1 00:00:06,530 --> 00:00:08,570 We've stopped the Hidden Stone's schemes! 2 00:00:09,110 --> 00:00:12,190 Our village is one step closer to victory. 3 00:00:13,570 --> 00:00:18,480 We can all thank this person for the success of the mission! 4 00:00:22,230 --> 00:00:25,400 Pakura of the Scorch Style is a hero of the Hidden Sand! 5 00:00:33,570 --> 00:00:34,480 Sensei! 6 00:00:36,860 --> 00:00:39,230 Maki… What is it? 7 00:00:39,730 --> 00:00:41,320 Please train me! 8 00:00:42,230 --> 00:00:43,820 I just finished a mission. 9 00:00:44,530 --> 00:00:47,400 So even you get tired, Sensei? 10 00:00:49,820 --> 00:00:51,030 Honestly… 11 00:01:10,150 --> 00:01:11,440 A diversion? 12 00:01:17,480 --> 00:01:18,730 I was so close! 13 00:01:19,530 --> 00:01:23,530 That was good. You would have caught anyone else. 14 00:01:23,980 --> 00:01:25,570 Please let me try it one more time! 15 00:01:26,030 --> 00:01:27,610 Don't get so hasty. 16 00:01:28,360 --> 00:01:29,940 I'm sure you'll become stronger. 17 00:01:30,900 --> 00:01:31,980 Do you think so? 18 00:01:33,980 --> 00:01:37,900 You want to get stronger to get revenge, right? 19 00:01:38,480 --> 00:01:40,530 Yes! I want to avenge my father… 20 00:01:40,940 --> 00:01:42,570 He was killed by a shinobi of the Hidden Mist… 21 00:01:43,360 --> 00:01:45,400 Those feelings will make you stronger! 22 00:01:47,480 --> 00:01:52,110 Your feelings for your family, this village, and your friends in this village… 23 00:01:52,440 --> 00:01:54,480 and the desire to defend this village… 24 00:01:55,860 --> 00:01:57,730 is what makes a shinobi strong! 25 00:01:59,570 --> 00:02:00,480 Yes! 26 00:02:03,110 --> 00:02:04,070 Now then… 27 00:02:04,360 --> 00:02:07,610 about our negotiations for a truce with the Hidden Mist… 28 00:02:08,070 --> 00:02:11,440 They still seem to hold a deep grudge toward our village. 29 00:02:11,610 --> 00:02:14,650 Although we made a proposal that is ridiculously against our favor, 30 00:02:14,690 --> 00:02:17,400 they refused to budge. 31 00:02:17,400 --> 00:02:21,190 But now is the time for a showdown with the Hidden Stone! 32 00:02:21,480 --> 00:02:23,400 We shouldn't worry about the future! 33 00:02:23,820 --> 00:02:25,110 I guess we have no choice. 34 00:02:25,400 --> 00:02:29,400 We need Pakura to be useful again… for the sake of the village. 35 00:02:33,470 --> 00:02:36,700 PAKURA Our hero… Pakura of the Scorch Style has died. 36 00:02:36,700 --> 00:02:41,150 PAKURA She never gave up and fought until the end. 37 00:02:41,690 --> 00:02:43,570 We shall not let her death be in vain! 38 00:02:44,150 --> 00:02:47,440 She died for the village and we must carry on her will, 39 00:02:47,480 --> 00:02:50,820 and destroy Hidden Stone Village! 40 00:02:56,610 --> 00:02:58,320 Pakura Sensei… 41 00:04:30,730 --> 00:04:35,280 User of the Scorch Style: Pakura of the Sand! 42 00:04:36,400 --> 00:04:38,570 Ninja Art: Needle Senbon! 43 00:04:52,940 --> 00:04:54,610 Weaklings! 44 00:04:55,400 --> 00:04:55,900 Captain… 45 00:04:56,360 --> 00:05:00,650 Wait, don't do anything until we can get a handle on the situation. 46 00:05:01,480 --> 00:05:02,320 Captain Monga! 47 00:05:03,530 --> 00:05:05,530 The enemy isn't attacking in large squads… 48 00:05:05,570 --> 00:05:07,320 but they are using guerrilla tactics. 49 00:05:07,650 --> 00:05:09,900 We're facing the Seven Ninja Swords Men of the Mist. 50 00:05:15,150 --> 00:05:16,570 He was mummified! 