1 00:00:08,150 --> 00:00:12,570 Tell me. How were you able to recreate Neji's chakra?! 2 00:00:12,690 --> 00:00:16,440 You are able to manipulate the chakra that you absorb… 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,150 You can transform your chakra into your victim! 4 00:00:19,360 --> 00:00:20,530 Isn't that right?! 5 00:00:21,190 --> 00:00:23,030 As war rages on… 6 00:00:23,940 --> 00:00:27,570 The White Zetsu infiltrate the Allied Forces. 7 00:00:29,110 --> 00:00:32,780 A barrier protects the camp surroundings, making infiltration difficult. 8 00:00:34,780 --> 00:00:36,980 But it seems there might be an opening in the barrier. 9 00:00:37,860 --> 00:00:41,030 Team 8 has come to investigate this. 10 00:00:51,570 --> 00:00:56,530 I think we might have just walked into something dangerous. 11 00:00:57,110 --> 00:00:58,480 Well, at least it's clear now. 12 00:00:59,230 --> 00:01:01,110 This is the spot where the barrier is open. 13 00:01:01,530 --> 00:01:03,360 This is where they're entering from. 14 00:01:03,780 --> 00:01:05,570 There are quite a few of them. 15 00:01:05,980 --> 00:01:07,030 Please be careful! 16 00:01:09,230 --> 00:01:09,940 Byakugan! 17 00:01:13,360 --> 00:01:14,110 Kiba! 18 00:01:14,320 --> 00:01:15,440 Fang Over Fang! 19 00:01:21,940 --> 00:01:23,570 Hidden Jutsu: Beetle Sphere! 20 00:01:26,860 --> 00:01:27,980 Shino! 21 00:01:32,190 --> 00:01:34,320 How many of 'em are there?! 22 00:01:34,530 --> 00:01:36,190 Don’t let them touch you. 23 00:01:36,530 --> 00:01:39,400 If we do, they’ll absorb our chakra! 24 00:01:39,530 --> 00:01:41,030 Easier said than done! 25 00:01:41,480 --> 00:01:43,570 How are we going to take them down without touching them? 26 00:01:44,070 --> 00:01:46,150 I just sent out a messenger owl. 27 00:01:46,440 --> 00:01:50,230 The Sealing Corps should arrive shortly to seal up this mine. 28 00:01:50,280 --> 00:01:53,030 So we just have to wait until then? 29 00:02:07,610 --> 00:02:10,360 Damn it! Things are only getting worse! 30 00:02:10,900 --> 00:02:13,320 Hinata! Kiba! Shino! 31 00:02:13,650 --> 00:02:14,570 They're here! 32 00:02:15,190 --> 00:02:16,030 Are you the Sealing Corps? 33 00:02:16,860 --> 00:02:18,280 We'll seal this immediately! 34 00:02:18,610 --> 00:02:19,940 Please exit this way! 35 00:02:25,030 --> 00:02:26,230 We're not going to let you go! 36 00:02:28,030 --> 00:02:29,570 They're persistent! 37 00:02:29,610 --> 00:02:30,570 Fang Over Fang! 38 00:02:37,530 --> 00:02:39,570 What?! There's oil on the ground? 39 00:02:45,570 --> 00:02:47,150 Paper Bombs used for mining?! 40 00:02:47,530 --> 00:02:49,400 This isn't good! It's going to explode! 41 00:02:49,400 --> 00:02:51,610 Akamaru, time for Dynamic Marking! 42 00:04:31,980 --> 00:04:36,480 White Zetsu's Trap 43 00:04:45,610 --> 00:04:46,900 Are you all right, Akamaru?! 44 00:04:50,480 --> 00:04:51,730 This is awful… 45 00:04:53,030 --> 00:04:54,110 Is anyone there?! 46 00:04:54,860 --> 00:04:56,400 Shino! Hinata! 47 00:04:57,360 --> 00:04:58,530 I'm over here. 48 00:05:04,360 --> 00:05:06,480 Shino… You're okay! 49 00:05:06,780 --> 00:05:07,570 Yeah. 50 00:05:08,030 --> 00:05:08,980 Where's Hinata? 