1 00:00:06,820 --> 00:00:10,570 Man, it's my day off, 2 00:00:10,610 --> 00:00:12,940 so how'd I end up getting sent on an errand ? 3 00:00:19,980 --> 00:00:21,730 Was that lightning? 4 00:00:31,650 --> 00:00:32,980 No way! Is that Sakura? 5 00:00:41,610 --> 00:00:42,650 Sakura! 6 00:00:43,440 --> 00:00:46,650 Hey, you okay? Sakura! 7 00:00:47,070 --> 00:00:49,440 Hang on! I'll get you down in a second! 8 00:02:26,530 --> 00:02:29,280 From what I see, it's nothing serious. 9 00:02:30,030 --> 00:02:32,570 Her bones are fine. Internal organs too. 10 00:02:33,440 --> 00:02:35,320 Considering the heights you fell from, 11 00:02:35,360 --> 00:02:38,030 you're tough, even for a student of mine. 12 00:02:39,070 --> 00:02:40,190 However… 13 00:02:40,780 --> 00:02:42,820 Hey, do you know who I am? 14 00:02:43,570 --> 00:02:45,400 Uh…? 15 00:02:46,070 --> 00:02:48,400 It's not her body, but her head. 16 00:02:49,730 --> 00:02:51,570 Lady Tsunade, what's wrong with her? 17 00:02:52,030 --> 00:02:54,150 She has amnesia. 18 00:02:55,440 --> 00:02:56,980 I knew it. 19 00:02:57,690 --> 00:03:00,610 But it's temporary, right? 20 00:03:00,650 --> 00:03:02,190 It's hard to say. 21 00:03:02,480 --> 00:03:04,360 I've had all sorts of patients, 22 00:03:04,400 --> 00:03:06,440 but I haven't seen symptoms like these before. 23 00:03:07,530 --> 00:03:10,230 You mean she might be like this forever? 24 00:03:11,400 --> 00:03:13,610 Don't worry. She's only 16 years old. 25 00:03:13,980 --> 00:03:16,320 She has so much more of her life ahead of her. 26 00:03:17,610 --> 00:03:20,570 Anyway, I'll check the literature on the condition. 27 00:03:20,980 --> 00:03:23,400 Beyond that, we'll just need to keep an eye on her. 28 00:03:23,400 --> 00:03:25,570 What're you doing? 29 00:03:26,480 --> 00:03:29,230 Were these like this from the start? 30 00:03:29,530 --> 00:03:34,650 They seem so unnatural. Did they get bigger just recently? 31 00:03:36,070 --> 00:03:37,360 I was… 32 00:03:37,400 --> 00:03:39,530 blessed with these by Heaven! 33 00:03:40,530 --> 00:03:42,440 O-Ouch! 34 00:03:42,980 --> 00:03:46,150 Lady Tsunade, not her head! You mustn't hit her head! 35 00:03:46,190 --> 00:03:48,480 Sometimes the shock will fix it. 36 00:03:48,530 --> 00:03:50,610 Sakura isn't herself right now. 37 00:03:50,820 --> 00:03:52,400 Try to go easy on her. 38 00:03:52,780 --> 00:03:55,190 Sakura, are you okay? 39 00:03:56,980 --> 00:03:58,150 Underdeveloped… 40 00:04:01,230 --> 00:04:03,480 They're average! 41 00:04:03,530 --> 00:04:05,190 Hey! Not the head! 42 00:04:05,230 --> 00:04:08,030 Shizune, easy…easy! 43 00:04:09,400 --> 00:04:12,940 You can only go so far with that reckless fearlessness of yours. 44 00:04:13,360 --> 00:04:15,440 Because of you, I got caught in the crossfire. 45 00:04:15,900 --> 00:04:18,610 You really don't remember a thing? 46 00:04:19,530 --> 00:04:20,780 No. 47 00:04:20,820 --> 00:04:23,150 This place looks vaguely familiar. 48 00:04:23,650 --> 00:04:26,480 I sort of know that this is the village where I used to live. 49 00:04:28,780 --> 00:04:31,650 But beyond that, everything is foggy. 50 00:04:33,820 --> 00:04:35,610 I'll take you to your house. 51 00:04:36,150 --> 00:04:38,280 Behave yourself for a while. 