51 00:05:17,860 --> 00:05:21,530 I wonder if she's fighting again too… 52 00:05:22,610 --> 00:05:24,480 We don't know where the enemy will appear! 53 00:05:25,650 --> 00:05:26,980 Don't let your guard down! 54 00:05:27,570 --> 00:05:29,980 Captain! We should search for the enemy. 55 00:05:30,530 --> 00:05:32,650 Our role is to wrap up the battle. 56 00:05:33,530 --> 00:05:35,150 Wait until we receive orders from the front lines! 57 00:05:35,530 --> 00:05:37,440 But there must be something we can do! 58 00:05:37,530 --> 00:05:40,730 Sealing, medical and intel teams are needed on the battlefield! 59 00:05:41,530 --> 00:05:43,400 Our mission is to protect them! 60 00:05:44,320 --> 00:05:46,400 We can't put ourselves in unnecessary danger! 61 00:05:46,400 --> 00:05:47,530 That's right. 62 00:05:47,690 --> 00:05:50,440 The only people who can stop the Reanimation 63 00:05:50,480 --> 00:05:52,530 are the Sealing Corps. 64 00:05:52,730 --> 00:05:55,530 But Ruka, you and the Medical Corps… 65 00:05:55,610 --> 00:05:57,980 Don't worry! As long as I'm here, 66 00:05:58,030 --> 00:05:59,900 they won't be able to lay a finger on you! 67 00:06:00,480 --> 00:06:02,440 I'll risk my life for you. 68 00:06:03,030 --> 00:06:03,860 Captain… 69 00:06:03,900 --> 00:06:04,900 It's all right! 70 00:06:05,360 --> 00:06:06,780 If something happens to the captain, 71 00:06:06,820 --> 00:06:08,780 I'll risk my life to save him! 72 00:06:09,070 --> 00:06:10,610 I got it, I got it! 73 00:06:18,280 --> 00:06:20,360 He's strong even without a ninja blade! 74 00:06:20,530 --> 00:06:22,150 But there's only one of him. 75 00:06:22,570 --> 00:06:25,570 If we surround him with more people and attack in waves… 76 00:06:25,610 --> 00:06:26,980 that should create an opportunity for us… 77 00:06:30,530 --> 00:06:31,980 Seems like it's a tough fight. 78 00:06:32,610 --> 00:06:34,360 It is him we're fighting… 79 00:06:35,030 --> 00:06:39,780 Hey, Maki, why aren't they attacking with a large squad? 80 00:06:40,360 --> 00:06:41,360 I don't know… 81 00:06:42,190 --> 00:06:44,570 Anyway, we need to figure out what the enemy is going to do 82 00:06:44,610 --> 00:06:46,150 and put together a strategy. 83 00:06:56,030 --> 00:06:57,320 How many enemies are there? 84 00:06:57,610 --> 00:07:00,400 I don't know. They just suddenly appeared. 85 00:07:00,570 --> 00:07:03,110 Maki, Ruka! Fall back! 86 00:07:03,400 --> 00:07:05,440 Perhaps you should tell them to run as fast as they can… 87 00:07:06,980 --> 00:07:08,860 If they don't, they'll go boom. 88 00:07:09,400 --> 00:07:10,780 Gari of the Explosion Style… 89 00:07:11,530 --> 00:07:13,360 I never expected to face you… 90 00:07:13,980 --> 00:07:18,360 Yeah, you don't have enough men to take me on. 91 00:07:19,860 --> 00:07:22,820 That's exactly what we want you to think… 92 00:07:23,400 --> 00:07:27,400 I get it! The flashy guerrilla tactics are just to scatter our forces. 93 00:07:28,230 --> 00:07:30,440 You were targeting the support squads in the rear 94 00:07:30,480 --> 00:07:31,860 from the beginning, huh? 95 00:07:32,610 --> 00:07:35,440 That's the quickest way to end the battle, isn't it? 96 00:07:36,280 --> 00:07:39,480 Besides, I've been brought back to life and 97 00:07:39,530 --> 00:07:43,730 I can't stand being immobile because of a Sealing Jutsu. 