1
00:00:14,400 --> 00:00:18,730
It's been kind of lonely around here,
ever since the Great Ninja War began…
2
00:00:38,440 --> 00:00:40,280
Wow! It's amazing!
3
00:00:40,980 --> 00:00:42,030
Oh!
4
00:00:42,610 --> 00:00:44,440
You ants are hard at work!
5
00:00:45,440 --> 00:00:47,860
Your children are waiting for you
with hungry bellies…
6
00:00:47,900 --> 00:00:49,280
Hang in there!
7
00:00:52,940 --> 00:00:55,530
Taku, what are you doing?!
8
00:00:57,610 --> 00:01:00,360
I couldn't hold it any longer!
9
00:02:39,730 --> 00:02:44,230
The Allied Mom Force!
10
00:02:46,230 --> 00:02:48,900
The elite ninja of
the Hidden Leaf formed
11
00:02:48,940 --> 00:02:51,030
a ninja alliance unprecedented
12
00:02:51,070 --> 00:02:53,570
in the history of
the Five Great Nations
13
00:02:53,610 --> 00:02:56,440
to fight the Fourth Great Ninja War.
14
00:02:56,480 --> 00:02:58,400
The question before us,
15
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
as we worry about
the well-being of our families,
16
00:03:00,440 --> 00:03:03,150
is how are we going to protect
the village in their absence?
17
00:03:03,190 --> 00:03:04,690
We are warriors, too!
18
00:03:05,530 --> 00:03:08,190
In the past, each time
there was a Great Ninja War,
19
00:03:08,230 --> 00:03:10,230
our village was left short-handed,
20
00:03:10,280 --> 00:03:15,480
and several rogue bands came after
our valuables, like vultures.
21
00:03:17,360 --> 00:03:18,480
Such a thing happened…
22
00:03:19,150 --> 00:03:22,030
We, who remain, must unite and…
23
00:03:22,070 --> 00:03:23,570
What're you babbling on about?
24
00:03:23,610 --> 00:03:25,690
We've had incidents like that before,
25
00:03:25,730 --> 00:03:28,530
and every time, we beat
the crap out of them!
26
00:03:28,570 --> 00:03:29,570
Oh no…
27
00:03:29,610 --> 00:03:31,980
– Isn't that Big Brother Shikamaru's mother?
– What I'm trying to say is…
28
00:03:32,400 --> 00:03:34,070
She's really intense!
29
00:03:34,230 --> 00:03:35,650
Uh…yeah…
30
00:03:36,320 --> 00:03:38,570
That's right! The Leaf
Mom's Association has been around
31
00:03:38,610 --> 00:03:40,030
since our mothers' time.
32
00:03:40,070 --> 00:03:42,070
Don't underestimate the mothers
of the Leaf Village!
33
00:03:42,530 --> 00:03:45,690
Big Sis Sakura's mother is
pretty fired up, too.
34
00:03:46,610 --> 00:03:49,820
Everyone's afraid of us.
No one's going to come!
35
00:03:50,440 --> 00:03:51,980
Right, Mrs. Inoichi?
36
00:03:52,320 --> 00:03:53,980
That's right. That's right.
37
00:03:54,030 --> 00:03:58,070
W-Well, l… That might have
been true in the past…
38
00:03:58,110 --> 00:04:01,690
But I think we need
to consider the "what ifs."
39
00:04:02,150 --> 00:04:04,980
There's no telling when
a band of rogues like the Akatsuki
40
00:04:05,030 --> 00:04:08,280
might form again.
41
00:04:09,320 --> 00:04:10,610
And…
42
00:04:10,690 --> 00:04:15,280
I thought it'd be a good way
to raise our morale.
43
00:04:16,360 --> 00:04:18,190
Stop mumbling!
44
00:04:18,400 --> 00:04:20,360
We'll keep things as
it's always been.
45
00:04:20,610 --> 00:04:23,900
Right. We'll just keep on living
like we always have.
46
00:04:24,230 --> 00:04:25,530
Like it's always been…
47
00:04:25,570 --> 00:04:29,980
Laughing, crying, getting angry,
laughing again…
48
00:04:30,030 --> 00:04:32,780
And welcoming our husbands
back with smiles.
