127 00:10:19,530 --> 00:10:23,770 that it was a plot by a few concerned about the future of the village. 128 00:10:24,770 --> 00:10:26,800 He was attacked and easily killed. 129 00:10:26,830 --> 00:10:29,970 Certainly, he wasn't someone fit for the Nadeshiko. 130 00:10:30,830 --> 00:10:31,770 That's… 131 00:10:32,370 --> 00:10:36,030 From that day on, Lady Shizuka locked away her heart. 132 00:10:38,900 --> 00:10:41,630 She stopped loving, 133 00:10:42,370 --> 00:10:44,800 so that she would never lose someone she loves. 134 00:10:45,370 --> 00:10:47,530 She only thought of fulfilling her duty, 135 00:10:47,770 --> 00:10:50,700 seeking and challenging those who are strong. 136 00:10:51,430 --> 00:10:55,600 It's like she was punishing herself. 137 00:10:58,870 --> 00:11:01,100 So you want me to fight her? 138 00:11:02,270 --> 00:11:04,300 You are the student of the formidable Jiraiya, 139 00:11:04,330 --> 00:11:06,700 who fought the previous leader to a draw. 140 00:11:08,130 --> 00:11:11,130 You may be able to put an end to her fighting. 141 00:11:13,330 --> 00:11:15,230 I am fully aware that this is a selfish request! 142 00:11:15,770 --> 00:11:19,630 But please, will you agree to fight Lady Shizuka? 143 00:11:40,700 --> 00:11:42,900 I don't think we're being watched. 144 00:11:43,000 --> 00:11:45,730 We should be okay once we leave the port. 145 00:11:46,600 --> 00:11:49,370 Well, Naruto, you gave up your chance to become a groom. 146 00:11:53,030 --> 00:11:55,300 I'll be able to buy some time this way. 147 00:11:55,600 --> 00:11:59,600 Naruto, I am deeply grateful that you have agreed to a duel. 148 00:11:59,770 --> 00:12:03,030 Sorry, but I didn't come here to fight. 149 00:12:03,330 --> 00:12:04,700 I came to talk. 150 00:12:04,930 --> 00:12:06,170 What? 151 00:12:06,670 --> 00:12:08,330 I heard about your situation. 152 00:12:08,570 --> 00:12:11,100 But there's something weird about this. 153 00:12:13,730 --> 00:12:16,100 I'm here to fight you. 154 00:12:17,000 --> 00:12:19,030 So I can see how strong you are. 155 00:12:27,630 --> 00:12:28,870 This will do. 156 00:12:31,130 --> 00:12:32,930 Earth Style! Iron Prison! 157 00:12:51,770 --> 00:12:53,400 I'm not going to do this. 158 00:12:54,230 --> 00:12:55,800 This is my destiny. 159 00:12:56,130 --> 00:12:57,770 Please let me begin. 160 00:12:59,970 --> 00:13:02,530 Nadeshiko Style! Roaring Gale Chop! 161 00:13:10,770 --> 00:13:12,900 Nadeshiko Style! Aerial Dance! 162 00:13:15,770 --> 00:13:17,030 They just keep coming! 163 00:13:20,570 --> 00:13:22,870 Naruto, you are strong indeed. 164 00:13:23,800 --> 00:13:25,470 But you can't just keep dodging. 165 00:13:28,700 --> 00:13:30,430 Spinning-Waltz! 166 00:13:39,570 --> 00:13:41,000 There's no end to this! 167 00:13:46,130 --> 00:13:48,000 Gale Fan! 168 00:14:03,230 --> 00:14:04,830 I guess it's over. 169 00:14:04,970 --> 00:14:06,470 Yeah, I guess so. 170 00:14:14,330 --> 00:14:15,470 It's over. 171 00:14:19,030 --> 00:14:20,670 A diversion in the second stage. 172 00:14:21,370 --> 00:14:24,170 No one has ever gotten behind me. 173 00:14:26,700 --> 00:14:28,670 Just deliver the final blow. 174 00:14:29,270 --> 00:14:32,230 I already told you. I didn't come here to fight. 