1
00:00:08,150 --> 00:00:12,570
Tell me. How were you able to
recreate Neji's chakra?!
2
00:00:12,690 --> 00:00:16,440
You are able to manipulate
the chakra that you absorb…
3
00:00:16,480 --> 00:00:19,150
You can transform your chakra
into your victim!
4
00:00:19,360 --> 00:00:20,530
Isn't that right?!
5
00:00:21,190 --> 00:00:23,030
As war rages on…
6
00:00:23,940 --> 00:00:27,570
The White Zetsu infiltrate
the Allied Forces.
7
00:00:29,110 --> 00:00:32,780
A barrier protects the camp surroundings,
making infiltration difficult.
8
00:00:34,780 --> 00:00:36,980
But it seems there might be
an opening in the barrier.
9
00:00:37,860 --> 00:00:41,030
Team 8 has come to
investigate this.
10
00:00:51,570 --> 00:00:56,530
I think we might have just walked
into something dangerous.
11
00:00:57,110 --> 00:00:58,480
Well, at least it's clear now.
12
00:00:59,230 --> 00:01:01,110
This is the spot
where the barrier is open.
13
00:01:01,530 --> 00:01:03,360
This is where they're entering from.
14
00:01:03,780 --> 00:01:05,570
There are quite a few of them.
15
00:01:05,980 --> 00:01:07,030
Please be careful!
16
00:01:09,230 --> 00:01:09,940
Byakugan!
17
00:01:13,360 --> 00:01:14,110
Kiba!
18
00:01:14,320 --> 00:01:15,440
Fang Over Fang!
19
00:01:21,940 --> 00:01:23,570
Hidden Jutsu: Beetle Sphere!
20
00:01:26,860 --> 00:01:27,980
Shino!
21
00:01:32,190 --> 00:01:34,320
How many of 'em are there?!
22
00:01:34,530 --> 00:01:36,190
Don’t let them touch you.
23
00:01:36,530 --> 00:01:39,400
If we do,
they’ll absorb our chakra!
24
00:01:39,530 --> 00:01:41,030
Easier said than done!
25
00:01:41,480 --> 00:01:43,570
How are we going to take them down
without touching them?
26
00:01:44,070 --> 00:01:46,150
I just sent out a messenger owl.
27
00:01:46,440 --> 00:01:50,230
The Sealing Corps should arrive
shortly to seal up this mine.
28
00:01:50,280 --> 00:01:53,030
So we just have to wait until then?
29
00:02:07,610 --> 00:02:10,360
Damn it! Things are only getting worse!
30
00:02:10,900 --> 00:02:13,320
Hinata! Kiba! Shino!
31
00:02:13,650 --> 00:02:14,570
They're here!
32
00:02:15,190 --> 00:02:16,030
Are you the Sealing Corps?
33
00:02:16,860 --> 00:02:18,280
We'll seal this immediately!
34
00:02:18,610 --> 00:02:19,940
Please exit this way!
35
00:02:25,030 --> 00:02:26,230
We're not going to let you go!
36
00:02:28,030 --> 00:02:29,570
They're persistent!
37
00:02:29,610 --> 00:02:30,570
Fang Over Fang!
38
00:02:37,530 --> 00:02:39,570
What?! There's oil on the ground?
39
00:02:45,570 --> 00:02:47,150
Paper Bombs used for mining?!
40
00:02:47,530 --> 00:02:49,400
This isn't good!
It's going to explode!
41
00:02:49,400 --> 00:02:51,610
Akamaru, time for Dynamic Marking!
42
00:04:31,980 --> 00:04:36,480
White Zetsu's Trap
43
00:04:45,610 --> 00:04:46,900
Are you all right, Akamaru?!
44
00:04:50,480 --> 00:04:51,730
This is awful…
45
00:04:53,030 --> 00:04:54,110
Is anyone there?!
46
00:04:54,860 --> 00:04:56,400
Shino! Hinata!
47
00:04:57,360 --> 00:04:58,530
I'm over here.
48
00:05:04,360 --> 00:05:06,480
Shino… You're okay!
