1 00:00:14,400 --> 00:00:18,730 It's been kind of lonely around here, ever since the Great Ninja War began… 2 00:00:38,440 --> 00:00:40,280 Wow! It's amazing! 3 00:00:40,980 --> 00:00:42,030 Oh! 4 00:00:42,610 --> 00:00:44,440 You ants are hard at work! 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,860 Your children are waiting for you with hungry bellies… 6 00:00:47,900 --> 00:00:49,280 Hang in there! 7 00:00:52,940 --> 00:00:55,530 Taku, what are you doing?! 8 00:00:57,610 --> 00:01:00,360 I couldn't hold it any longer! 9 00:02:39,730 --> 00:02:44,230 The Allied Mom Force! 10 00:02:46,230 --> 00:02:48,900 The elite ninja of the Hidden Leaf formed 11 00:02:48,940 --> 00:02:51,030 a ninja alliance unprecedented 12 00:02:51,070 --> 00:02:53,570 in the history of the Five Great Nations 13 00:02:53,610 --> 00:02:56,440 to fight the Fourth Great Ninja War. 14 00:02:56,480 --> 00:02:58,400 The question before us, 15 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 as we worry about the well-being of our families, 16 00:03:00,440 --> 00:03:03,150 is how are we going to protect the village in their absence? 17 00:03:03,190 --> 00:03:04,690 We are warriors, too! 18 00:03:05,530 --> 00:03:08,190 In the past, each time there was a Great Ninja War, 19 00:03:08,230 --> 00:03:10,230 our village was left short-handed, 20 00:03:10,280 --> 00:03:15,480 and several rogue bands came after our valuables, like vultures. 21 00:03:17,360 --> 00:03:18,480 Such a thing happened… 22 00:03:19,150 --> 00:03:22,030 We, who remain, must unite and… 23 00:03:22,070 --> 00:03:23,570 What're you babbling on about? 24 00:03:23,610 --> 00:03:25,690 We've had incidents like that before, 25 00:03:25,730 --> 00:03:28,530 and every time, we beat the crap out of them! 26 00:03:28,570 --> 00:03:29,570 Oh no… 27 00:03:29,610 --> 00:03:31,980 – Isn't that Big Brother Shikamaru's mother? – What I'm trying to say is… 28 00:03:32,400 --> 00:03:34,070 She's really intense! 29 00:03:34,230 --> 00:03:35,650 Uh…yeah… 30 00:03:36,320 --> 00:03:38,570 That's right! The Leaf Mom's Association has been around 31 00:03:38,610 --> 00:03:40,030 since our mothers' time. 32 00:03:40,070 --> 00:03:42,070 Don't underestimate the mothers of the Leaf Village! 33 00:03:42,530 --> 00:03:45,690 Big Sis Sakura's mother is pretty fired up, too. 34 00:03:46,610 --> 00:03:49,820 Everyone's afraid of us. No one's going to come! 35 00:03:50,440 --> 00:03:51,980 Right, Mrs. Inoichi? 36 00:03:52,320 --> 00:03:53,980 That's right. That's right. 37 00:03:54,030 --> 00:03:58,070 W-Well, l… That might have been true in the past… 38 00:03:58,110 --> 00:04:01,690 But I think we need to consider the "what ifs." 39 00:04:02,150 --> 00:04:04,980 There's no telling when a band of rogues like the Akatsuki 40 00:04:05,030 --> 00:04:08,280 might form again. 41 00:04:09,320 --> 00:04:10,610 And… 42 00:04:10,690 --> 00:04:15,280 I thought it'd be a good way to raise our morale. 43 00:04:16,360 --> 00:04:18,190 Stop mumbling! 44 00:04:18,400 --> 00:04:20,360 We'll keep things as it's always been. 45 00:04:20,610 --> 00:04:23,900 Right. We'll just keep on living like we always have. 46 00:04:24,230 --> 00:04:25,530 Like it's always been… 47 00:04:25,570 --> 00:04:29,980 Laughing, crying, getting angry, laughing again… 48 00:04:30,030 --> 00:04:32,780 And welcoming our husbands back with smiles. 