175 00:14:32,470 --> 00:14:34,430 I'm not interested in a duel. 176 00:14:34,800 --> 00:14:37,430 Then I'll take the woman. 177 00:14:47,100 --> 00:14:48,430 Gotcha! 178 00:14:49,030 --> 00:14:50,570 What a cowardly thing to do! 179 00:14:50,770 --> 00:14:53,400 This trick is nothing! 180 00:15:05,070 --> 00:15:07,030 Hundred Puppet Bind! 181 00:15:07,070 --> 00:15:10,400 This jutsu drives "bolts" into my target 182 00:15:10,430 --> 00:15:14,000 each time one of my 100 puppets is beaten. 183 00:15:14,700 --> 00:15:17,500 And now, you are my puppet. 184 00:15:19,430 --> 00:15:22,870 Don't tell me all those puppets from before were just for this? 185 00:15:26,370 --> 00:15:27,300 You coward! 186 00:15:27,600 --> 00:15:28,900 I did it! 187 00:15:28,930 --> 00:15:32,130 Now Shizuka and Nadeshiko Village are mine! 188 00:15:32,470 --> 00:15:33,570 Let her go. 189 00:15:34,670 --> 00:15:37,070 We weren't done talking. Let her go. 190 00:15:37,300 --> 00:15:40,330 Shut up! This is none of your business, so get lost! 191 00:15:40,500 --> 00:15:42,570 I'm going to use her and… 192 00:15:52,100 --> 00:15:53,430 Rasengan! 193 00:16:05,830 --> 00:16:07,130 Why did you save me? 194 00:16:07,700 --> 00:16:11,170 I've had just about enough with everybody! 195 00:16:11,200 --> 00:16:12,230 I didn't mean that! 196 00:16:12,500 --> 00:16:14,700 You had a chance to defeat me! 197 00:16:15,030 --> 00:16:17,470 And would you have been satisfied if I did? 198 00:16:20,030 --> 00:16:21,730 Just because it's "your destiny," 199 00:16:21,770 --> 00:16:25,770 you locked away your heart to look for a husband. 200 00:16:26,030 --> 00:16:27,000 Isn't that silly? 201 00:16:27,630 --> 00:16:31,370 I mean, I don't know anything about marriage and stuff, 202 00:16:31,400 --> 00:16:37,300 but don't you have to love someone and be attracted to each other? 203 00:16:37,400 --> 00:16:38,600 That's… 204 00:16:40,270 --> 00:16:43,330 I have a girl I love named Sakura. 205 00:16:48,800 --> 00:16:52,300 Well actually, it's one-sided on my part. 206 00:16:56,130 --> 00:16:59,930 Sakura is totally in love with a guy named Sasuke. 207 00:17:00,400 --> 00:17:04,130 She tries so hard, chasing after him and trying to win his love. 208 00:17:10,100 --> 00:17:14,170 When she's at it, her smile is the cutest thing. 209 00:17:15,330 --> 00:17:16,630 There's no explaining it. 210 00:17:16,670 --> 00:17:18,730 Before I realized it, I was in love with her. 211 00:17:19,800 --> 00:17:25,430 I would never try to force her to love me. 212 00:17:26,130 --> 00:17:28,700 I'd be no different from that guy just now if I did. 213 00:17:31,130 --> 00:17:32,800 So I made up my mind. 214 00:17:32,830 --> 00:17:36,530 In the same way that Sakura tries so hard to win Sasuke over, 215 00:17:36,570 --> 00:17:40,270 I'm going to do my best to win Sakura over. 216 00:17:41,870 --> 00:17:44,300 But my destiny… 217 00:17:44,570 --> 00:17:46,700 That's not destiny! 218 00:17:46,870 --> 00:17:49,800 It's just a rule that the village made up. 219 00:17:51,100 --> 00:17:52,370 Yes, but… 220 00:17:53,970 --> 00:17:57,230 Use your abilities to put an end to it. 221 00:18:01,300 --> 00:18:03,770 I'm not sure if I explained myself well, 222 00:18:03,800 --> 00:18:06,200 but that's what I wanted to talk to you about. 223 00:18:07,270 --> 00:18:08,600 Naruto! 