49
00:05:06,780 --> 00:05:07,570
Yeah.
50
00:05:08,030 --> 00:05:08,980
Where's Hinata?
51
00:05:09,400 --> 00:05:10,320
I don't know.
52
00:05:11,190 --> 00:05:14,110
Those Paper Bombs were a surprise.
53
00:05:20,730 --> 00:05:22,440
We'd better find Hinata.
54
00:05:22,940 --> 00:05:25,440
Can you locate her
with your scent?
55
00:05:26,400 --> 00:05:28,900
I can't…
The smell of smoke is too strong.
56
00:05:31,780 --> 00:05:32,570
Hinata!
57
00:05:32,980 --> 00:05:34,150
Hinata!
58
00:05:41,570 --> 00:05:43,530
I don't sense the enemy anymore.
59
00:05:43,980 --> 00:05:46,610
I guess those white guys
were blown away.
60
00:05:47,230 --> 00:05:48,650
Call it fortune in misfortune.
61
00:05:50,530 --> 00:05:54,900
But with a blast that strong,
the exit might've been sealed off.
62
00:05:56,030 --> 00:05:56,570
Kiba!
63
00:05:57,940 --> 00:05:58,530
Hey!
64
00:06:02,480 --> 00:06:03,940
Nope… He's dead.
65
00:06:08,360 --> 00:06:09,280
Who's there?!
66
00:06:10,030 --> 00:06:11,570
Kiba! Shino!
67
00:06:12,610 --> 00:06:14,360
Hinata, you're all right!
68
00:06:16,070 --> 00:06:19,150
The ground gave way and
I fell to the lower level.
69
00:06:20,980 --> 00:06:22,070
That's…
70
00:06:22,530 --> 00:06:24,110
It's unfortunate…
71
00:06:24,980 --> 00:06:27,190
Wasn't there one more
from the Sealing Corps?
72
00:06:27,440 --> 00:06:28,940
Let's look for him.
73
00:06:29,690 --> 00:06:32,780
Yes. Let's find him and
get out of here.
74
00:06:33,030 --> 00:06:33,610
Yeah…
75
00:06:34,480 --> 00:06:35,820
We can't escape.
76
00:06:36,150 --> 00:06:37,940
Huh? Why?!
77
00:06:38,440 --> 00:06:41,400
The explosion didn't kill this shinobi.
78
00:06:41,400 --> 00:06:44,610
He was fatally wounded
by a kunai.
79
00:06:45,440 --> 00:06:48,820
Then he was killed
after the explosion?!
80
00:06:49,730 --> 00:06:52,780
Yes… The enemy survived.
81
00:06:53,900 --> 00:06:57,440
They can absorb a victim's chakra,
but also take that victim's form.
82
00:06:57,900 --> 00:07:00,900
If I were him, I could take advantage
of the confusion,
83
00:07:00,940 --> 00:07:03,360
and slip right back into our forces.
84
00:07:03,780 --> 00:07:06,400
So you're saying
there's a fake among us?
85
00:07:06,940 --> 00:07:08,820
It's not impossible.
86
00:07:09,360 --> 00:07:11,940
Hey, hey!
We're on the same team!
87
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
We'd be able to
see through a fake, right?
88
00:07:14,690 --> 00:07:15,570
I wonder about that…
89
00:07:16,530 --> 00:07:19,320
Hinata, why aren't you using
your Byakugan?
90
00:07:19,570 --> 00:07:20,900
Well, because…
91
00:07:21,570 --> 00:07:24,400
the Sealing Team's barrier jutsu
was incomplete when it was activated…
92
00:07:24,860 --> 00:07:27,030
and disrupted my Byakugan.
93
00:07:28,150 --> 00:07:29,530
Is that the truth?
94
00:07:29,860 --> 00:07:32,070
Hey, you suspect Hinata?!
95
00:07:32,690 --> 00:07:36,070
Kiba, are you telling the truth
that your nose isn't working?
96
00:07:36,360 --> 00:07:37,570
Not me too?!
97
00:07:39,730 --> 00:07:42,190
What about you?
Are you the real Shino?!