49
00:04:33,480 --> 00:04:37,230
If we do that, our lives will
go back to normal again.
50
00:04:37,480 --> 00:04:39,690
Yes! Good for you!
51
00:04:39,730 --> 00:04:41,360
Mind your own business,
four-eyes!
52
00:04:41,480 --> 00:04:43,150
What?! How dare you…
53
00:04:49,400 --> 00:04:51,530
Is it okay to leave things like this?
54
00:04:51,780 --> 00:04:54,440
What if Ebisu Sensei is right?
55
00:04:54,570 --> 00:04:56,610
What if rogues attack
the village?
56
00:04:57,440 --> 00:05:00,360
Shouldn't we be more worried
about how much we suck
57
00:05:00,400 --> 00:05:02,730
because we couldn't get
on the battlefield?
58
00:05:05,280 --> 00:05:07,650
Damn it!
I wish I'd been born sooner!
59
00:05:08,110 --> 00:05:10,150
Watase! You're so cool!
60
00:05:13,480 --> 00:05:17,110
But protecting the village is
also an important duty!
61
00:05:18,530 --> 00:05:20,730
Ninja earn their stripes
on the battlefield.
62
00:05:21,150 --> 00:05:24,940
Watching the village isn't going
to get us any praise!
63
00:05:36,730 --> 00:05:40,900
Gramps… What would you do
in this situation?
64
00:05:42,030 --> 00:05:44,400
You were a Hokage,
65
00:05:44,440 --> 00:05:46,440
so you'd be on the battlefield,
I suppose…
66
00:05:47,480 --> 00:05:49,070
Konohamaru…
67
00:05:49,110 --> 00:05:51,690
Do you possess…
68
00:05:52,190 --> 00:05:53,480
the Will of Fire?
69
00:05:54,650 --> 00:05:56,280
The Will of Fire?
70
00:05:56,860 --> 00:06:00,860
A strong will to protect this village.
71
00:06:01,400 --> 00:06:02,860
Protect this village…
72
00:06:03,110 --> 00:06:04,280
Konohamaru!
73
00:06:04,320 --> 00:06:05,070
Huh?
74
00:06:05,530 --> 00:06:07,570
Trouble! Big trouble!
75
00:06:07,860 --> 00:06:09,030
What's this about?
76
00:06:09,570 --> 00:06:11,030
Okay, so just a while ago…
77
00:06:11,070 --> 00:06:13,530
Mom asked me to get her
some medicinal herbs,
78
00:06:13,570 --> 00:06:15,730
so I went the mountain on the east side
of the village to pick some.
79
00:06:15,780 --> 00:06:16,610
And then…
80
00:06:24,320 --> 00:06:27,610
What?! You saw some suspicious ninja
running through the forest?!
81
00:06:27,690 --> 00:06:30,230
That's right, Konohamaru.
82
00:06:46,900 --> 00:06:48,570
There were so many.
83
00:06:48,690 --> 00:06:50,530
Maybe about a hundred!
84
00:06:51,530 --> 00:06:52,980
A hundred ninja?
85
00:06:53,900 --> 00:06:57,940
K-Konohamaru,
we're in big trouble!
86
00:06:58,980 --> 00:07:01,730
What happened, Udon?!
Your head?
87
00:07:03,570 --> 00:07:05,440
Listen, Konohamaru!
88
00:07:06,280 --> 00:07:08,030
I went to the eastern forest
89
00:07:08,070 --> 00:07:11,530
to pick matsutake mushrooms,
when I saw…
90
00:07:16,570 --> 00:07:18,690
When everyone comes back
from battle,
91
00:07:18,730 --> 00:07:22,320
I'm going to feed them
delicious matsutake mushrooms.
92
00:07:25,650 --> 00:07:29,610
I'll roast these
fragrant matsutake and…
93
00:07:32,030 --> 00:07:33,440
Hot!
94
00:07:41,030 --> 00:07:44,440
It was a flaming inferno!
95
00:07:52,190 --> 00:07:53,610
Yummy!
96
00:07:53,650 --> 00:07:54,980
Right?
97
00:07:55,190 --> 00:07:57,820
I can't wait.