98 00:07:44,320 --> 00:07:46,530 I never expected someone like you to be satisfied 99 00:07:46,570 --> 00:07:48,360 with being just a puppet… 100 00:07:48,860 --> 00:07:53,150 You've never been dead, so you wouldn't understand. 101 00:07:53,690 --> 00:07:56,570 Death isn't something to take lightly! 102 00:07:56,940 --> 00:07:59,070 Earth Style: Mud Slide! 103 00:08:01,110 --> 00:08:03,190 Don't get near him! 104 00:08:09,650 --> 00:08:14,610 Sorry, your advice has fallen on deaf ears… 105 00:08:15,610 --> 00:08:16,860 Captain Monga, I… 106 00:08:16,940 --> 00:08:18,480 You guys stay there! 107 00:08:19,820 --> 00:08:22,230 I can handle this by myself. 108 00:08:22,980 --> 00:08:24,230 How fun… 109 00:08:24,570 --> 00:08:27,570 But you can't stop me with just spirit! 110 00:08:31,190 --> 00:08:33,570 Can you defend yourself against Explosion Style with just that? 111 00:08:54,400 --> 00:08:56,610 You did it, Captain Monga! 112 00:08:56,980 --> 00:08:58,030 Yeah. 113 00:08:59,110 --> 00:08:59,860 But… 114 00:09:02,400 --> 00:09:05,230 Maki, seal him away right away. 115 00:09:09,530 --> 00:09:10,860 Captain! 116 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 This jutsu is… 117 00:09:23,780 --> 00:09:24,940 Pakura Sensei… 118 00:09:42,650 --> 00:09:43,820 Pakura Sensei… 119 00:09:45,480 --> 00:09:48,570 You're…Maki? 120 00:09:49,610 --> 00:09:53,440 I never expected to see you again, like this. 121 00:09:54,400 --> 00:09:56,690 Your face paint hasn't changed. 122 00:09:57,480 --> 00:09:59,900 Maki, what do you mean by "Sensei"? 123 00:10:00,690 --> 00:10:03,440 She was once the Hidden Sand's hero. 124 00:10:04,480 --> 00:10:08,280 She is also the person who trained me to become a shinobi. 125 00:10:08,980 --> 00:10:12,230 Coming back to life has been full of surprises. 126 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 Why are you fighting, Sensei? 127 00:10:15,230 --> 00:10:17,650 Can't you move by your own free will? 128 00:10:17,900 --> 00:10:19,820 It's simple! To vent my frustration… 129 00:10:19,860 --> 00:10:22,610 at being banished to the darkness of death and being silenced! 130 00:10:22,900 --> 00:10:24,690 Vent your frustration? 131 00:10:25,730 --> 00:10:27,980 I was made into the village hero. 132 00:10:28,190 --> 00:10:30,570 And after all that praise, 133 00:10:30,900 --> 00:10:33,440 I was sacrificed as a pawn for the benefit of the village. 134 00:10:33,480 --> 00:10:36,320 This frustration… This anger… 135 00:10:38,570 --> 00:10:42,280 The ones who used me are long gone, 136 00:10:42,650 --> 00:10:46,650 but the village that killed me is a painful reminder that still exists. 137 00:10:47,820 --> 00:10:48,860 That's right! 138 00:10:49,030 --> 00:10:52,940 I'm fighting to eradicate the Village Hidden in the Mist! 139 00:10:53,360 --> 00:10:54,940 The Village Hidden in the Mist? 140 00:10:56,150 --> 00:11:00,030 I heard that you had died fighting the Hidden Stone. 141 00:11:00,400 --> 00:11:03,400 That was a story made up by our superiors 142 00:11:03,440 --> 00:11:05,610 to take advantage of my death. 143 00:11:06,900 --> 00:11:11,440 That day, I realized everything just before I died… 144 00:11:14,610 --> 00:11:19,440 The Kazekage ordered me to the Hidden Mist Village as an envoy. 145 00:11:20,820 --> 00:11:24,610 It was a top-secret mission, so I left in secret. 