51 00:05:09,400 --> 00:05:10,320 I don't know. 52 00:05:11,190 --> 00:05:14,110 Those Paper Bombs were a surprise. 53 00:05:20,730 --> 00:05:22,440 We'd better find Hinata. 54 00:05:22,940 --> 00:05:25,440 Can you locate her with your scent? 55 00:05:26,400 --> 00:05:28,900 I can't… The smell of smoke is too strong. 56 00:05:31,780 --> 00:05:32,570 Hinata! 57 00:05:32,980 --> 00:05:34,150 Hinata! 58 00:05:41,570 --> 00:05:43,530 I don't sense the enemy anymore. 59 00:05:43,980 --> 00:05:46,610 I guess those white guys were blown away. 60 00:05:47,230 --> 00:05:48,650 Call it fortune in misfortune. 61 00:05:50,530 --> 00:05:54,900 But with a blast that strong, the exit might've been sealed off. 62 00:05:56,030 --> 00:05:56,570 Kiba! 63 00:05:57,940 --> 00:05:58,530 Hey! 64 00:06:02,480 --> 00:06:03,940 Nope… He's dead. 65 00:06:08,360 --> 00:06:09,280 Who's there?! 66 00:06:10,030 --> 00:06:11,570 Kiba! Shino! 67 00:06:12,610 --> 00:06:14,360 Hinata, you're all right! 68 00:06:16,070 --> 00:06:19,150 The ground gave way and I fell to the lower level. 69 00:06:20,980 --> 00:06:22,070 That's… 70 00:06:22,530 --> 00:06:24,110 It's unfortunate… 71 00:06:24,980 --> 00:06:27,190 Wasn't there one more from the Sealing Corps? 72 00:06:27,440 --> 00:06:28,940 Let's look for him. 73 00:06:29,690 --> 00:06:32,780 Yes. Let's find him and get out of here. 74 00:06:33,030 --> 00:06:33,610 Yeah… 75 00:06:34,480 --> 00:06:35,820 We can't escape. 76 00:06:36,150 --> 00:06:37,940 Huh? Why?! 77 00:06:38,440 --> 00:06:41,400 The explosion didn't kill this shinobi. 78 00:06:41,400 --> 00:06:44,610 He was fatally wounded by a kunai. 79 00:06:45,440 --> 00:06:48,820 Then he was killed after the explosion?! 80 00:06:49,730 --> 00:06:52,780 Yes… The enemy survived. 81 00:06:53,900 --> 00:06:57,440 They can absorb a victim's chakra, but also take that victim's form. 82 00:06:57,900 --> 00:07:00,900 If I were him, I could take advantage of the confusion, 83 00:07:00,940 --> 00:07:03,360 and slip right back into our forces. 84 00:07:03,780 --> 00:07:06,400 So you're saying there's a fake among us? 85 00:07:06,940 --> 00:07:08,820 It's not impossible. 86 00:07:09,360 --> 00:07:11,940 Hey, hey! We're on the same team! 87 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 We'd be able to see through a fake, right? 88 00:07:14,690 --> 00:07:15,570 I wonder about that… 89 00:07:16,530 --> 00:07:19,320 Hinata, why aren't you using your Byakugan? 90 00:07:19,570 --> 00:07:20,900 Well, because… 91 00:07:21,570 --> 00:07:24,400 the Sealing Team's barrier jutsu was incomplete when it was activated… 92 00:07:24,860 --> 00:07:27,030 and disrupted my Byakugan. 93 00:07:28,150 --> 00:07:29,530 Is that the truth? 94 00:07:29,860 --> 00:07:32,070 Hey, you suspect Hinata?! 95 00:07:32,690 --> 00:07:36,070 Kiba, are you telling the truth that your nose isn't working? 96 00:07:36,360 --> 00:07:37,570 Not me too?! 97 00:07:39,730 --> 00:07:42,190 What about you? Are you the real Shino?! 98 00:07:43,110 --> 00:07:45,820 They didn't touch me in our earlier skirmish. 