52 00:04:45,610 --> 00:04:47,690 Wouldn't you know it? Nobody's home! 53 00:04:48,280 --> 00:04:49,570 Good grief! 54 00:04:49,610 --> 00:04:52,690 I can't just leave Sakura here in her condition. 55 00:04:53,480 --> 00:04:56,570 Hey, Ino? Is this really my home? 56 00:04:56,860 --> 00:04:59,530 Yes, it is. Ever since you were born. 57 00:04:59,530 --> 00:05:01,900 It's where you grew up. 58 00:05:02,480 --> 00:05:03,730 Since I was born? 59 00:05:10,980 --> 00:05:13,570 Okay, let's go ask you-know-who for help. 60 00:05:17,440 --> 00:05:18,900 He's not home either! 61 00:05:19,480 --> 00:05:22,780 Where is he when a friend needs him? 62 00:05:23,110 --> 00:05:25,320 Ino, what is this place? 63 00:05:25,400 --> 00:05:27,610 It's the home of your fellow teammate. 64 00:05:27,780 --> 00:05:29,570 You've been together forever, 65 00:05:29,610 --> 00:05:32,400 so I thought this might help you remember. 66 00:05:33,280 --> 00:05:34,730 What kind of person is he? 67 00:05:35,190 --> 00:05:36,570 Well, let's see… 68 00:05:36,650 --> 00:05:39,480 He's blonde, dopey-looking, wears orange clothes, 69 00:05:39,530 --> 00:05:43,030 forgetful, scatterbrained and loves ramen. 70 00:05:43,070 --> 00:05:43,820 Ramen? 71 00:05:43,980 --> 00:05:45,570 Did you remember something? 72 00:05:46,030 --> 00:05:48,570 Is his name… 73 00:05:49,820 --> 00:05:53,230 Char Siu [BBQ Pork]¸ Wakame [Kelp], Corn? 74 00:05:53,530 --> 00:05:54,610 Nope. 75 00:05:57,400 --> 00:05:58,440 Nitamago [Boiled Egg]? 76 00:05:58,780 --> 00:06:02,440 You're so close… It's Naruto. 77 00:06:03,320 --> 00:06:06,610 Sorry, I felt like I remembered something. 78 00:06:08,440 --> 00:06:10,610 That's okay. It won't come back all at once. 79 00:06:11,070 --> 00:06:13,610 Another person you've known a long time would be… 80 00:06:13,820 --> 00:06:15,530 Sasuke. 81 00:06:16,320 --> 00:06:17,530 Sasuke? 82 00:06:18,110 --> 00:06:20,610 He's not here in the village right now, but… 83 00:06:21,070 --> 00:06:24,320 He's a totally cool guy with black hair and good looks, 84 00:06:24,360 --> 00:06:25,360 and on top of that, he's… 85 00:06:25,400 --> 00:06:26,440 A playboy? 86 00:06:26,480 --> 00:06:27,360 Huh? 87 00:06:28,440 --> 00:06:29,650 Why'd I say that? 88 00:06:29,690 --> 00:06:32,400 I had this powerful image in my mind just now. 89 00:06:32,480 --> 00:06:33,530 What the—? 90 00:06:33,650 --> 00:06:36,190 If this is her reaction to Sasuke… 91 00:06:36,570 --> 00:06:38,190 It's pretty serious. 92 00:06:39,530 --> 00:06:40,610 Sakura! 93 00:06:40,650 --> 00:06:44,440 I will make you better, I promise! 94 00:06:49,070 --> 00:06:50,150 Really? 95 00:06:50,610 --> 00:06:53,320 It's the first time I've ever seen someone with amnesia! 96 00:06:53,940 --> 00:06:55,480 Did she forget me too? 97 00:06:55,780 --> 00:06:59,320 Stupid question. You're the first one she'd forget! 98 00:07:00,860 --> 00:07:02,530 This is horrible! 99 00:07:02,570 --> 00:07:07,730 The bittersweet days of our youth…gone! 100 00:07:08,400 --> 00:07:09,650 That's so cruel! 101 00:07:10,780 --> 00:07:13,190 We were together? 102 00:07:13,230 --> 00:07:14,400 Ignore him. 103 00:07:14,440 --> 00:07:16,980 He's like "that," you know. 104 00:07:17,610 --> 00:07:21,230 So, how is she? Will she get better? 