146 00:11:28,610 --> 00:11:29,900 Pakura of the Scorch Style! 147 00:11:31,650 --> 00:11:33,190 We've come to welcome you. 148 00:11:34,530 --> 00:11:35,820 It is an honor to meet you. 149 00:11:38,570 --> 00:11:40,360 This mist shrouds us, 150 00:11:40,400 --> 00:11:42,440 so we thought you would need someone to lead the way. 151 00:11:42,440 --> 00:11:43,780 Thank you very much. 152 00:11:44,280 --> 00:11:47,440 But there is no way I would get lost going through this valley. 153 00:11:47,440 --> 00:11:49,030 Very true! 154 00:11:49,400 --> 00:11:50,780 Well, please proceed. 155 00:11:51,480 --> 00:11:52,480 Fine. 156 00:11:59,780 --> 00:12:02,280 W-What are you doing?! 157 00:12:02,690 --> 00:12:07,900 Feel the pain felt by our comrades who were killed by your village! 158 00:12:21,400 --> 00:12:22,780 Don't get the wrong idea. 159 00:12:23,400 --> 00:12:26,440 Don't think that this will get rid of our grudge. 160 00:12:27,360 --> 00:12:30,650 Your sacrifice is but a small comfort. 161 00:12:31,980 --> 00:12:34,440 The ones from the Hidden Sand 162 00:12:34,480 --> 00:12:37,070 who handed you over are probably thinking that. 163 00:12:41,730 --> 00:12:45,070 I was used as a bargaining chip with the Village Hidden in the Mist… 164 00:12:46,530 --> 00:12:48,440 to benefit our village. 165 00:12:49,440 --> 00:12:50,480 Impossible… 166 00:12:50,940 --> 00:12:51,980 How horrible… 167 00:12:54,650 --> 00:12:55,820 From what I can see, 168 00:12:55,860 --> 00:12:58,400 seems one of them has slipped into your ranks… 169 00:12:59,480 --> 00:13:01,030 A Bloody Mist shinobi, huh? 170 00:13:01,570 --> 00:13:03,110 That was all in the past! 171 00:13:03,440 --> 00:13:08,150 The Fifth Mizukage has ushered in a new age for the Hidden Mist! 172 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Do you think that erases your past?! 173 00:13:10,980 --> 00:13:13,320 The Hidden Mist's history of blood and treachery? 174 00:13:13,570 --> 00:13:15,440 Please stop, Pakura Sensei! 175 00:13:16,610 --> 00:13:17,610 If you want to blame something, 176 00:13:17,650 --> 00:13:20,190 blame our village for betraying your trust! 177 00:13:20,650 --> 00:13:23,440 You should blame the Hidden Sand 178 00:13:23,480 --> 00:13:26,440 for casting aside a loyal hero such as yourself! 179 00:13:28,480 --> 00:13:33,440 In all honestly, I'm still confused by your story. 180 00:13:34,440 --> 00:13:38,190 But I strongly believe that it's wrong to attack people 181 00:13:38,230 --> 00:13:41,320 who have nothing to do with your grudge! 182 00:13:41,570 --> 00:13:42,900 They are involved! 183 00:13:43,190 --> 00:13:45,610 That's because you can't see it, Sensei! 184 00:13:47,570 --> 00:13:50,480 I've learned something while fighting in the Allied Shinobi Force. 185 00:13:50,530 --> 00:13:55,070 Even people who were once prejudiced against other villages 186 00:13:55,570 --> 00:13:58,360 can work together, talk together, 187 00:13:58,400 --> 00:14:01,860 understand each other, and cooperate! 188 00:14:03,900 --> 00:14:04,780 If that's the case… 189 00:14:06,230 --> 00:14:07,190 If that's the case…! 190 00:14:07,230 --> 00:14:10,690 Who can get rid of this grudge that festers deep in my heart?! 191 00:14:10,820 --> 00:14:12,900 Are you telling me that it can't be helped, 192 00:14:12,940 --> 00:14:14,610 and that I should just give up?! 193 00:14:15,940 --> 00:14:16,780 Well… 194 00:14:17,940 --> 00:14:21,940 Enough talk! My body has been reanimated. 