99 00:07:46,190 --> 00:07:49,860 But any amount of chakra can be sucked out through your insects! 100 00:07:50,980 --> 00:07:53,280 Well, there's no way I can disprove that… 101 00:07:54,360 --> 00:07:55,820 However, I am the real me. 102 00:07:56,440 --> 00:07:58,030 And I'm the real me! 103 00:07:58,730 --> 00:07:59,860 So am I. 104 00:08:00,610 --> 00:08:01,690 This is a futile argument. 105 00:08:02,570 --> 00:08:06,320 That's because none of us can prove that we are truly ourselves. 106 00:08:07,280 --> 00:08:08,530 I know! 107 00:08:08,730 --> 00:08:11,940 If we can't trust each other, let's go our own way! 108 00:08:12,570 --> 00:08:14,900 I'll find the remaining one on my own! 109 00:08:15,480 --> 00:08:16,480 Let's go, Akamaru! 110 00:08:17,570 --> 00:08:18,570 Kiba! 111 00:08:30,070 --> 00:08:33,860 It seems we don't trust each other either… 112 00:08:52,230 --> 00:08:54,940 Thank goodness! Can you give me a hand? 113 00:09:12,780 --> 00:09:13,400 What happened?! 114 00:09:14,110 --> 00:09:16,360 The second victim… 115 00:09:17,070 --> 00:09:17,650 How terrible… 116 00:09:18,530 --> 00:09:21,110 There is a fake among us, after all. 117 00:09:33,730 --> 00:09:34,730 What's the big idea?! 118 00:09:35,190 --> 00:09:36,440 Don't pretend! 119 00:09:36,730 --> 00:09:39,400 The victim was holding this! 120 00:09:39,900 --> 00:09:42,320 From the scent, it's a piece ripped from your clothes! 121 00:09:42,940 --> 00:09:45,230 Shino! You're the fake! 122 00:09:48,030 --> 00:09:50,190 You suddenly started talking about fakes and what not. 123 00:09:50,440 --> 00:09:53,030 I had my doubts about you from the start! 124 00:09:54,030 --> 00:09:57,030 That piece got ripped off in the explosion. 125 00:09:57,530 --> 00:09:59,480 And besides, if I were the fake, 126 00:09:59,730 --> 00:10:02,570 why would I even bring it up? 127 00:10:02,900 --> 00:10:04,690 You probably figured if you bring it up first, 128 00:10:04,730 --> 00:10:06,570 no one would suspect you! 129 00:10:06,610 --> 00:10:09,570 But, damn it, I wouldn't fall for something like that! 130 00:10:09,730 --> 00:10:10,940 Get ready! 131 00:10:13,110 --> 00:10:14,570 Hold it, Kiba! Hinata! 132 00:10:15,030 --> 00:10:16,400 If we let the fake one manipulate us, 133 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 we'll end up killing each other! 134 00:10:17,900 --> 00:10:19,400 That's exactly what they want! 135 00:10:19,900 --> 00:10:21,570 We're just playing into their hands! 136 00:10:47,530 --> 00:10:50,400 There's one thing I know for sure in this situation. 137 00:10:51,070 --> 00:10:52,480 Just one of us is the fake. 138 00:10:53,440 --> 00:10:55,900 That's because if they were both fake, 139 00:10:56,150 --> 00:10:58,400 they would attack me without hesitation. 140 00:10:58,730 --> 00:11:00,230 In other words, whoever it is, 141 00:11:00,280 --> 00:11:03,570 they're waiting for me and the other real one to destroy each other. 142 00:11:03,860 --> 00:11:05,480 Then what do you intend to do?! 143 00:11:05,480 --> 00:11:07,320 Stay here like this until who knows when? 144 00:11:07,690 --> 00:11:09,440 I just have one good idea. 145 00:11:10,150 --> 00:11:10,980 Rock-Paper-Scissors. 