98
00:07:43,110 --> 00:07:45,820
They didn't touch me
in our earlier skirmish.
99
00:07:46,190 --> 00:07:49,860
But any amount of chakra can be
sucked out through your insects!
100
00:07:50,980 --> 00:07:53,280
Well, there's no way
I can disprove that…
101
00:07:54,360 --> 00:07:55,820
However, I am the real me.
102
00:07:56,440 --> 00:07:58,030
And I'm the real me!
103
00:07:58,730 --> 00:07:59,860
So am I.
104
00:08:00,610 --> 00:08:01,690
This is a futile argument.
105
00:08:02,570 --> 00:08:06,320
That's because none of us can
prove that we are truly ourselves.
106
00:08:07,280 --> 00:08:08,530
I know!
107
00:08:08,730 --> 00:08:11,940
If we can't trust each other,
let's go our own way!
108
00:08:12,570 --> 00:08:14,900
I'll find the remaining one
on my own!
109
00:08:15,480 --> 00:08:16,480
Let's go, Akamaru!
110
00:08:17,570 --> 00:08:18,570
Kiba!
111
00:08:30,070 --> 00:08:33,860
It seems we don't trust
each other either…
112
00:08:52,230 --> 00:08:54,940
Thank goodness!
Can you give me a hand?
113
00:09:12,780 --> 00:09:13,400
What happened?!
114
00:09:14,110 --> 00:09:16,360
The second victim…
115
00:09:17,070 --> 00:09:17,650
How terrible…
116
00:09:18,530 --> 00:09:21,110
There is a fake among us, after all.
117
00:09:33,730 --> 00:09:34,730
What's the big idea?!
118
00:09:35,190 --> 00:09:36,440
Don't pretend!
119
00:09:36,730 --> 00:09:39,400
The victim was holding this!
120
00:09:39,900 --> 00:09:42,320
From the scent,
it's a piece ripped from your clothes!
121
00:09:42,940 --> 00:09:45,230
Shino! You're the fake!
122
00:09:48,030 --> 00:09:50,190
You suddenly started talking
about fakes and what not.
123
00:09:50,440 --> 00:09:53,030
I had my doubts about you
from the start!
124
00:09:54,030 --> 00:09:57,030
That piece got ripped off
in the explosion.
125
00:09:57,530 --> 00:09:59,480
And besides,
if I were the fake,
126
00:09:59,730 --> 00:10:02,570
why would I even bring it up?
127
00:10:02,900 --> 00:10:04,690
You probably figured
if you bring it up first,
128
00:10:04,730 --> 00:10:06,570
no one would suspect you!
129
00:10:06,610 --> 00:10:09,570
But, damn it, I wouldn't fall
for something like that!
130
00:10:09,730 --> 00:10:10,940
Get ready!
131
00:10:13,110 --> 00:10:14,570
Hold it, Kiba! Hinata!
132
00:10:15,030 --> 00:10:16,400
If we let the fake one
manipulate us,
133
00:10:16,440 --> 00:10:17,480
we'll end up killing each other!
134
00:10:17,900 --> 00:10:19,400
That's exactly what they want!
135
00:10:19,900 --> 00:10:21,570
We're just playing
into their hands!
136
00:10:47,530 --> 00:10:50,400
There's one thing I know
for sure in this situation.
137
00:10:51,070 --> 00:10:52,480
Just one of us is the fake.
138
00:10:53,440 --> 00:10:55,900
That's because if
they were both fake,
139
00:10:56,150 --> 00:10:58,400
they would attack me
without hesitation.
140
00:10:58,730 --> 00:11:00,230
In other words, whoever it is,
141
00:11:00,280 --> 00:11:03,570
they're waiting for me and
the other real one to destroy each other.
142
00:11:03,860 --> 00:11:05,480
Then what do you intend to do?!
143
00:11:05,480 --> 00:11:07,320
Stay here like this until
who knows when?
144
00:11:07,690 --> 00:11:09,440
I just have one good idea.
145
00:11:10,150 --> 00:11:10,980
Rock-Paper-Scissors.