I'm gonna eat them now.
98
00:07:58,400 --> 00:08:01,530
The way these were roasted…hmm…
99
00:08:02,150 --> 00:08:05,530
A Fire-Style ninja…
one with extreme skill…
100
00:08:06,400 --> 00:08:07,400
What's wrong?
101
00:08:07,400 --> 00:08:09,150
On the western side
of the village…
102
00:08:09,190 --> 00:08:10,110
What?!
103
00:08:10,650 --> 00:08:12,320
On the west side now?!
104
00:08:12,900 --> 00:08:15,230
There were humongous giants!
105
00:08:37,320 --> 00:08:38,440
A giant ninja, huh?
106
00:08:38,610 --> 00:08:39,860
What's a giant ninja?
107
00:08:40,400 --> 00:08:42,730
It's a ninja giant.
108
00:08:42,780 --> 00:08:44,480
That's the same thing!
109
00:08:46,440 --> 00:08:47,860
What the hell's going on?
110
00:08:47,900 --> 00:08:49,820
Listen! Listen to me!
111
00:08:50,360 --> 00:08:51,940
On the eastern side of the village…
112
00:08:52,190 --> 00:08:53,860
Now we're back to the east side!
113
00:08:54,190 --> 00:08:56,400
There was a ninja
who used Rasengan…
114
00:08:56,530 --> 00:08:58,570
Did Big Brother Naruto come back?
115
00:08:58,650 --> 00:09:00,030
It wasn't him!
116
00:09:00,230 --> 00:09:02,190
How can that be?!
117
00:09:02,230 --> 00:09:04,320
The only ones who
could use Rasengan
118
00:09:04,360 --> 00:09:07,440
were the late Fourth Hokage
and Uncle Jiraiya.
119
00:09:08,610 --> 00:09:12,190
Among the living, it's only
Big Brother Naruto and me!
120
00:09:12,820 --> 00:09:15,530
The guy created Rasengan
using his feet.
121
00:09:15,900 --> 00:09:16,900
His feet?!
122
00:09:17,190 --> 00:09:19,440
Yeah, and he kicked it!
123
00:09:25,480 --> 00:09:29,610
Even I can just barely throw
a Rasengan with my hands.
124
00:09:30,400 --> 00:09:32,150
Yet he can kick it?!
125
00:09:32,230 --> 00:09:34,530
It's a curse!
126
00:09:34,570 --> 00:09:35,530
Now what?!
127
00:09:35,570 --> 00:09:39,480
A Tailed Beast curses this village!
128
00:09:39,480 --> 00:09:40,980
T-Tailed Beast?!
129
00:09:41,230 --> 00:09:42,440
Tailed Beast!
130
00:09:42,480 --> 00:09:46,230
A Tailed Beast is attacking
the village again!
131
00:09:46,650 --> 00:09:48,900
Granny! Where did you see it?!
132
00:09:49,530 --> 00:09:51,150
In the forest to the east!
133
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
Was it really a Tailed Beast?
134
00:09:53,440 --> 00:09:57,230
Yes. And this time, the Tailed Beast
was in bear form!
135
00:09:57,940 --> 00:10:01,190
It's a curse!
136
00:10:01,230 --> 00:10:02,570
– A bear?!
– A bear?!
137
00:10:08,610 --> 00:10:09,780
Wait a minute…
138
00:10:10,190 --> 00:10:12,650
If we sort through all
the information up until now…
139
00:10:13,780 --> 00:10:18,150
They're in the forest to the east…
And also in the west…
140
00:10:18,610 --> 00:10:21,030
In other words, they're nearby…
141
00:11:10,030 --> 00:11:11,400
We're in trouble!
142
00:11:22,400 --> 00:11:25,280
That's just not possible.
143
00:11:25,570 --> 00:11:29,440
If anything did come here,
those ladies would chase them away.
144
00:11:30,530 --> 00:11:33,900
I said what I said in hopes of
strengthening our unity…
145
00:11:37,440 --> 00:11:40,280
I should have just stayed
out of this.
146
00:11:42,980 --> 00:11:46,280
Konohamaru, enough dawdling.
147
00:11:46,320 --> 00:11:48,230
You should be training!