105 00:07:21,980 --> 00:07:24,570 Lady Tsunade said she'd do some research. 106 00:07:24,900 --> 00:07:27,480 But worst case, Sakura might stay this way. 107 00:07:27,900 --> 00:07:29,400 That's not good. 108 00:07:29,940 --> 00:07:30,820 Right! 109 00:07:30,860 --> 00:07:34,360 This is when we, as friends, have to help her! 110 00:07:34,690 --> 00:07:37,940 C'mon, do you remember anything at all? 111 00:07:37,980 --> 00:07:40,530 We'll help you all we can! 112 00:07:40,860 --> 00:07:44,440 It's like I remember all of you, but… 113 00:07:44,480 --> 00:07:46,860 not quite the important things. 114 00:07:47,110 --> 00:07:48,440 What does that mean? 115 00:07:49,190 --> 00:07:51,780 Well, she seems pretty confused. 116 00:07:52,570 --> 00:07:54,650 Poor Sakura… 117 00:07:55,190 --> 00:07:56,820 Okay then, here's what we'll do. 118 00:07:57,030 --> 00:08:00,610 What if we all matched ourselves to Sakura's memories? 119 00:08:01,730 --> 00:08:04,860 So well, we all agreed, but… 120 00:08:07,610 --> 00:08:10,320 I'm the Hidden Leaf's top canine handler. 121 00:08:10,570 --> 00:08:13,570 I realize this is for a friend, but getting demoted to a cat handler? 122 00:08:21,030 --> 00:08:24,360 I never imagined I'd face such psychological torture. 123 00:08:27,230 --> 00:08:29,900 Hang in there, Shino. We're all in the same boat. 124 00:08:30,900 --> 00:08:33,480 But we're doing this for Sakura. 125 00:08:34,940 --> 00:08:37,530 Hinata… Poor thing. 126 00:08:38,190 --> 00:08:41,110 But why are we separated from everyone else 127 00:08:41,150 --> 00:08:44,610 and tied up tightly like this to boot?! 128 00:08:44,690 --> 00:08:45,900 I don't know. 129 00:08:46,110 --> 00:08:49,610 Apparently we, especially you, Neji, 130 00:08:49,650 --> 00:08:51,400 give Sakura the chills if we're near her. 131 00:08:51,400 --> 00:08:54,860 What have I ever done? This is absolutely outrageous. 132 00:08:56,650 --> 00:08:59,820 Sorry about this, Neji. But we were asked to do this. 133 00:09:01,440 --> 00:09:02,530 It's mortifying. 134 00:09:05,530 --> 00:09:08,190 Now what were these two like? 135 00:09:08,570 --> 00:09:09,480 Hey, Ino. 136 00:09:09,900 --> 00:09:13,400 Is this really going to help her regain her memory? 137 00:09:13,610 --> 00:09:16,360 Everybody's looking pretty weird. 138 00:09:16,480 --> 00:09:19,400 But if this helps her regain her memory, it'll be worth it. 139 00:09:20,110 --> 00:09:21,480 So be a good sport and go along with it. 140 00:09:22,150 --> 00:09:24,360 Got it! Choji, put this on! 141 00:09:25,190 --> 00:09:27,400 But this is… What's going on? 142 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 And Shikamaru… 143 00:09:30,780 --> 00:09:33,610 Sorry to do this, but would you act sort of stupid? 144 00:09:34,320 --> 00:09:36,530 Huh? Why me? 145 00:09:37,570 --> 00:09:38,730 With a smile, if you can. 146 00:09:39,360 --> 00:09:40,690 Come on, Shikamaru! 147 00:09:50,710 --> 00:09:52,540 I don't get it. 148 00:09:52,920 --> 00:09:56,630 I feel like my memory is just about to clear up, but… 149 00:09:57,210 --> 00:09:59,670 You tried hard. It's all you could do… 150 00:10:00,580 --> 00:10:03,330 But it feels sort of strange, you know. 151 00:10:03,710 --> 00:10:06,830 Like, why did I suddenly show up there? 