146
00:11:11,440 --> 00:11:12,150
Huh?!
147
00:11:12,190 --> 00:11:14,940
Are you serious?
Rock-Paper-Scissors?
148
00:11:15,320 --> 00:11:15,820
Yes.
149
00:11:16,480 --> 00:11:19,150
The loser must answer
every question the other two poses.
150
00:11:19,900 --> 00:11:22,530
Why can't we just take
turns answering?
151
00:11:22,570 --> 00:11:24,400
Nope, Rock-Paper-Scissors.
152
00:11:25,570 --> 00:11:28,110
I don't get why we're doing
Rock-Paper-Scissors here.
153
00:11:29,320 --> 00:11:30,940
– Rock-Paper-Scissors!
– Rock-Paper-Scissors!
154
00:11:33,320 --> 00:11:34,070
I won…
155
00:11:36,780 --> 00:11:38,400
– Rock-Paper-Scissors!
– Rock-Paper-Scissors!
156
00:11:40,610 --> 00:11:41,900
What are your favorite things?
157
00:11:43,440 --> 00:11:46,530
Beef jerky and
walking with Akamaru.
158
00:11:48,230 --> 00:11:49,570
Fine. Next.
159
00:11:50,690 --> 00:11:52,320
Rock-Paper-Scissors!
160
00:11:54,110 --> 00:11:55,610
Rock-Paper-Scissors!
161
00:11:56,530 --> 00:11:57,400
Rock-Paper…
162
00:11:57,400 --> 00:11:59,980
Say, do we have to do
the Paper-Scissors-Rock part?
163
00:12:00,940 --> 00:12:03,440
This is the most important part.
164
00:12:06,190 --> 00:12:07,480
Rock-Paper-Scissors.
165
00:12:08,610 --> 00:12:10,150
I-I lose…
166
00:12:10,690 --> 00:12:11,980
What are your favorite things?
167
00:12:12,320 --> 00:12:15,530
I like…sweet things.
168
00:12:15,730 --> 00:12:17,110
Huh? That's a lie.
169
00:12:17,440 --> 00:12:19,400
What? What's wrong?
170
00:12:19,780 --> 00:12:22,480
C'mon, what you like
is Naruto, right?
171
00:12:24,400 --> 00:12:27,070
A-Are these the type of
questions we're asking?!
172
00:12:28,440 --> 00:12:29,780
Kidding! Just kidding!
173
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
Next.
174
00:12:32,190 --> 00:12:34,690
I was just joking.
175
00:12:35,480 --> 00:12:36,610
Never mind, let's continue.
176
00:12:36,820 --> 00:12:37,780
Okay, okay.
177
00:12:38,190 --> 00:12:39,480
Rock-Paper-Scissors!
178
00:12:41,150 --> 00:12:42,610
Rock-Paper-Scissors!
179
00:12:44,610 --> 00:12:47,280
You lost. So here's my question.
180
00:12:48,070 --> 00:12:51,530
Only the real Shino would
know the answer!
181
00:12:53,610 --> 00:12:55,320
When we went after Sasuke,
182
00:12:55,820 --> 00:12:57,440
you were the only one
left behind.
183
00:12:57,480 --> 00:12:59,480
How did you feel about that?
184
00:13:01,110 --> 00:13:02,650
I cannot answer that question.
185
00:13:03,440 --> 00:13:05,440
In fact, I don't want to answer.
186
00:13:05,480 --> 00:13:06,900
No fair!
187
00:13:07,400 --> 00:13:10,360
If you play like that,
this whole thing is pointless!
188
00:13:10,730 --> 00:13:13,400
If you want to know the truth,
take me down.
189
00:13:13,980 --> 00:13:14,940
What?
190
00:13:16,230 --> 00:13:17,570
There's meaning in this…
191
00:13:17,980 --> 00:13:19,110
Rock-Paper-Scissors!
192
00:13:21,230 --> 00:13:23,690
Rock-Paper-Scissors!
193
00:13:24,730 --> 00:13:25,820
I won again!