148
00:11:48,480 --> 00:11:49,650
Training!
149
00:11:51,070 --> 00:11:54,150
Lady! They're coming! It's them!
150
00:11:54,530 --> 00:11:57,860
A group of giant ninja is coming
to attack our unguarded village!
151
00:11:57,980 --> 00:11:58,820
Huh?!
152
00:11:59,610 --> 00:12:01,070
Breathing fire!
153
00:12:01,190 --> 00:12:02,400
My, my…
154
00:12:02,570 --> 00:12:04,530
Using the Rasengan!
155
00:12:04,570 --> 00:12:05,900
How frightening….
156
00:12:06,070 --> 00:12:08,530
Attacking with a bear!
157
00:12:18,820 --> 00:12:21,230
We can't rely on the adults
any longer.
158
00:12:21,780 --> 00:12:25,190
We, the young generation,
will protect the village!
159
00:12:25,530 --> 00:12:26,360
– Yeah!
– Yeah!
160
00:12:26,530 --> 00:12:29,860
Konohamaru,
stop playing Hokage!
161
00:12:30,440 --> 00:12:32,610
I don't care if you are
the Third Hokage's grandson…
162
00:12:33,030 --> 00:12:34,280
What?!
163
00:12:34,320 --> 00:12:37,320
Look, from now on,
real skills are what count.
164
00:12:37,480 --> 00:12:39,400
That's how it was for Naruto.
165
00:12:39,820 --> 00:12:43,360
The loser of the Academy is
now the hero of the village.
166
00:12:43,820 --> 00:12:45,480
Rumor has it,
167
00:12:45,530 --> 00:12:47,860
he's closest to becoming
the Hokage after the next one.
168
00:12:48,530 --> 00:12:52,110
These days, connections don't matter.
169
00:12:53,190 --> 00:12:56,230
What counts is what you've
accomplished on the battlefield.
170
00:12:56,360 --> 00:12:58,400
No one cares about looking
after the village!
171
00:12:58,900 --> 00:13:01,400
What?! How selfish are you?
172
00:13:01,400 --> 00:13:02,400
Wanna fight?
173
00:13:02,440 --> 00:13:03,650
All right! Let's go!
174
00:13:11,360 --> 00:13:13,570
Do you have it in you?!
175
00:13:14,150 --> 00:13:15,400
The Will of Fire!
176
00:13:15,690 --> 00:13:17,230
What the hell is that?!
177
00:13:17,280 --> 00:13:18,780
Konohamaru!
178
00:13:18,940 --> 00:13:20,360
Konohamaru!
179
00:13:24,150 --> 00:13:27,230
It's the will to protect this village!
180
00:13:27,530 --> 00:13:31,440
Someone without the Will of Fire
can't become a Hokage!
181
00:13:32,400 --> 00:13:35,480
And you do?!
182
00:13:42,440 --> 00:13:43,900
Y-You…
183
00:13:45,570 --> 00:13:48,190
I don't want to hurt you.
184
00:13:48,730 --> 00:13:50,860
I'm the one who's hurting you.
185
00:13:51,280 --> 00:13:55,530
If I died by your kunai, you would be
the one to get hurt.
186
00:13:55,690 --> 00:13:58,780
That's why I'm trying desperately
not to die!
187
00:14:06,650 --> 00:14:08,030
Konohamaru!
188
00:14:14,690 --> 00:14:18,070
No matter what,
I'm going to protect the village!
189
00:14:18,440 --> 00:14:19,940
Even if it ends up
being for one person.
190
00:14:22,610 --> 00:14:24,280
Konohamaru, where are you going?
191
00:14:24,980 --> 00:14:27,570
Wait, Konohamaru!
192
00:14:35,030 --> 00:14:38,400
Moegi, is this where you saw them?
193
00:14:38,940 --> 00:14:39,610
Yeah.
194
00:14:40,110 --> 00:14:42,690
This is close to
where I saw them, too.
195
00:14:43,400 --> 00:14:45,320
Huh? What…?
196
00:14:46,690 --> 00:14:47,570
What's the matter?