152 00:10:07,630 --> 00:10:12,960 And I can vaguely remember everyone in the village, and yet… 153 00:10:13,750 --> 00:10:16,630 It's just this house that I totally can't remember. 154 00:10:17,420 --> 00:10:19,830 It's as though… I'm coming here for the first time. 155 00:10:22,790 --> 00:10:23,790 What is it? 156 00:10:24,170 --> 00:10:25,830 If it isn't Ino… 157 00:10:28,670 --> 00:10:29,670 Glad we caught you! 158 00:10:29,830 --> 00:10:32,460 Auntie, Uncle, where were you? 159 00:10:32,580 --> 00:10:35,380 They were having a sale across the bridge, 160 00:10:35,420 --> 00:10:37,330 so we ended up buying too much. 161 00:10:37,460 --> 00:10:39,710 But we got the spoils! 162 00:10:40,040 --> 00:10:42,080 These things were heavy, and it was a long trip, 163 00:10:42,130 --> 00:10:44,380 but we can't let good spoils spoil, right? 164 00:10:44,420 --> 00:10:46,130 Get it? 165 00:10:46,540 --> 00:10:48,670 Something bad happened… 166 00:10:48,960 --> 00:10:51,500 What is it? Was there a battle? 167 00:10:52,000 --> 00:10:54,750 Well, a bath'll help you forget! 168 00:10:54,790 --> 00:10:56,670 That's enough already! 169 00:10:57,210 --> 00:10:59,580 Look, you're scaring Ino away! 170 00:11:00,880 --> 00:11:04,500 Your parents are as intense as ever. 171 00:11:05,170 --> 00:11:08,540 But now that they're back, I don't have to… 172 00:11:08,580 --> 00:11:09,630 Why? 173 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 Huh? 174 00:11:13,040 --> 00:11:14,210 Sakura? 175 00:11:21,630 --> 00:11:22,580 Why're you crying? 176 00:11:23,380 --> 00:11:24,460 I don't know. 177 00:11:24,500 --> 00:11:26,630 The moment I saw them, I… 178 00:11:27,330 --> 00:11:28,080 I'm sorry! 179 00:11:28,460 --> 00:11:30,630 Hey! Where're you going?! 180 00:11:31,420 --> 00:11:33,670 What's going on with those two? 181 00:11:33,960 --> 00:11:37,290 You don't think my jokes were too much for her?! 182 00:11:37,670 --> 00:11:39,500 I see, I see… 183 00:11:40,750 --> 00:11:41,670 Huh? 184 00:11:47,040 --> 00:11:48,830 Hey, wait up! 185 00:11:48,960 --> 00:11:51,380 Sakura! Sakura, c'mon! 186 00:11:57,670 --> 00:12:00,420 Listen, I don't know what made you cry, 187 00:12:00,460 --> 00:12:02,040 but why'd you run away?! 188 00:12:05,460 --> 00:12:06,670 Did you hear me? 189 00:12:07,290 --> 00:12:08,420 I don't know. 190 00:12:09,540 --> 00:12:11,960 But it hurts bad right here. 191 00:12:12,880 --> 00:12:14,790 I really don't know what came over me. 192 00:12:15,670 --> 00:12:18,130 Anyway, we can't leave things as they are. 193 00:12:18,750 --> 00:12:19,920 Let's go back. 194 00:12:20,750 --> 00:12:24,000 I could stay with you if you'd like, until you calm down. 195 00:12:24,790 --> 00:12:25,670 Ino… 196 00:12:27,670 --> 00:12:28,540 It's gone… 197 00:12:28,670 --> 00:12:29,630 Huh? 198 00:12:29,630 --> 00:12:31,170 My pendant! 199 00:12:31,500 --> 00:12:32,630 Pendant? 200 00:12:36,580 --> 00:12:38,040 Come to think of it, 201 00:12:38,080 --> 00:12:40,540 you were wearing some jewelry I'd never seen you with before. 202 00:12:40,540 --> 00:12:41,710 How could this happen?! 