194
00:13:26,570 --> 00:13:27,440
One more time…
195
00:13:27,480 --> 00:13:29,480
What's the point of
saying it out loud like this?
196
00:13:30,320 --> 00:13:31,980
This is the most crucial part.
197
00:13:34,610 --> 00:13:35,980
Rock-Paper-Scissors!
198
00:13:37,780 --> 00:13:39,150
It's your turn, Shino.
199
00:13:39,940 --> 00:13:41,570
The game's over.
200
00:13:41,690 --> 00:13:44,730
Huh?! Who are you to
make the rules?!
201
00:13:45,190 --> 00:13:46,190
I've been thinking…
202
00:13:46,610 --> 00:13:48,400
With Captain Yamato
held captive,
203
00:13:48,400 --> 00:13:52,480
it's not unusual for them to
obtain personal intel about us.
204
00:13:52,610 --> 00:13:55,570
They went as far as getting
personal data on us?!
205
00:13:55,780 --> 00:13:56,860
Of course.
206
00:13:57,230 --> 00:14:01,440
That's because part of their strategy
is to impersonate one of us.
207
00:14:02,070 --> 00:14:03,150
Because of that,
208
00:14:03,190 --> 00:14:06,570
the thoughts and habits of
each person are crucial.
209
00:14:07,610 --> 00:14:09,320
Sure, if you put it that way.
210
00:14:10,030 --> 00:14:12,400
So everything we've been
doing is meaningless?
211
00:14:13,320 --> 00:14:14,570
Don't make me keep
repeating myself.
212
00:14:15,480 --> 00:14:17,360
Doing Rock-Paper-Scissors
has a purpose.
213
00:14:20,070 --> 00:14:22,360
I don't trust both of you, after all.
214
00:14:22,980 --> 00:14:24,530
I'm bringing both of you down!
215
00:14:26,690 --> 00:14:27,360
Shino!
216
00:14:28,190 --> 00:14:29,570
Whose side are you on?!
217
00:14:32,440 --> 00:14:33,030
Damn it!
218
00:14:33,070 --> 00:14:34,400
Fine, I'll fight you!
219
00:14:34,480 --> 00:14:35,610
Let's do it, Akamaru!
220
00:14:38,980 --> 00:14:40,280
Fang Over Fang!
221
00:14:43,530 --> 00:14:45,530
Kiba! I'll assist!
222
00:14:45,940 --> 00:14:47,480
I'm sure he's the fake!
223
00:14:56,980 --> 00:14:58,320
I won't let you get away!
224
00:15:06,230 --> 00:15:08,150
With these flames,
you can't use your insects!
225
00:15:10,360 --> 00:15:11,400
Get ready!
226
00:15:11,650 --> 00:15:13,150
Take this…Fang Over Fang!
227
00:15:20,440 --> 00:15:21,780
Ki…ba…
228
00:15:25,360 --> 00:15:26,400
We did it!
229
00:15:26,440 --> 00:15:27,820
Now we can escape.
230
00:15:30,690 --> 00:15:33,400
That's true…just me.
231
00:15:34,570 --> 00:15:35,230
What?!
232
00:15:39,480 --> 00:15:40,610
Akamaru?!
233
00:15:46,400 --> 00:15:48,360
Ta-da!
234
00:15:48,400 --> 00:15:50,230
The star of the show appears!
235
00:15:50,530 --> 00:15:52,230
So you're the fake!
236
00:15:52,440 --> 00:15:56,690
I was so nervous that you'd start
asking touchy questions.
237
00:15:57,110 --> 00:15:59,030
Like he said,
238
00:15:59,070 --> 00:16:02,900
the things we got out of Yamato,
about you, were really helpful.
239
00:16:03,400 --> 00:16:04,400
As a result,
240
00:16:04,440 --> 00:16:07,400
you guys had a falling out
and saved me a lot of trouble.
241
00:16:08,150 --> 00:16:11,570
Without your mutt,
even I can beat you.
242
00:16:12,360 --> 00:16:14,440
So the Shino I fought was real.
243
00:16:15,190 --> 00:16:16,820
I'm so stupid!
244
00:16:18,360 --> 00:16:19,360
You're right.