197
00:14:51,730 --> 00:14:53,530
Ninja jumping from
branch to branch…
198
00:15:08,610 --> 00:15:10,480
Fire-breathing fire ninja…
199
00:15:20,320 --> 00:15:22,940
Ninja who throw Rasengan
with their feet…
200
00:15:27,980 --> 00:15:29,730
A Tailed Beast in bear form…
201
00:15:37,150 --> 00:15:43,190
We fled the Land of Frost and
have come to the Leaf Village.
202
00:15:43,280 --> 00:15:48,400
We are the Illusion Circus.
Please remember us!
203
00:15:51,190 --> 00:15:55,150
"The real ghost was all
in our imagination,"
204
00:15:55,190 --> 00:15:56,780
as the saying goes.
205
00:15:57,190 --> 00:15:58,730
What're you talking about?
206
00:15:58,780 --> 00:16:02,230
How could you mistake
a circus troupe for ninja?!
207
00:16:02,690 --> 00:16:05,860
But this sucks. I made such a scene…
208
00:16:06,400 --> 00:16:08,480
This is so uncool!
209
00:16:10,690 --> 00:16:11,610
– What?
– What?
210
00:16:13,320 --> 00:16:15,440
Big trouble, K-Konohamaru!
211
00:16:15,650 --> 00:16:18,280
They're coming, just like you said!
212
00:16:18,400 --> 00:16:19,530
No, they're actually…
213
00:16:19,570 --> 00:16:21,650
From the western forest!
Without warning!
214
00:16:22,070 --> 00:16:22,980
The west?!
215
00:16:23,320 --> 00:16:25,440
Anyway, Watase told me
to get you!
216
00:16:25,480 --> 00:16:26,440
Come with me!
217
00:16:26,480 --> 00:16:27,900
W-Wait a minute…
218
00:16:41,530 --> 00:16:43,400
We are the Sumo Wrestlers!
219
00:16:43,440 --> 00:16:47,480
The group that comes after
the ninja and samurai!
220
00:16:51,780 --> 00:16:54,900
This village now belongs
to me, Yokozuna!
221
00:16:54,980 --> 00:16:56,480
Sumo Wresters?!
222
00:16:57,230 --> 00:16:59,030
Never heard of them!
223
00:17:00,190 --> 00:17:02,530
A group of giants in the west forest…
224
00:17:02,730 --> 00:17:04,320
On the west side of the village…
225
00:17:04,570 --> 00:17:06,940
There were humongous giants!
226
00:17:13,820 --> 00:17:14,570
I get it now!
227
00:17:14,980 --> 00:17:17,480
This piece of intel was
the only real one!
228
00:17:24,610 --> 00:17:25,900
C'mon!
229
00:17:28,780 --> 00:17:30,900
Hang on, Watase!
230
00:17:30,940 --> 00:17:32,530
I'll be right there!
231
00:17:35,440 --> 00:17:36,530
Just a minute!
232
00:17:36,980 --> 00:17:38,030
– What?
– What?
233
00:17:45,030 --> 00:17:46,570
Out of our way!
234
00:17:46,610 --> 00:17:49,980
Your husbands aren't here because
they're away at war, right?
235
00:17:50,480 --> 00:17:51,780
While the devils are gone,
236
00:17:51,820 --> 00:17:54,530
we're going to take every valuable
you have in the village!
237
00:17:54,940 --> 00:17:57,400
So guys like you
are still around, I see.
238
00:17:58,030 --> 00:17:59,780
Hah! What a joke.
239
00:18:00,110 --> 00:18:02,320
Whether our husbands
are here or not,
240
00:18:02,360 --> 00:18:04,900
the Mom's Association
will protect this village
241
00:18:04,940 --> 00:18:06,690
with our Will of Fire!
242
00:18:07,650 --> 00:18:08,820
Will of Fire…
243
00:18:09,190 --> 00:18:10,400
Hogwash.
244
00:18:10,650 --> 00:18:13,440
Go teach these women a lesson!
245
00:18:15,110 --> 00:18:16,610
Give it to them!
246
00:18:17,110 --> 00:18:18,820
Protect the children!
247
00:18:23,190 --> 00:18:24,570
Awesome…
248
00:18:26,110 --> 00:18:30,440
To those who possess
the Will of Fire,
249
00:18:30,480 --> 00:18:32,480
everyone is family.