49 00:04:33,480 --> 00:04:37,230 If we do that, our lives will go back to normal again. 50 00:04:37,480 --> 00:04:39,690 Yes! Good for you! 51 00:04:39,730 --> 00:04:41,360 Mind your own business, four-eyes! 52 00:04:41,480 --> 00:04:43,150 What?! How dare you… 53 00:04:49,400 --> 00:04:51,530 Is it okay to leave things like this? 54 00:04:51,780 --> 00:04:54,440 What if Ebisu Sensei is right? 55 00:04:54,570 --> 00:04:56,610 What if rogues attack the village? 56 00:04:57,440 --> 00:05:00,360 Shouldn't we be more worried about how much we suck 57 00:05:00,400 --> 00:05:02,730 because we couldn't get on the battlefield? 58 00:05:05,280 --> 00:05:07,650 Damn it! I wish I'd been born sooner! 59 00:05:08,110 --> 00:05:10,150 Watase! You're so cool! 60 00:05:13,480 --> 00:05:17,110 But protecting the village is also an important duty! 61 00:05:18,530 --> 00:05:20,730 Ninja earn their stripes on the battlefield. 62 00:05:21,150 --> 00:05:24,940 Watching the village isn't going to get us any praise! 63 00:05:36,730 --> 00:05:40,900 Gramps… What would you do in this situation? 64 00:05:42,030 --> 00:05:44,400 You were a Hokage, 65 00:05:44,440 --> 00:05:46,440 so you'd be on the battlefield, I suppose… 66 00:05:47,480 --> 00:05:49,070 Konohamaru… 67 00:05:49,110 --> 00:05:51,690 Do you possess… 68 00:05:52,190 --> 00:05:53,480 the Will of Fire? 69 00:05:54,650 --> 00:05:56,280 The Will of Fire? 70 00:05:56,860 --> 00:06:00,860 A strong will to protect this village. 71 00:06:01,400 --> 00:06:02,860 Protect this village… 72 00:06:03,110 --> 00:06:04,280 Konohamaru! 73 00:06:04,320 --> 00:06:05,070 Huh? 74 00:06:05,530 --> 00:06:07,570 Trouble! Big trouble! 75 00:06:07,860 --> 00:06:09,030 What's this about? 76 00:06:09,570 --> 00:06:11,030 Okay, so just a while ago… 77 00:06:11,070 --> 00:06:13,530 Mom asked me to get her some medicinal herbs, 78 00:06:13,570 --> 00:06:15,730 so I went the mountain on the east side of the village to pick some. 79 00:06:15,780 --> 00:06:16,610 And then… 80 00:06:24,320 --> 00:06:27,610 What?! You saw some suspicious ninja running through the forest?! 81 00:06:27,690 --> 00:06:30,230 That's right, Konohamaru. 82 00:06:46,900 --> 00:06:48,570 There were so many. 83 00:06:48,690 --> 00:06:50,530 Maybe about a hundred! 84 00:06:51,530 --> 00:06:52,980 A hundred ninja? 85 00:06:53,900 --> 00:06:57,940 K-Konohamaru, we're in big trouble! 86 00:06:58,980 --> 00:07:01,730 What happened, Udon?! Your head? 87 00:07:03,570 --> 00:07:05,440 Listen, Konohamaru! 88 00:07:06,280 --> 00:07:08,030 I went to the eastern forest 89 00:07:08,070 --> 00:07:11,530 to pick matsutake mushrooms, when I saw… 90 00:07:16,570 --> 00:07:18,690 When everyone comes back from battle, 91 00:07:18,730 --> 00:07:22,320 I'm going to feed them delicious matsutake mushrooms. 92 00:07:25,650 --> 00:07:29,610 I'll roast these fragrant matsutake and… 93 00:07:32,030 --> 00:07:33,440 Hot! 94 00:07:41,030 --> 00:07:44,440 It was a flaming inferno! 95 00:07:52,190 --> 00:07:53,610 Yummy! 