146 00:11:11,440 --> 00:11:12,150 Huh?! 147 00:11:12,190 --> 00:11:14,940 Are you serious? Rock-Paper-Scissors? 148 00:11:15,320 --> 00:11:15,820 Yes. 149 00:11:16,480 --> 00:11:19,150 The loser must answer every question the other two poses. 150 00:11:19,900 --> 00:11:22,530 Why can't we just take turns answering? 151 00:11:22,570 --> 00:11:24,400 Nope, Rock-Paper-Scissors. 152 00:11:25,570 --> 00:11:28,110 I don't get why we're doing Rock-Paper-Scissors here. 153 00:11:29,320 --> 00:11:30,940 – Rock-Paper-Scissors! – Rock-Paper-Scissors! 154 00:11:33,320 --> 00:11:34,070 I won… 155 00:11:36,780 --> 00:11:38,400 – Rock-Paper-Scissors! – Rock-Paper-Scissors! 156 00:11:40,610 --> 00:11:41,900 What are your favorite things? 157 00:11:43,440 --> 00:11:46,530 Beef jerky and walking with Akamaru. 158 00:11:48,230 --> 00:11:49,570 Fine. Next. 159 00:11:50,690 --> 00:11:52,320 Rock-Paper-Scissors! 160 00:11:54,110 --> 00:11:55,610 Rock-Paper-Scissors! 161 00:11:56,530 --> 00:11:57,400 Rock-Paper… 162 00:11:57,400 --> 00:11:59,980 Say, do we have to do the Paper-Scissors-Rock part? 163 00:12:00,940 --> 00:12:03,440 This is the most important part. 164 00:12:06,190 --> 00:12:07,480 Rock-Paper-Scissors. 165 00:12:08,610 --> 00:12:10,150 I-I lose… 166 00:12:10,690 --> 00:12:11,980 What are your favorite things? 167 00:12:12,320 --> 00:12:15,530 I like…sweet things. 168 00:12:15,730 --> 00:12:17,110 Huh? That's a lie. 169 00:12:17,440 --> 00:12:19,400 What? What's wrong? 170 00:12:19,780 --> 00:12:22,480 C'mon, what you like is Naruto, right? 171 00:12:24,400 --> 00:12:27,070 A-Are these the type of questions we're asking?! 172 00:12:28,440 --> 00:12:29,780 Kidding! Just kidding! 173 00:12:30,570 --> 00:12:31,570 Next. 174 00:12:32,190 --> 00:12:34,690 I was just joking. 175 00:12:35,480 --> 00:12:36,610 Never mind, let's continue. 176 00:12:36,820 --> 00:12:37,780 Okay, okay. 177 00:12:38,190 --> 00:12:39,480 Rock-Paper-Scissors! 178 00:12:41,150 --> 00:12:42,610 Rock-Paper-Scissors! 179 00:12:44,610 --> 00:12:47,280 You lost. So here's my question. 180 00:12:48,070 --> 00:12:51,530 Only the real Shino would know the answer! 181 00:12:53,610 --> 00:12:55,320 When we went after Sasuke, 182 00:12:55,820 --> 00:12:57,440 you were the only one left behind. 183 00:12:57,480 --> 00:12:59,480 How did you feel about that? 184 00:13:01,110 --> 00:13:02,650 I cannot answer that question. 185 00:13:03,440 --> 00:13:05,440 In fact, I don't want to answer. 186 00:13:05,480 --> 00:13:06,900 No fair! 187 00:13:07,400 --> 00:13:10,360 If you play like that, this whole thing is pointless! 188 00:13:10,730 --> 00:13:13,400 If you want to know the truth, take me down. 189 00:13:13,980 --> 00:13:14,940 What? 190 00:13:16,230 --> 00:13:17,570 There's meaning in this… 191 00:13:17,980 --> 00:13:19,110 Rock-Paper-Scissors! 192 00:13:21,230 --> 00:13:23,690 Rock-Paper-Scissors! 193 00:13:24,730 --> 00:13:25,820 I won again! 194 00:13:26,570 --> 00:13:27,440 One more time… 195 00:13:27,480 --> 00:13:29,480 What's the point of saying it out loud like this? 196 00:13:30,320 --> 00:13:31,980 This is the most crucial part. 197 00:13:34,610 --> 00:13:35,980 Rock-Paper-Scissors! 