203 00:12:41,830 --> 00:12:43,920 I've never ever taken it off! 204 00:12:44,670 --> 00:12:46,670 It's something I mustn't ever lose! 205 00:12:47,500 --> 00:12:48,460 Sakura? 206 00:12:49,290 --> 00:12:50,170 Oh… 207 00:12:51,250 --> 00:12:52,540 There you are! 208 00:12:53,710 --> 00:12:54,670 Auntie! Uncle! 209 00:12:55,250 --> 00:12:56,540 I've had enough. 210 00:12:56,580 --> 00:12:59,330 You ran all the way here at top speed… 211 00:13:02,080 --> 00:13:04,380 Sakura, are you looking for something? 212 00:13:05,500 --> 00:13:08,540 You're at that age where you lose things. 213 00:13:12,380 --> 00:13:15,830 Oh dear, it's not like you to not needle Dad and his bad jokes. 214 00:13:16,630 --> 00:13:19,380 Apparently, it was very important to her. 215 00:13:19,920 --> 00:13:20,960 I see. 216 00:13:21,670 --> 00:13:25,250 Was it this that you lost? 217 00:13:29,630 --> 00:13:31,500 You dropped it in front of the house earlier. 218 00:13:35,920 --> 00:13:37,580 Surprised me, though. 219 00:13:37,670 --> 00:13:40,460 It's exactly like the one I have. 220 00:13:57,210 --> 00:13:57,960 Reporting. 221 00:13:58,000 --> 00:14:00,040 Our third line of defense has… 222 00:14:02,210 --> 00:14:03,330 I see… 223 00:14:35,460 --> 00:14:36,670 Sakura! 224 00:14:39,380 --> 00:14:40,960 Thank you again. 225 00:14:41,000 --> 00:14:42,250 Don't mention it. 226 00:14:42,670 --> 00:14:44,420 Your parents helped me a lot. 227 00:15:03,630 --> 00:15:04,670 Here… 228 00:15:07,670 --> 00:15:10,630 Buying the same thing— like father, like daughter. 229 00:15:11,000 --> 00:15:13,670 This time, be careful not to drop it. 230 00:15:19,210 --> 00:15:20,580 So that's what's happening. 231 00:15:21,380 --> 00:15:26,250 C'mon, we chased after you. Don't you have something to say? 232 00:15:26,960 --> 00:15:30,420 Uncle, Auntie, you see, Sakura's not… 233 00:15:32,500 --> 00:15:34,290 What's that for?! 234 00:15:35,750 --> 00:15:37,290 Thank you… 235 00:15:39,210 --> 00:15:42,290 C'mon now, it's nothing to get all teary about. 236 00:15:42,540 --> 00:15:45,040 Sakura's losing it? 237 00:15:45,380 --> 00:15:48,630 It's because I'm so happy. 238 00:15:49,830 --> 00:15:51,920 I love you both! 239 00:15:56,380 --> 00:15:58,460 Be sure to come home by suppertime! 240 00:16:01,330 --> 00:16:03,500 I don't know what just happened, but… 241 00:16:03,540 --> 00:16:06,250 I assume you remember everything? 242 00:16:10,710 --> 00:16:12,500 Yes, everything, finally… 243 00:16:13,630 --> 00:16:15,330 Then tell me… 244 00:16:15,540 --> 00:16:17,460 Why'd you fall from there? 245 00:16:19,250 --> 00:16:20,460 That day, 246 00:16:21,830 --> 00:16:25,210 I was dispatched with orders from Lady Hokage. 247 00:16:30,210 --> 00:16:31,880 Okay, it's just ahead. 248 00:16:39,420 --> 00:16:40,630 I don't know what it was. 249 00:16:41,290 --> 00:16:43,670 Just that a powerful force reeled me in. 250 00:16:43,710 --> 00:16:45,460 And when I came to, I found myself in this world. 251 00:16:45,960 --> 00:16:49,040 I'm probably not the Sakura you know. 252 00:16:50,250 --> 00:16:52,290 I'm not from here… 253 00:16:53,710 --> 00:16:55,710 This world, you say… 254 00:16:56,170 --> 00:16:58,790 I guess your memory's still affected. 