96 00:07:53,650 --> 00:07:54,980 Right? 97 00:07:55,190 --> 00:07:57,820 I can't wait. I'm gonna eat them now. 98 00:07:58,400 --> 00:08:01,530 The way these were roasted…hmm… 99 00:08:02,150 --> 00:08:05,530 A Fire-Style ninja… one with extreme skill… 100 00:08:06,400 --> 00:08:07,400 What's wrong? 101 00:08:07,400 --> 00:08:09,150 On the western side of the village… 102 00:08:09,190 --> 00:08:10,110 What?! 103 00:08:10,650 --> 00:08:12,320 On the west side now?! 104 00:08:12,900 --> 00:08:15,230 There were humongous giants! 105 00:08:37,320 --> 00:08:38,440 A giant ninja, huh? 106 00:08:38,610 --> 00:08:39,860 What's a giant ninja? 107 00:08:40,400 --> 00:08:42,730 It's a ninja giant. 108 00:08:42,780 --> 00:08:44,480 That's the same thing! 109 00:08:46,440 --> 00:08:47,860 What the hell's going on? 110 00:08:47,900 --> 00:08:49,820 Listen! Listen to me! 111 00:08:50,360 --> 00:08:51,940 On the eastern side of the village… 112 00:08:52,190 --> 00:08:53,860 Now we're back to the east side! 113 00:08:54,190 --> 00:08:56,400 There was a ninja who used Rasengan… 114 00:08:56,530 --> 00:08:58,570 Did Big Brother Naruto come back? 115 00:08:58,650 --> 00:09:00,030 It wasn't him! 116 00:09:00,230 --> 00:09:02,190 How can that be?! 117 00:09:02,230 --> 00:09:04,320 The only ones who could use Rasengan 118 00:09:04,360 --> 00:09:07,440 were the late Fourth Hokage and Uncle Jiraiya. 119 00:09:08,610 --> 00:09:12,190 Among the living, it's only Big Brother Naruto and me! 120 00:09:12,820 --> 00:09:15,530 The guy created Rasengan using his feet. 121 00:09:15,900 --> 00:09:16,900 His feet?! 122 00:09:17,190 --> 00:09:19,440 Yeah, and he kicked it! 123 00:09:25,480 --> 00:09:29,610 Even I can just barely throw a Rasengan with my hands. 124 00:09:30,400 --> 00:09:32,150 Yet he can kick it?! 125 00:09:32,230 --> 00:09:34,530 It's a curse! 126 00:09:34,570 --> 00:09:35,530 Now what?! 127 00:09:35,570 --> 00:09:39,480 A Tailed Beast curses this village! 128 00:09:39,480 --> 00:09:40,980 T-Tailed Beast?! 129 00:09:41,230 --> 00:09:42,440 Tailed Beast! 130 00:09:42,480 --> 00:09:46,230 A Tailed Beast is attacking the village again! 131 00:09:46,650 --> 00:09:48,900 Granny! Where did you see it?! 132 00:09:49,530 --> 00:09:51,150 In the forest to the east! 133 00:09:51,440 --> 00:09:53,320 Was it really a Tailed Beast? 134 00:09:53,440 --> 00:09:57,230 Yes. And this time, the Tailed Beast was in bear form! 135 00:09:57,940 --> 00:10:01,190 It's a curse! 136 00:10:01,230 --> 00:10:02,570 – A bear?! – A bear?! 137 00:10:08,610 --> 00:10:09,780 Wait a minute… 138 00:10:10,190 --> 00:10:12,650 If we sort through all the information up until now… 139 00:10:13,780 --> 00:10:18,150 They're in the forest to the east… And also in the west… 140 00:10:18,610 --> 00:10:21,030 In other words, they're nearby… 141 00:11:10,030 --> 00:11:11,400 We're in trouble! 142 00:11:22,400 --> 00:11:25,280 That's just not possible. 143 00:11:25,570 --> 00:11:29,440 If anything did come here, those ladies would chase them away. 144 00:11:30,530 --> 00:11:33,900 I said what I said in hopes of strengthening our unity… 145 00:11:37,440 --> 00:11:40,280 I should have just stayed out of this. 146 00:11:42,980 --> 00:11:46,280 Konohamaru, enough dawdling. 