198 00:13:37,780 --> 00:13:39,150 It's your turn, Shino. 199 00:13:39,940 --> 00:13:41,570 The game's over. 200 00:13:41,690 --> 00:13:44,730 Huh?! Who are you to make the rules?! 201 00:13:45,190 --> 00:13:46,190 I've been thinking… 202 00:13:46,610 --> 00:13:48,400 With Captain Yamato held captive, 203 00:13:48,400 --> 00:13:52,480 it's not unusual for them to obtain personal intel about us. 204 00:13:52,610 --> 00:13:55,570 They went as far as getting personal data on us?! 205 00:13:55,780 --> 00:13:56,860 Of course. 206 00:13:57,230 --> 00:14:01,440 That's because part of their strategy is to impersonate one of us. 207 00:14:02,070 --> 00:14:03,150 Because of that, 208 00:14:03,190 --> 00:14:06,570 the thoughts and habits of each person are crucial. 209 00:14:07,610 --> 00:14:09,320 Sure, if you put it that way. 210 00:14:10,030 --> 00:14:12,400 So everything we've been doing is meaningless? 211 00:14:13,320 --> 00:14:14,570 Don't make me keep repeating myself. 212 00:14:15,480 --> 00:14:17,360 Doing Rock-Paper-Scissors has a purpose. 213 00:14:20,070 --> 00:14:22,360 I don't trust both of you, after all. 214 00:14:22,980 --> 00:14:24,530 I'm bringing both of you down! 215 00:14:26,690 --> 00:14:27,360 Shino! 216 00:14:28,190 --> 00:14:29,570 Whose side are you on?! 217 00:14:32,440 --> 00:14:33,030 Damn it! 218 00:14:33,070 --> 00:14:34,400 Fine, I'll fight you! 219 00:14:34,480 --> 00:14:35,610 Let's do it, Akamaru! 220 00:14:38,980 --> 00:14:40,280 Fang Over Fang! 221 00:14:43,530 --> 00:14:45,530 Kiba! I'll assist! 222 00:14:45,940 --> 00:14:47,480 I'm sure he's the fake! 223 00:14:56,980 --> 00:14:58,320 I won't let you get away! 224 00:15:06,230 --> 00:15:08,150 With these flames, you can't use your insects! 225 00:15:10,360 --> 00:15:11,400 Get ready! 226 00:15:11,650 --> 00:15:13,150 Take this…Fang Over Fang! 227 00:15:20,440 --> 00:15:21,780 Ki…ba… 228 00:15:25,360 --> 00:15:26,400 We did it! 229 00:15:26,440 --> 00:15:27,820 Now we can escape. 230 00:15:30,690 --> 00:15:33,400 That's true…just me. 231 00:15:34,570 --> 00:15:35,230 What?! 232 00:15:39,480 --> 00:15:40,610 Akamaru?! 233 00:15:46,400 --> 00:15:48,360 Ta-da! 234 00:15:48,400 --> 00:15:50,230 The star of the show appears! 235 00:15:50,530 --> 00:15:52,230 So you're the fake! 236 00:15:52,440 --> 00:15:56,690 I was so nervous that you'd start asking touchy questions. 237 00:15:57,110 --> 00:15:59,030 Like he said, 238 00:15:59,070 --> 00:16:02,900 the things we got out of Yamato, about you, were really helpful. 239 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 As a result, 240 00:16:04,440 --> 00:16:07,400 you guys had a falling out and saved me a lot of trouble. 241 00:16:08,150 --> 00:16:11,570 Without your mutt, even I can beat you. 242 00:16:12,360 --> 00:16:14,440 So the Shino I fought was real. 243 00:16:15,190 --> 00:16:16,820 I'm so stupid! 244 00:16:18,360 --> 00:16:19,360 You're right. 245 00:16:20,230 --> 00:16:22,980 That's because you're really stupid. 