245
00:16:20,230 --> 00:16:22,980
That's because
you're really stupid.
246
00:16:24,650 --> 00:16:26,570
You finally showed your true colors.
247
00:16:30,400 --> 00:16:34,320
Huh? You're alive? How?
248
00:16:34,650 --> 00:16:35,820
Because of you,
249
00:16:35,860 --> 00:16:38,690
I had to sacrifice so
many of my precious insects.
250
00:16:39,230 --> 00:16:40,110
Insects…
251
00:16:40,440 --> 00:16:42,860
Then the one I defeated earlier
was an Insect Clone?!
252
00:16:43,230 --> 00:16:44,280
Exactly.
253
00:16:44,690 --> 00:16:47,940
How did you know that
I was the fake?!
254
00:16:48,360 --> 00:16:51,400
I didn't know which one
was fake.
255
00:16:52,610 --> 00:16:54,150
It was on my mind,
256
00:16:54,190 --> 00:16:58,480
from the time the three of us
faced each other.
257
00:16:59,530 --> 00:17:02,360
Even if there was
a fake among us,
258
00:17:02,610 --> 00:17:04,860
if it was possible
to stay transformed,
259
00:17:04,900 --> 00:17:07,360
could we really fight in earnest?
260
00:17:12,440 --> 00:17:13,860
Gentle Fist!
261
00:17:14,570 --> 00:17:15,400
Gotcha!
262
00:17:21,190 --> 00:17:22,730
If we trust a comrade,
263
00:17:22,780 --> 00:17:25,650
can we really allow ourselves
to bring down that person?
264
00:17:26,110 --> 00:17:29,400
Then I started thinking about
something even more ridiculous.
265
00:17:30,480 --> 00:17:32,480
If I'm going to be defeated
by someone like that,
266
00:17:32,530 --> 00:17:33,820
then maybe it was for the best.
267
00:17:34,730 --> 00:17:38,190
And then, it became clear.
268
00:17:39,440 --> 00:17:42,440
I'll have me, the real me,
get taken down.
269
00:17:42,690 --> 00:17:45,980
Then it would be guaranteed that
you would reveal yourself.
270
00:17:46,440 --> 00:17:48,440
That's what
the Rock-Paper-Scissors was for.
271
00:17:48,730 --> 00:17:50,070
Rock-Paper-Scissors?
272
00:17:51,110 --> 00:17:53,110
Those were hand signals.
273
00:17:53,530 --> 00:17:56,480
What's the point of saying it
out loud like this?
274
00:17:57,150 --> 00:17:59,650
This is the most crucial part.
275
00:18:00,730 --> 00:18:04,190
After he said that,
I started to figure it out.
276
00:18:05,480 --> 00:18:07,650
Back then, the message
you gave me was…
277
00:18:09,030 --> 00:18:10,860
"Follow my instructions."
278
00:18:12,110 --> 00:18:14,440
And after that…
279
00:18:15,730 --> 00:18:18,530
If you want to know the truth,
take me down.
280
00:18:19,230 --> 00:18:21,360
I wasn't completely sure
what you meant,
281
00:18:21,400 --> 00:18:23,190
but when you came at me…
282
00:18:23,780 --> 00:18:25,400
I reacted and…
283
00:18:25,400 --> 00:18:26,820
It all worked out.
284
00:18:27,650 --> 00:18:30,570
Thanks to you taking down
my clone,
285
00:18:30,980 --> 00:18:32,690
he revealed himself.
286
00:18:34,280 --> 00:18:37,900
And since you read my signals,
you're the real Kiba.
287
00:18:39,440 --> 00:18:41,820
So you played
a dirty little trick on me?
288
00:18:42,110 --> 00:18:44,480
Well then, I'll just take
on the two of you!
289
00:18:45,530 --> 00:18:46,320
It's useless!
290
00:18:46,730 --> 00:18:50,480
That's because you are
already completely under my jutsu!
291
00:18:51,230 --> 00:18:53,280
I'm avenging the two you killed!
292
00:18:54,320 --> 00:18:56,190
Hidden Jutsu! Beetle Tornado!