195 00:14:22,190 --> 00:14:25,690 I cannot go against my orders to fight the Allied Shinobi Force! 196 00:14:26,400 --> 00:14:29,440 You guys run away. But take this transmitter… 197 00:14:29,940 --> 00:14:31,360 Leave this to me! 198 00:14:32,030 --> 00:14:33,440 Hidden Cloth Jutsu! 199 00:14:38,480 --> 00:14:39,650 That was a good move. 200 00:14:40,030 --> 00:14:42,530 I wonder how far you can run away. 201 00:14:46,570 --> 00:14:48,570 We can't fight her normally. 202 00:14:49,110 --> 00:14:50,690 We need to regroup with the rest of the team. 203 00:14:51,570 --> 00:14:52,650 I'll try to contact them! 204 00:15:04,110 --> 00:15:05,570 You saved us, Ruka. 205 00:15:06,070 --> 00:15:08,570 My Water Style is pretty good, huh? 206 00:15:09,280 --> 00:15:11,440 Sorry, I'm so useless… 207 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 So this is where you were. 208 00:15:14,780 --> 00:15:16,480 You can't fight me, 209 00:15:16,820 --> 00:15:18,820 and it seems you can't run away from me either. 210 00:15:19,690 --> 00:15:20,480 What will you do? 211 00:15:20,940 --> 00:15:22,980 Are we going to continue to play hide-and-seek? 212 00:15:24,320 --> 00:15:27,440 Sensei… Just let me say this. 213 00:15:29,150 --> 00:15:32,980 You cannot erase the past, but you can help create the future! 214 00:15:35,690 --> 00:15:38,480 I believe that our experiences, from fighting in the Allied Shinobi Force, 215 00:15:38,530 --> 00:15:42,400 will change future relations between the villages! 216 00:15:43,360 --> 00:15:45,570 We'll have a new shinobi world 217 00:15:45,610 --> 00:15:48,610 that won't make the terrible mistakes of the past. 218 00:15:49,530 --> 00:15:54,280 So, Pakura Sensei, you died as a hero of the Hidden Sand… 219 00:15:55,400 --> 00:15:57,980 Please remain a hero. 220 00:16:09,070 --> 00:16:11,190 This is one flashy fight… 221 00:16:11,320 --> 00:16:12,530 Zaji, Omoi! 222 00:16:12,690 --> 00:16:16,610 Sorry we're late. We ran into some trouble. 223 00:16:21,110 --> 00:16:21,860 Now! 224 00:16:26,570 --> 00:16:27,820 Did we get him? 225 00:16:33,400 --> 00:16:35,530 Our enemy has a Kekkei Genkai. 226 00:16:36,030 --> 00:16:37,940 If you get hit with that fireball, it's all over. 227 00:16:38,780 --> 00:16:41,070 But we'll cover you! 228 00:16:42,070 --> 00:16:43,280 We're counting on you. 229 00:16:51,480 --> 00:16:52,780 – Ruka! – Okay! 230 00:16:54,780 --> 00:16:55,440 Gotcha! 231 00:16:59,480 --> 00:17:00,610 They multiplied? 232 00:17:06,610 --> 00:17:07,690 Don't stop moving! 233 00:17:14,480 --> 00:17:16,400 I see you've learned how to do it, Maki. 234 00:17:16,440 --> 00:17:18,860 But I can't let you capture me! 235 00:17:19,400 --> 00:17:20,070 Now! 236 00:17:20,480 --> 00:17:23,110 Ruka! On my signal, use maximum water power! 237 00:17:23,150 --> 00:17:23,650 Zaji! 238 00:17:24,030 --> 00:17:25,940 Come on, Maki! Come at me! 239 00:17:27,150 --> 00:17:29,030 Before that, I'll fight you. 240 00:17:29,070 --> 00:17:30,440 You're being difficult. 241 00:17:30,940 --> 00:17:32,780 Well then, I'll take care of you first! 242 00:17:32,900 --> 00:17:33,440 Ruka! 243 00:17:40,480 --> 00:17:42,320 I'm the one who'll get you! 244 00:17:52,480 --> 00:17:53,320 We've got her! 245 00:17:54,980 --> 00:17:55,860 Explosion Style! 