250
00:18:33,110 --> 00:18:39,030
The desire to protect one's family
builds thicker and stronger bonds
251
00:18:39,070 --> 00:18:42,780
between each and every one
in the village.
252
00:18:43,480 --> 00:18:47,860
If the Will of Fire is embraced
by everyone,
253
00:18:48,150 --> 00:18:51,980
the village will be all right,
no matter what happens.
254
00:18:52,480 --> 00:18:58,820
Gramps, so this is the true meaning
of the Will of Fire…
255
00:18:59,570 --> 00:19:01,530
R-Retreat…damn it!
256
00:19:02,230 --> 00:19:03,730
We've had enough!
257
00:19:04,900 --> 00:19:06,150
You're not getting away!
258
00:19:06,320 --> 00:19:07,570
Hey! Konohamaru!
259
00:19:12,730 --> 00:19:14,030
Out of the way!
260
00:19:14,280 --> 00:19:16,190
Move!
261
00:19:18,030 --> 00:19:19,400
Shadow Clone Jutsu!
262
00:19:31,860 --> 00:19:33,570
Take this!
263
00:19:34,070 --> 00:19:35,480
Rasengan!
264
00:19:51,070 --> 00:19:53,530
I've got to hand it to you, Konohamaru…
You are something.
265
00:19:54,480 --> 00:19:56,650
I'll carry on the Will of Fire!
266
00:19:57,190 --> 00:19:57,980
Huh?
267
00:20:04,480 --> 00:20:07,190
Guys! Let's lift him up to celebrate!
268
00:20:07,440 --> 00:20:10,530
Huh…no… You don't have to…
269
00:20:12,320 --> 00:20:13,440
Up you go!
270
00:20:14,110 --> 00:20:15,320
Hurray!
271
00:20:15,690 --> 00:20:18,650
Hurray! Hurray!
272
00:20:19,610 --> 00:20:21,860
Hurray! Hurray!
273
00:20:22,360 --> 00:20:24,480
It's almost suppertime.
274
00:20:25,570 --> 00:20:27,570
Both Ino and my husband
aren't here,
275
00:20:27,610 --> 00:20:28,900
so I guess it's leftovers again.
276
00:20:29,440 --> 00:20:31,690
It's too much trouble to cook
just for my husband
277
00:20:31,730 --> 00:20:33,570
who's just lying around the house…
278
00:20:33,610 --> 00:20:35,400
What do you say
we all have a potluck?
279
00:20:35,780 --> 00:20:39,570
That's a great idea.
I'll bring our leftovers from lunch.
280
00:20:40,230 --> 00:20:41,530
Let's do that!
281
00:20:42,110 --> 00:20:44,940
Konohamaru is our true leader!
282
00:20:45,530 --> 00:20:48,030
Big Brother Naruto's got
nothing on him!
283
00:20:51,570 --> 00:20:53,690
I could get used to this.
284
00:20:53,730 --> 00:20:57,530
Hurray! Hurray!
285
00:20:57,690 --> 00:21:01,780
Hurray! Hurray!
286
00:21:01,820 --> 00:21:03,530
Hurray!
287
00:22:37,360 --> 00:22:40,400
Bro, please let Naruto go!
288
00:22:40,610 --> 00:22:43,860
If you insist on going,
I will kill Naruto!
289
00:22:43,980 --> 00:22:47,070
I'll make sure he do
what he gotta do!
290
00:22:47,230 --> 00:22:50,610
Why are you defending him, Bee?
291
00:22:50,690 --> 00:22:55,400
Bro, are you now unable to read
my soul when we bump fists?
292
00:22:56,150 --> 00:22:59,900
Next time on Naruto Shippuden:
"The Secret Origin of
the Ultimate Tag Team!"
293
00:23:00,480 --> 00:23:03,030
Because to me, you're…
THE SECRET ORIGIN OF
THE ULTIMATE TAG TEAM!
294
00:23:03,030 --> 00:23:04,980
THE SECRET ORIGIN OF
THE ULTIMATE TAG TEAM!
295
00:23:05,610 --> 00:23:09,360
Tune in again!