293
00:19:04,530 --> 00:19:06,480
Thank you, Shino.
294
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
I must say though…
295
00:19:08,780 --> 00:19:11,280
I had misgivings about
fighting a comrade,
296
00:19:11,320 --> 00:19:13,110
but you had no qualms
297
00:19:13,150 --> 00:19:16,070
about using your
Fang Over Fang on me.
298
00:19:16,400 --> 00:19:18,530
You told me to!
299
00:19:18,820 --> 00:19:21,650
Besides, you're the one
who came at me first!
300
00:19:22,280 --> 00:19:24,530
I didn't know which one
was the fake,
301
00:19:24,570 --> 00:19:26,480
so I had to attack.
302
00:19:26,940 --> 00:19:29,030
But there's no way
I would attack a girl.
303
00:19:29,980 --> 00:19:31,480
Quit acting chivalrous!
304
00:19:31,980 --> 00:19:34,530
We brought down the fake…
305
00:19:35,690 --> 00:19:37,230
but where's the real Hinata?
306
00:19:47,030 --> 00:19:48,480
Are you all right, Hinata?!
307
00:19:50,730 --> 00:19:53,400
Kiba… Akamaru…
308
00:19:55,730 --> 00:19:57,110
Oh, Shino.
309
00:19:59,150 --> 00:20:00,690
I was the last one, huh…
310
00:20:07,780 --> 00:20:09,320
What happened anyway?
311
00:20:09,610 --> 00:20:11,650
Nothing much.
312
00:20:12,400 --> 00:20:15,480
However, with this incident,
the most closely guarded secret
313
00:20:15,530 --> 00:20:18,230
of the Allied Shinobi Force was
almost leaked to the enemy.
314
00:20:18,690 --> 00:20:20,480
Most closely guarded secret?
315
00:20:20,980 --> 00:20:23,360
That you love Naruto.
316
00:20:24,480 --> 00:20:26,280
Huh?! How?
317
00:20:26,650 --> 00:20:30,610
Kiba was teasing you
and it slipped out.
318
00:20:30,780 --> 00:20:33,360
S-Stupid! What're you saying?!
319
00:20:33,610 --> 00:20:35,530
Well, those guys…
320
00:20:35,570 --> 00:20:37,530
It seems in order
to impersonate us,
321
00:20:37,570 --> 00:20:40,530
they've got all sorts of personal intel
from Captain Yamato!
322
00:20:42,320 --> 00:20:43,190
Wait…
323
00:20:43,900 --> 00:20:46,400
Does that mean they know
that secret,
324
00:20:46,440 --> 00:20:48,280
which only Captain Yamato knows?
325
00:20:49,650 --> 00:20:52,030
Including that secret from that time…
326
00:20:52,570 --> 00:20:54,440
Even a secret like this?
327
00:20:58,400 --> 00:21:01,110
I'm going to destroy them!
328
00:21:01,150 --> 00:21:02,570
Each and every one of them!!
329
00:21:02,730 --> 00:21:03,780
– Right!
– Right!
330
00:22:37,570 --> 00:22:41,480
Hmm?! Sasuke, how are you
still alive?
331
00:22:41,650 --> 00:22:42,860
Where's Naruto?
332
00:22:43,230 --> 00:22:46,480
I don't know!
Recognize me! Hmm!
333
00:22:46,820 --> 00:22:48,440
I only have business with Naruto.
334
00:22:48,730 --> 00:22:50,320
Damn you, not again.
335
00:22:50,400 --> 00:22:52,530
You still won't acknowledge me.
336
00:22:52,650 --> 00:22:53,530
No.
337
00:22:54,320 --> 00:22:58,400
Next time on Naruto Shippuden:
"Aesthetics of an Artist"
338
00:22:59,030 --> 00:23:01,530
I'll wipe that smug expression
off your face!
AESTHETICS OF AN ARTIST
339
00:23:01,570 --> 00:23:05,360
AESTHETICS OF AN ARTIST
340
00:23:05,400 --> 00:23:09,570
Tune in again!