246 00:16:24,650 --> 00:16:26,570 You finally showed your true colors. 247 00:16:30,400 --> 00:16:34,320 Huh? You're alive? How? 248 00:16:34,650 --> 00:16:35,820 Because of you, 249 00:16:35,860 --> 00:16:38,690 I had to sacrifice so many of my precious insects. 250 00:16:39,230 --> 00:16:40,110 Insects… 251 00:16:40,440 --> 00:16:42,860 Then the one I defeated earlier was an Insect Clone?! 252 00:16:43,230 --> 00:16:44,280 Exactly. 253 00:16:44,690 --> 00:16:47,940 How did you know that I was the fake?! 254 00:16:48,360 --> 00:16:51,400 I didn't know which one was fake. 255 00:16:52,610 --> 00:16:54,150 It was on my mind, 256 00:16:54,190 --> 00:16:58,480 from the time the three of us faced each other. 257 00:16:59,530 --> 00:17:02,360 Even if there was a fake among us, 258 00:17:02,610 --> 00:17:04,860 if it was possible to stay transformed, 259 00:17:04,900 --> 00:17:07,360 could we really fight in earnest? 260 00:17:12,440 --> 00:17:13,860 Gentle Fist! 261 00:17:14,570 --> 00:17:15,400 Gotcha! 262 00:17:21,190 --> 00:17:22,730 If we trust a comrade, 263 00:17:22,780 --> 00:17:25,650 can we really allow ourselves to bring down that person? 264 00:17:26,110 --> 00:17:29,400 Then I started thinking about something even more ridiculous. 265 00:17:30,480 --> 00:17:32,480 If I'm going to be defeated by someone like that, 266 00:17:32,530 --> 00:17:33,820 then maybe it was for the best. 267 00:17:34,730 --> 00:17:38,190 And then, it became clear. 268 00:17:39,440 --> 00:17:42,440 I'll have me, the real me, get taken down. 269 00:17:42,690 --> 00:17:45,980 Then it would be guaranteed that you would reveal yourself. 270 00:17:46,440 --> 00:17:48,440 That's what the Rock-Paper-Scissors was for. 271 00:17:48,730 --> 00:17:50,070 Rock-Paper-Scissors? 272 00:17:51,110 --> 00:17:53,110 Those were hand signals. 273 00:17:53,530 --> 00:17:56,480 What's the point of saying it out loud like this? 274 00:17:57,150 --> 00:17:59,650 This is the most crucial part. 275 00:18:00,730 --> 00:18:04,190 After he said that, I started to figure it out. 276 00:18:05,480 --> 00:18:07,650 Back then, the message you gave me was… 277 00:18:09,030 --> 00:18:10,860 "Follow my instructions." 278 00:18:12,110 --> 00:18:14,440 And after that… 279 00:18:15,730 --> 00:18:18,530 If you want to know the truth, take me down. 280 00:18:19,230 --> 00:18:21,360 I wasn't completely sure what you meant, 281 00:18:21,400 --> 00:18:23,190 but when you came at me… 282 00:18:23,780 --> 00:18:25,400 I reacted and… 283 00:18:25,400 --> 00:18:26,820 It all worked out. 284 00:18:27,650 --> 00:18:30,570 Thanks to you taking down my clone, 285 00:18:30,980 --> 00:18:32,690 he revealed himself. 286 00:18:34,280 --> 00:18:37,900 And since you read my signals, you're the real Kiba. 287 00:18:39,440 --> 00:18:41,820 So you played a dirty little trick on me? 288 00:18:42,110 --> 00:18:44,480 Well then, I'll just take on the two of you! 289 00:18:45,530 --> 00:18:46,320 It's useless! 290 00:18:46,730 --> 00:18:50,480 That's because you are already completely under my jutsu! 291 00:18:51,230 --> 00:18:53,280 I'm avenging the two you killed! 