224 00:18:10,000 --> 00:18:11,100 It's Captain Yamato! 225 00:18:11,800 --> 00:18:14,770 You went off on your own again! 226 00:18:15,530 --> 00:18:18,370 This is the second time you've fooled me with your Shadow Clone. 227 00:18:18,400 --> 00:18:21,270 I hope you're prepared for the consequences. 228 00:18:22,730 --> 00:18:25,000 No! 229 00:18:34,000 --> 00:18:35,600 We'll set sail soon. 230 00:18:36,030 --> 00:18:37,630 I'll be right there. 231 00:18:38,570 --> 00:18:40,230 Take care of yourself. 232 00:18:40,630 --> 00:18:42,670 When your mission is over… 233 00:18:44,930 --> 00:18:48,900 When you return to your village, will you tell that person you love her? 234 00:18:50,670 --> 00:18:54,000 No, I don't have the ability to do that yet. 235 00:18:55,930 --> 00:18:59,570 For now anyway, I'll just keep watching over her. 236 00:18:59,900 --> 00:19:01,630 Are you satisfied with that? 237 00:19:07,400 --> 00:19:11,470 Sure, nothing would make me happier if she chooses me someday. 238 00:19:11,500 --> 00:19:13,130 But it's okay. 239 00:19:14,130 --> 00:19:18,030 As long as Sakura is happy, that's what counts. 240 00:19:21,370 --> 00:19:23,530 I want you to be happy. 241 00:19:28,570 --> 00:19:31,130 Sorry, but this fight ends here. 242 00:19:34,400 --> 00:19:38,570 Unfortunately, I've already given my heart to a woman. 243 00:19:39,930 --> 00:19:42,570 Although it's one-sided on my part. 244 00:19:43,000 --> 00:19:45,700 One-sided love? Someone like you? 245 00:19:45,970 --> 00:19:49,000 She's lost the people she loves, one after another. 246 00:19:49,470 --> 00:19:53,600 So now she rejects love. 247 00:20:04,400 --> 00:20:05,900 I've sworn to watch over her 248 00:20:05,930 --> 00:20:08,170 and bear the weight of her future on my shoulders. 249 00:20:08,930 --> 00:20:11,430 Even when there's no reward for you? 250 00:20:13,630 --> 00:20:16,230 As if I care about such a little thing! 251 00:20:16,530 --> 00:20:22,000 I'm going to surround her with love and pray for her happiness! 252 00:20:22,570 --> 00:20:23,830 I understand. 253 00:20:23,870 --> 00:20:26,970 Let us consider this duel a draw for now. 254 00:20:29,170 --> 00:20:32,600 So I have to challenge this man's student. 255 00:20:34,470 --> 00:20:35,670 Shizuka… 256 00:20:36,500 --> 00:20:39,830 Without a doubt, you bear the burden of your destiny. 257 00:20:40,300 --> 00:20:41,370 But remember, 258 00:20:43,800 --> 00:20:46,800 there is no need to lock your heart away. 259 00:20:49,470 --> 00:20:50,630 Lady Shizuka… 260 00:20:50,670 --> 00:20:52,200 Let's go, Tokiwa. 261 00:20:53,800 --> 00:20:56,070 I will become much stronger. 262 00:20:56,170 --> 00:20:57,700 And one day… 263 00:20:59,130 --> 00:21:00,100 Yes! 264 00:22:38,030 --> 00:22:40,170 It's true that the war is going to start. 265 00:22:40,600 --> 00:22:43,170 To say that I'm not afraid is a lie. 266 00:22:43,970 --> 00:22:46,900 But whatever happens, 267 00:22:46,930 --> 00:22:49,830 I have hope that we will all live through it. 268 00:22:50,330 --> 00:22:54,270 It's because I have friends that I trust. 269 00:22:55,530 --> 00:22:59,230 Next time on Naruto Shippuden: "Friends You Can Count On" 270 00:23:00,870 --> 00:23:02,930 You'll understand one day too. 271 00:23:05,070 --> 00:23:09,400 Tune in again!