147 00:11:46,320 --> 00:11:48,230 You should be training! 148 00:11:48,480 --> 00:11:49,650 Training! 149 00:11:51,070 --> 00:11:54,150 Lady! They're coming! It's them! 150 00:11:54,530 --> 00:11:57,860 A group of giant ninja is coming to attack our unguarded village! 151 00:11:57,980 --> 00:11:58,820 Huh?! 152 00:11:59,610 --> 00:12:01,070 Breathing fire! 153 00:12:01,190 --> 00:12:02,400 My, my… 154 00:12:02,570 --> 00:12:04,530 Using the Rasengan! 155 00:12:04,570 --> 00:12:05,900 How frightening…. 156 00:12:06,070 --> 00:12:08,530 Attacking with a bear! 157 00:12:18,820 --> 00:12:21,230 We can't rely on the adults any longer. 158 00:12:21,780 --> 00:12:25,190 We, the young generation, will protect the village! 159 00:12:25,530 --> 00:12:26,360 – Yeah! – Yeah! 160 00:12:26,530 --> 00:12:29,860 Konohamaru, stop playing Hokage! 161 00:12:30,440 --> 00:12:32,610 I don't care if you are the Third Hokage's grandson… 162 00:12:33,030 --> 00:12:34,280 What?! 163 00:12:34,320 --> 00:12:37,320 Look, from now on, real skills are what count. 164 00:12:37,480 --> 00:12:39,400 That's how it was for Naruto. 165 00:12:39,820 --> 00:12:43,360 The loser of the Academy is now the hero of the village. 166 00:12:43,820 --> 00:12:45,480 Rumor has it, 167 00:12:45,530 --> 00:12:47,860 he's closest to becoming the Hokage after the next one. 168 00:12:48,530 --> 00:12:52,110 These days, connections don't matter. 169 00:12:53,190 --> 00:12:56,230 What counts is what you've accomplished on the battlefield. 170 00:12:56,360 --> 00:12:58,400 No one cares about looking after the village! 171 00:12:58,900 --> 00:13:01,400 What?! How selfish are you? 172 00:13:01,400 --> 00:13:02,400 Wanna fight? 173 00:13:02,440 --> 00:13:03,650 All right! Let's go! 174 00:13:11,360 --> 00:13:13,570 Do you have it in you?! 175 00:13:14,150 --> 00:13:15,400 The Will of Fire! 176 00:13:15,690 --> 00:13:17,230 What the hell is that?! 177 00:13:17,280 --> 00:13:18,780 Konohamaru! 178 00:13:18,940 --> 00:13:20,360 Konohamaru! 179 00:13:24,150 --> 00:13:27,230 It's the will to protect this village! 180 00:13:27,530 --> 00:13:31,440 Someone without the Will of Fire can't become a Hokage! 181 00:13:32,400 --> 00:13:35,480 And you do?! 182 00:13:42,440 --> 00:13:43,900 Y-You… 183 00:13:45,570 --> 00:13:48,190 I don't want to hurt you. 184 00:13:48,730 --> 00:13:50,860 I'm the one who's hurting you. 185 00:13:51,280 --> 00:13:55,530 If I died by your kunai, you would be the one to get hurt. 186 00:13:55,690 --> 00:13:58,780 That's why I'm trying desperately not to die! 187 00:14:06,650 --> 00:14:08,030 Konohamaru! 188 00:14:14,690 --> 00:14:18,070 No matter what, I'm going to protect the village! 189 00:14:18,440 --> 00:14:19,940 Even if it ends up being for one person. 190 00:14:22,610 --> 00:14:24,280 Konohamaru, where are you going? 191 00:14:24,980 --> 00:14:27,570 Wait, Konohamaru! 192 00:14:35,030 --> 00:14:38,400 Moegi, is this where you saw them? 193 00:14:38,940 --> 00:14:39,610 Yeah. 194 00:14:40,110 --> 00:14:42,690 This is close to where I saw them, too. 195 00:14:43,400 --> 00:14:45,320 Huh? What…? 196 00:14:46,690 --> 00:14:47,570 What's the matter? 