255 00:16:59,290 --> 00:17:00,380 Ino! 256 00:17:00,580 --> 00:17:01,750 Don't worry. 257 00:17:01,790 --> 00:17:03,750 I'll stay with you for the long haul. 258 00:17:03,790 --> 00:17:05,830 I'll even study the literature on amnesia! 259 00:17:10,540 --> 00:17:11,500 What the—?! 260 00:17:11,500 --> 00:17:13,500 Sakura? You're… 261 00:17:18,040 --> 00:17:18,880 Ino… 262 00:17:20,130 --> 00:17:22,960 Thank you… for being my friend here, as well. 263 00:17:23,420 --> 00:17:24,250 Huh? 264 00:17:24,290 --> 00:17:25,710 What're you talking about? 265 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Hey! 266 00:17:32,790 --> 00:17:34,500 She just faded away? 267 00:17:36,830 --> 00:17:38,380 What just happened? 268 00:17:38,580 --> 00:17:39,580 Was it a Summoning? 269 00:17:39,920 --> 00:17:42,670 But I don't see any jutsu formulas. 270 00:17:45,580 --> 00:17:48,500 I'm probably not the Sakura you know… 271 00:17:50,000 --> 00:17:51,540 Impossible… 272 00:17:52,580 --> 00:17:54,460 If that's true… 273 00:17:55,080 --> 00:17:59,670 Where did the Sakura I know go?! 274 00:18:07,710 --> 00:18:08,750 NINJA NETWORK NEWS 275 00:18:08,750 --> 00:18:10,580 NINJA NETWORK NEWS Ninja Network News! 276 00:18:13,000 --> 00:18:15,630 Good evening, I'm Mabui from the Cloud. 277 00:18:15,830 --> 00:18:17,330 I'm Shikaku Nara. 278 00:18:18,540 --> 00:18:21,580 On the first day since the outbreak of the Fourth Great Ninja War, 279 00:18:21,630 --> 00:18:24,540 various campaigns are unfolding. 280 00:18:25,460 --> 00:18:28,330 The battlefields are split into three main groups. 281 00:18:28,380 --> 00:18:31,130 Darui's First Company and Kitsuchi's Second Company 282 00:18:31,170 --> 00:18:32,920 are deployed to the Coastal Front. 283 00:18:33,330 --> 00:18:37,710 Gaara's Fourth Company is facing the late Kage in the Desert Front. 284 00:18:38,040 --> 00:18:39,630 Kakashi's Third Company and 285 00:18:39,670 --> 00:18:41,420 the Seven Ninja Swordsmen of the Mist 286 00:18:41,460 --> 00:18:42,540 are engaged in the Frontline. 287 00:18:42,540 --> 00:18:46,750 Mifune's Fifth Company is en route to provide support for the Commando Unit. 288 00:18:47,130 --> 00:18:48,580 Late breaking news: 289 00:18:48,710 --> 00:18:50,130 On the Coastal Front, 290 00:18:50,170 --> 00:18:54,170 the formidable enemies Kinkaku and Ginkaku have been successfully sealed. 291 00:18:55,130 --> 00:18:57,170 Now, for a live report from the scene. 292 00:18:57,210 --> 00:18:59,420 Samui, from the First Company! 293 00:19:00,000 --> 00:19:03,170 Oh, it seems Darui is on camera right now. 294 00:19:04,290 --> 00:19:06,540 It seems we don't have any audio. 295 00:19:06,710 --> 00:19:08,540 What happened to Samui? 296 00:19:08,540 --> 00:19:11,290 Well, let's go back to the Desert front. 297 00:19:11,830 --> 00:19:13,710 The enemies are the Second Mizukage, 298 00:19:13,750 --> 00:19:15,000 the Second Tsuchikage, 299 00:19:15,040 --> 00:19:18,130 the Fourth Kazekage, the Third Raikage… 300 00:19:18,290 --> 00:19:19,540 To be honest, 301 00:19:19,580 --> 00:19:21,250 it's hard for us to make a connection between them. 302 00:19:21,420 --> 00:19:24,290 They all come from different time periods. 