246 00:17:56,610 --> 00:17:58,150 Gari of the Explosion Style! 247 00:17:58,400 --> 00:17:59,440 This is bad… 248 00:17:59,480 --> 00:18:02,070 More people showed up out of nowhere. 249 00:18:03,150 --> 00:18:04,900 You're a mess, Pakura. 250 00:18:05,530 --> 00:18:07,530 If I had recovered a little later, 251 00:18:07,570 --> 00:18:09,480 it would have been all over for you. 252 00:18:10,150 --> 00:18:11,860 Are these guys that strong? 253 00:18:18,570 --> 00:18:20,610 You've gotten strong, Maki… 254 00:18:22,230 --> 00:18:25,570 The good thing about this body is that I can revive quickly. 255 00:18:26,480 --> 00:18:28,610 Well, let's continue. 256 00:18:29,480 --> 00:18:32,030 I'm going to take out that pesky sealer first. 257 00:18:35,400 --> 00:18:36,690 We're not going to let you. 258 00:18:37,400 --> 00:18:41,280 We're going to make sure you can't revive yourself again. 259 00:18:41,900 --> 00:18:45,570 You won't be able to… Don't regret it in the afterlife. 260 00:18:53,480 --> 00:18:55,530 What do you think you're doing, Pakura? 261 00:18:56,150 --> 00:18:59,030 If children don't hurt themselves, they never learn. 262 00:18:59,400 --> 00:19:01,610 So I feel like giving them a chance. 263 00:19:03,030 --> 00:19:05,610 I'm giving them a chance to change the future. 264 00:19:06,570 --> 00:19:07,780 I don't understand. 265 00:19:08,400 --> 00:19:11,610 Are you feeling sympathy for your old comrades? 266 00:19:11,940 --> 00:19:13,820 I don't care if you take it that way. 267 00:19:14,610 --> 00:19:15,650 Run, Maki! 268 00:19:16,730 --> 00:19:18,940 While I'm still conscious! 269 00:19:20,280 --> 00:19:22,570 I think we should listen to what she says. 270 00:19:23,190 --> 00:19:26,360 It will be difficult to fight the two of them. 271 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 Let's go, Maki! 272 00:19:29,150 --> 00:19:30,280 Maki… 273 00:19:31,730 --> 00:19:33,530 Let's go, Ruka… 274 00:19:45,690 --> 00:19:47,440 Pakura of the Scorch Style… 275 00:19:48,150 --> 00:19:51,400 I've always wanted to fight you, at least once. 276 00:19:52,320 --> 00:19:54,280 But it seems I'll never get that chance… 277 00:19:55,320 --> 00:19:59,150 Yeah… My consciousness is being taken away… 278 00:20:03,530 --> 00:20:04,480 Maki! 279 00:20:20,610 --> 00:20:23,530 You still can't contact any of the other teams? 280 00:20:23,780 --> 00:20:25,530 Please be quiet for a moment! 281 00:20:25,940 --> 00:20:27,940 It's hard enough to hear as it is. 282 00:20:28,610 --> 00:20:29,940 Huh? Where's Maki? 283 00:20:30,230 --> 00:20:32,940 What? She was just here… 284 00:22:36,730 --> 00:22:39,150 Tsunade, when was the first time you decided to 285 00:22:39,190 --> 00:22:40,570 place all your bets on Naruto? 286 00:22:40,900 --> 00:22:43,440 Was it when he defeated Pain? 287 00:22:43,480 --> 00:22:45,900 No, it was long before that… 288 00:22:46,400 --> 00:22:49,730 Back in those days, all I could bet on was money… 289 00:22:50,320 --> 00:22:54,570 And if the money and booze ran out, I just kept topping it up… 290 00:22:56,070 --> 00:22:59,690 Next time on Naruto Shippuden: "Things You Can't Get Back" 291 00:23:00,610 --> 00:23:02,980 In this world, there are some things that you can't get back. THINGS YOU CAN'T GET BACK 292 00:23:02,980 --> 00:23:04,980 THINGS YOU CAN'T GET BACK 293 00:23:05,400 --> 00:23:09,570 Tune in again!