197 00:14:51,730 --> 00:14:53,530 Ninja jumping from branch to branch… 198 00:15:08,610 --> 00:15:10,480 Fire-breathing fire ninja… 199 00:15:20,320 --> 00:15:22,940 Ninja who throw Rasengan with their feet… 200 00:15:27,980 --> 00:15:29,730 A Tailed Beast in bear form… 201 00:15:37,150 --> 00:15:43,190 We fled the Land of Frost and have come to the Leaf Village. 202 00:15:43,280 --> 00:15:48,400 We are the Illusion Circus. Please remember us! 203 00:15:51,190 --> 00:15:55,150 "The real ghost was all in our imagination," 204 00:15:55,190 --> 00:15:56,780 as the saying goes. 205 00:15:57,190 --> 00:15:58,730 What're you talking about? 206 00:15:58,780 --> 00:16:02,230 How could you mistake a circus troupe for ninja?! 207 00:16:02,690 --> 00:16:05,860 But this sucks. I made such a scene… 208 00:16:06,400 --> 00:16:08,480 This is so uncool! 209 00:16:10,690 --> 00:16:11,610 – What? – What? 210 00:16:13,320 --> 00:16:15,440 Big trouble, K-Konohamaru! 211 00:16:15,650 --> 00:16:18,280 They're coming, just like you said! 212 00:16:18,400 --> 00:16:19,530 No, they're actually… 213 00:16:19,570 --> 00:16:21,650 From the western forest! Without warning! 214 00:16:22,070 --> 00:16:22,980 The west?! 215 00:16:23,320 --> 00:16:25,440 Anyway, Watase told me to get you! 216 00:16:25,480 --> 00:16:26,440 Come with me! 217 00:16:26,480 --> 00:16:27,900 W-Wait a minute… 218 00:16:41,530 --> 00:16:43,400 We are the Sumo Wrestlers! 219 00:16:43,440 --> 00:16:47,480 The group that comes after the ninja and samurai! 220 00:16:51,780 --> 00:16:54,900 This village now belongs to me, Yokozuna! 221 00:16:54,980 --> 00:16:56,480 Sumo Wresters?! 222 00:16:57,230 --> 00:16:59,030 Never heard of them! 223 00:17:00,190 --> 00:17:02,530 A group of giants in the west forest… 224 00:17:02,730 --> 00:17:04,320 On the west side of the village… 225 00:17:04,570 --> 00:17:06,940 There were humongous giants! 226 00:17:13,820 --> 00:17:14,570 I get it now! 227 00:17:14,980 --> 00:17:17,480 This piece of intel was the only real one! 228 00:17:24,610 --> 00:17:25,900 C'mon! 229 00:17:28,780 --> 00:17:30,900 Hang on, Watase! 230 00:17:30,940 --> 00:17:32,530 I'll be right there! 231 00:17:35,440 --> 00:17:36,530 Just a minute! 232 00:17:36,980 --> 00:17:38,030 – What? – What? 233 00:17:45,030 --> 00:17:46,570 Out of our way! 234 00:17:46,610 --> 00:17:49,980 Your husbands aren't here because they're away at war, right? 235 00:17:50,480 --> 00:17:51,780 While the devils are gone, 236 00:17:51,820 --> 00:17:54,530 we're going to take every valuable you have in the village! 237 00:17:54,940 --> 00:17:57,400 So guys like you are still around, I see. 238 00:17:58,030 --> 00:17:59,780 Hah! What a joke. 239 00:18:00,110 --> 00:18:02,320 Whether our husbands are here or not, 240 00:18:02,360 --> 00:18:04,900 the Mom's Association will protect this village 241 00:18:04,940 --> 00:18:06,690 with our Will of Fire! 242 00:18:07,650 --> 00:18:08,820 Will of Fire… 243 00:18:09,190 --> 00:18:10,400 Hogwash. 244 00:18:10,650 --> 00:18:13,440 Go teach these women a lesson! 245 00:18:15,110 --> 00:18:16,610 Give it to them! 246 00:18:17,110 --> 00:18:18,820 Protect the children! 