303 00:19:24,710 --> 00:19:26,670 Let's try to go on scene. 304 00:19:26,790 --> 00:19:28,880 Temari from the Fourth Company? 305 00:19:30,710 --> 00:19:31,500 Temari? 306 00:19:37,130 --> 00:19:38,500 Temari? 307 00:19:38,580 --> 00:19:41,630 The Desert Front is definitely engulfed in a sandstorm. 308 00:19:43,710 --> 00:19:45,540 I wonder how the Frontline is doing? 309 00:19:46,880 --> 00:19:49,580 The Third Company has succeeded in sealing Zabuza Momochi, 310 00:19:49,630 --> 00:19:51,750 one of the Seven Ninja Swordsmen of the Mist, 311 00:19:51,790 --> 00:19:53,330 as well as his subordinate. 312 00:19:53,750 --> 00:19:56,750 Tajiki, who's on scene? Tajiki? 313 00:19:58,540 --> 00:20:01,460 We can't seem to get a hold of Tajiki. 314 00:20:01,710 --> 00:20:05,000 Onto the issue at hand in this Fourth Great Ninja War. 315 00:20:05,040 --> 00:20:08,630 The Jinchuriki of the Eight Tails and the Nine Tails, Lord Bee and Naruto. 316 00:20:09,210 --> 00:20:11,630 In order to hide from Madara, 317 00:20:11,670 --> 00:20:13,920 they have been isolated inside Turtle Island. 318 00:20:14,250 --> 00:20:15,710 Seizing this opportunity, 319 00:20:15,750 --> 00:20:17,380 Naruto is currently undergoing training 320 00:20:17,420 --> 00:20:19,290 for the Tailed Beast Bomb. 321 00:20:23,290 --> 00:20:25,250 Fool, ya fool! Don't send it my way. 322 00:20:25,290 --> 00:20:26,790 I'll just send it back to you…hey! 323 00:20:26,920 --> 00:20:28,540 But hey! Even if you say that… 324 00:20:28,580 --> 00:20:30,040 I gotta teach you balance! 325 00:20:30,250 --> 00:20:31,630 Just count it out properly! 326 00:20:32,130 --> 00:20:33,960 1 to 2, the square root of three? 327 00:20:35,500 --> 00:20:37,080 Fool, ya fool! 328 00:20:37,130 --> 00:20:38,710 For a fool, you're quite the right triangle. 329 00:20:38,750 --> 00:20:41,500 I'm trying my best you know!! 330 00:20:43,580 --> 00:20:45,500 What kind of training is that? 331 00:20:45,960 --> 00:20:49,580 Well, let's talk to Naruto. Nar— 332 00:20:49,630 --> 00:20:50,670 Stop right there! 333 00:20:50,710 --> 00:20:53,710 Naruto doesn't even know that war has broken out! 334 00:20:54,040 --> 00:20:55,750 Oh no! I'm sorry! You're right! 335 00:20:56,330 --> 00:20:58,290 Well, we'll leave it at that for tonight. 336 00:20:58,710 --> 00:21:00,630 We'll see you again next time! 337 00:21:01,330 --> 00:21:02,710 All right! We're out! 338 00:21:02,710 --> 00:21:04,380 – Thanks, everybody! – Did I do okay? 339 00:22:37,790 --> 00:22:41,540 Why are you with the shinobi? You are staunchly samurai. 340 00:22:41,580 --> 00:22:43,540 To be serving the shinobi… 341 00:22:43,880 --> 00:22:45,330 How can you call yourself samurai? 342 00:22:45,630 --> 00:22:47,960 We do not serve the shinobi. 343 00:22:48,130 --> 00:22:51,540 The one master that we follow has never changed 344 00:22:51,580 --> 00:22:52,540 since the olden days… 345 00:22:52,580 --> 00:22:53,630 It is peace! 346 00:22:54,580 --> 00:22:58,080 Next time on Naruto Shippuden: "Mifune vs. Hanzo" 347 00:22:58,500 --> 00:23:02,380 We pledge ourselves to peace, and act upon that conviction! MIFUNE VS. HANZO 348 00:23:02,420 --> 00:23:05,500 MIFUNE VS. HANZO 349 00:23:05,540 --> 00:23:09,670 Tune in again!