292 00:18:54,320 --> 00:18:56,190 Hidden Jutsu! Beetle Tornado! 293 00:19:04,530 --> 00:19:06,480 Thank you, Shino. 294 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 I must say though… 295 00:19:08,780 --> 00:19:11,280 I had misgivings about fighting a comrade, 296 00:19:11,320 --> 00:19:13,110 but you had no qualms 297 00:19:13,150 --> 00:19:16,070 about using your Fang Over Fang on me. 298 00:19:16,400 --> 00:19:18,530 You told me to! 299 00:19:18,820 --> 00:19:21,650 Besides, you're the one who came at me first! 300 00:19:22,280 --> 00:19:24,530 I didn't know which one was the fake, 301 00:19:24,570 --> 00:19:26,480 so I had to attack. 302 00:19:26,940 --> 00:19:29,030 But there's no way I would attack a girl. 303 00:19:29,980 --> 00:19:31,480 Quit acting chivalrous! 304 00:19:31,980 --> 00:19:34,530 We brought down the fake… 305 00:19:35,690 --> 00:19:37,230 but where's the real Hinata? 306 00:19:47,030 --> 00:19:48,480 Are you all right, Hinata?! 307 00:19:50,730 --> 00:19:53,400 Kiba… Akamaru… 308 00:19:55,730 --> 00:19:57,110 Oh, Shino. 309 00:19:59,150 --> 00:20:00,690 I was the last one, huh… 310 00:20:07,780 --> 00:20:09,320 What happened anyway? 311 00:20:09,610 --> 00:20:11,650 Nothing much. 312 00:20:12,400 --> 00:20:15,480 However, with this incident, the most closely guarded secret 313 00:20:15,530 --> 00:20:18,230 of the Allied Shinobi Force was almost leaked to the enemy. 314 00:20:18,690 --> 00:20:20,480 Most closely guarded secret? 315 00:20:20,980 --> 00:20:23,360 That you love Naruto. 316 00:20:24,480 --> 00:20:26,280 Huh?! How? 317 00:20:26,650 --> 00:20:30,610 Kiba was teasing you and it slipped out. 318 00:20:30,780 --> 00:20:33,360 S-Stupid! What're you saying?! 319 00:20:33,610 --> 00:20:35,530 Well, those guys… 320 00:20:35,570 --> 00:20:37,530 It seems in order to impersonate us, 321 00:20:37,570 --> 00:20:40,530 they've got all sorts of personal intel from Captain Yamato! 322 00:20:42,320 --> 00:20:43,190 Wait… 323 00:20:43,900 --> 00:20:46,400 Does that mean they know that secret, 324 00:20:46,440 --> 00:20:48,280 which only Captain Yamato knows? 325 00:20:49,650 --> 00:20:52,030 Including that secret from that time… 326 00:20:52,570 --> 00:20:54,440 Even a secret like this? 327 00:20:58,400 --> 00:21:01,110 I'm going to destroy them! 328 00:21:01,150 --> 00:21:02,570 Each and every one of them!! 329 00:21:02,730 --> 00:21:03,780 – Right! – Right! 330 00:22:37,570 --> 00:22:41,480 Hmm?! Sasuke, how are you still alive? 331 00:22:41,650 --> 00:22:42,860 Where's Naruto? 332 00:22:43,230 --> 00:22:46,480 I don't know! Recognize me! Hmm! 333 00:22:46,820 --> 00:22:48,440 I only have business with Naruto. 334 00:22:48,730 --> 00:22:50,320 Damn you, not again. 335 00:22:50,400 --> 00:22:52,530 You still won't acknowledge me. 336 00:22:52,650 --> 00:22:53,530 No. 337 00:22:54,320 --> 00:22:58,400 Next time on Naruto Shippuden: "Aesthetics of an Artist" 338 00:22:59,030 --> 00:23:01,530 I'll wipe that smug expression off your face! AESTHETICS OF AN ARTIST 339 00:23:01,570 --> 00:23:05,360 AESTHETICS OF AN ARTIST 340 00:23:05,400 --> 00:23:09,570 Tune in again!