247 00:18:23,190 --> 00:18:24,570 Awesome… 248 00:18:26,110 --> 00:18:30,440 To those who possess the Will of Fire, 249 00:18:30,480 --> 00:18:32,480 everyone is family. 250 00:18:33,110 --> 00:18:39,030 The desire to protect one's family builds thicker and stronger bonds 251 00:18:39,070 --> 00:18:42,780 between each and every one in the village. 252 00:18:43,480 --> 00:18:47,860 If the Will of Fire is embraced by everyone, 253 00:18:48,150 --> 00:18:51,980 the village will be all right, no matter what happens. 254 00:18:52,480 --> 00:18:58,820 Gramps, so this is the true meaning of the Will of Fire… 255 00:18:59,570 --> 00:19:01,530 R-Retreat…damn it! 256 00:19:02,230 --> 00:19:03,730 We've had enough! 257 00:19:04,900 --> 00:19:06,150 You're not getting away! 258 00:19:06,320 --> 00:19:07,570 Hey! Konohamaru! 259 00:19:12,730 --> 00:19:14,030 Out of the way! 260 00:19:14,280 --> 00:19:16,190 Move! 261 00:19:18,030 --> 00:19:19,400 Shadow Clone Jutsu! 262 00:19:31,860 --> 00:19:33,570 Take this! 263 00:19:34,070 --> 00:19:35,480 Rasengan! 264 00:19:51,070 --> 00:19:53,530 I've got to hand it to you, Konohamaru… You are something. 265 00:19:54,480 --> 00:19:56,650 I'll carry on the Will of Fire! 266 00:19:57,190 --> 00:19:57,980 Huh? 267 00:20:04,480 --> 00:20:07,190 Guys! Let's lift him up to celebrate! 268 00:20:07,440 --> 00:20:10,530 Huh…no… You don't have to… 269 00:20:12,320 --> 00:20:13,440 Up you go! 270 00:20:14,110 --> 00:20:15,320 Hurray! 271 00:20:15,690 --> 00:20:18,650 Hurray! Hurray! 272 00:20:19,610 --> 00:20:21,860 Hurray! Hurray! 273 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 It's almost suppertime. 274 00:20:25,570 --> 00:20:27,570 Both Ino and my husband aren't here, 275 00:20:27,610 --> 00:20:28,900 so I guess it's leftovers again. 276 00:20:29,440 --> 00:20:31,690 It's too much trouble to cook just for my husband 277 00:20:31,730 --> 00:20:33,570 who's just lying around the house… 278 00:20:33,610 --> 00:20:35,400 What do you say we all have a potluck? 279 00:20:35,780 --> 00:20:39,570 That's a great idea. I'll bring our leftovers from lunch. 280 00:20:40,230 --> 00:20:41,530 Let's do that! 281 00:20:42,110 --> 00:20:44,940 Konohamaru is our true leader! 282 00:20:45,530 --> 00:20:48,030 Big Brother Naruto's got nothing on him! 283 00:20:51,570 --> 00:20:53,690 I could get used to this. 284 00:20:53,730 --> 00:20:57,530 Hurray! Hurray! 285 00:20:57,690 --> 00:21:01,780 Hurray! Hurray! 286 00:21:01,820 --> 00:21:03,530 Hurray! 287 00:22:37,360 --> 00:22:40,400 Bro, please let Naruto go! 288 00:22:40,610 --> 00:22:43,860 If you insist on going, I will kill Naruto! 289 00:22:43,980 --> 00:22:47,070 I'll make sure he do what he gotta do! 290 00:22:47,230 --> 00:22:50,610 Why are you defending him, Bee? 291 00:22:50,690 --> 00:22:55,400 Bro, are you now unable to read my soul when we bump fists? 292 00:22:56,150 --> 00:22:59,900 Next time on Naruto Shippuden: "The Secret Origin of the Ultimate Tag Team!" 293 00:23:00,480 --> 00:23:03,030 Because to me, you're… THE SECRET ORIGIN OF THE ULTIMATE TAG TEAM! 294 00:23:03,030 --> 00:23:04,980 THE SECRET ORIGIN OF THE ULTIMATE TAG TEAM! 295 00:23:05,610 --> 00:23:09,360 Tune in again!