1
00:00:06,530 --> 00:00:08,570
We've stopped
the Hidden Stone's schemes!
2
00:00:09,110 --> 00:00:12,190
Our village is one step closer
to victory.
3
00:00:13,570 --> 00:00:18,480
We can all thank this person
for the success of the mission!
4
00:00:22,230 --> 00:00:25,400
Pakura of the Scorch Style is
a hero of the Hidden Sand!
5
00:00:33,570 --> 00:00:34,480
Sensei!
6
00:00:36,860 --> 00:00:39,230
Maki… What is it?
7
00:00:39,730 --> 00:00:41,320
Please train me!
8
00:00:42,230 --> 00:00:43,820
I just finished a mission.
9
00:00:44,530 --> 00:00:47,400
So even you get tired, Sensei?
10
00:00:49,820 --> 00:00:51,030
Honestly…
11
00:01:10,150 --> 00:01:11,440
A diversion?
12
00:01:17,480 --> 00:01:18,730
I was so close!
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,530
That was good. You would have
caught anyone else.
14
00:01:23,980 --> 00:01:25,570
Please let me try it
one more time!
15
00:01:26,030 --> 00:01:27,610
Don't get so hasty.
16
00:01:28,360 --> 00:01:29,940
I'm sure you'll become stronger.
17
00:01:30,900 --> 00:01:31,980
Do you think so?
18
00:01:33,980 --> 00:01:37,900
You want to get stronger
to get revenge, right?
19
00:01:38,480 --> 00:01:40,530
Yes! I want to avenge my father…
20
00:01:40,940 --> 00:01:42,570
He was killed by a shinobi
of the Hidden Mist…
21
00:01:43,360 --> 00:01:45,400
Those feelings will
make you stronger!
22
00:01:47,480 --> 00:01:52,110
Your feelings for your family, this village,
and your friends in this village…
23
00:01:52,440 --> 00:01:54,480
and the desire to defend this village…
24
00:01:55,860 --> 00:01:57,730
is what makes a shinobi strong!
25
00:01:59,570 --> 00:02:00,480
Yes!
26
00:02:03,110 --> 00:02:04,070
Now then…
27
00:02:04,360 --> 00:02:07,610
about our negotiations for
a truce with the Hidden Mist…
28
00:02:08,070 --> 00:02:11,440
They still seem to hold a deep grudge
toward our village.
29
00:02:11,610 --> 00:02:14,650
Although we made a proposal
that is ridiculously against our favor,
30
00:02:14,690 --> 00:02:17,400
they refused to budge.
31
00:02:17,400 --> 00:02:21,190
But now is the time for a showdown
with the Hidden Stone!
32
00:02:21,480 --> 00:02:23,400
We shouldn't worry
about the future!
33
00:02:23,820 --> 00:02:25,110
I guess we have no choice.
34
00:02:25,400 --> 00:02:29,400
We need Pakura to be useful again…
for the sake of the village.
35
00:02:33,470 --> 00:02:36,700
PAKURA
Our hero… Pakura of the Scorch Style
has died.
36
00:02:36,700 --> 00:02:41,150
PAKURA
She never gave up
and fought until the end.
37
00:02:41,690 --> 00:02:43,570
We shall not let her death
be in vain!
38
00:02:44,150 --> 00:02:47,440
She died for the village and
we must carry on her will,
39
00:02:47,480 --> 00:02:50,820
and destroy Hidden Stone Village!
40
00:02:56,610 --> 00:02:58,320
Pakura Sensei…
41
00:04:30,730 --> 00:04:35,280
User of the Scorch Style:
Pakura of the Sand!
42
00:04:36,400 --> 00:04:38,570
Ninja Art: Needle Senbon!
43
00:04:52,940 --> 00:04:54,610
Weaklings!
44
00:04:55,400 --> 00:04:55,900
Captain…
45
00:04:56,360 --> 00:05:00,650
Wait, don't do anything until
we can get a handle on the situation.
46
00:05:01,480 --> 00:05:02,320
Captain Monga!
47
00:05:03,530 --> 00:05:05,530
The enemy isn't attacking
in large squads…
48
00:05:05,570 --> 00:05:07,320
but they are using
guerrilla tactics.
49
00:05:07,650 --> 00:05:09,900
We're facing the Seven Ninja
Swords Men of the Mist.
50
00:05:15,150 --> 00:05:16,570
He was mummified!
51
00:05:17,860 --> 00:05:21,530
I wonder if she's fighting again too…
52
00:05:22,610 --> 00:05:24,480
We don't know where
the enemy will appear!
53
00:05:25,650 --> 00:05:26,980
Don't let your guard down!
54
00:05:27,570 --> 00:05:29,980
Captain! We should search
for the enemy.
55
00:05:30,530 --> 00:05:32,650
Our role is to wrap up the battle.
56
00:05:33,530 --> 00:05:35,150
Wait until we receive orders
from the front lines!
57
00:05:35,530 --> 00:05:37,440
But there must be something
we can do!
58
00:05:37,530 --> 00:05:40,730
Sealing, medical and intel teams
are needed on the battlefield!
59
00:05:41,530 --> 00:05:43,400
Our mission is to protect them!
60
00:05:44,320 --> 00:05:46,400
We can't put ourselves in
unnecessary danger!
61
00:05:46,400 --> 00:05:47,530
That's right.
62
00:05:47,690 --> 00:05:50,440
The only people who can
stop the Reanimation
63
00:05:50,480 --> 00:05:52,530
are the Sealing Corps.
64
00:05:52,730 --> 00:05:55,530
But Ruka,
you and the Medical Corps…
65
00:05:55,610 --> 00:05:57,980
Don't worry! As long as I'm here,
66
00:05:58,030 --> 00:05:59,900
they won't be able
to lay a finger on you!
67
00:06:00,480 --> 00:06:02,440
I'll risk my life for you.
68
00:06:03,030 --> 00:06:03,860
Captain…
69
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
It's all right!
70
00:06:05,360 --> 00:06:06,780
If something happens
to the captain,
71
00:06:06,820 --> 00:06:08,780
I'll risk my life to save him!
72
00:06:09,070 --> 00:06:10,610
I got it, I got it!
73
00:06:18,280 --> 00:06:20,360
He's strong even without
a ninja blade!
74
00:06:20,530 --> 00:06:22,150
But there's only one of him.
75
00:06:22,570 --> 00:06:25,570
If we surround him with more people
and attack in waves…
76
00:06:25,610 --> 00:06:26,980
that should create
an opportunity for us…
77
00:06:30,530 --> 00:06:31,980
Seems like it's a tough fight.
78
00:06:32,610 --> 00:06:34,360
It is him we're fighting…
79
00:06:35,030 --> 00:06:39,780
Hey, Maki, why aren't they attacking
with a large squad?
80
00:06:40,360 --> 00:06:41,360
I don't know…
81
00:06:42,190 --> 00:06:44,570
Anyway, we need to figure out
what the enemy is going to do
82
00:06:44,610 --> 00:06:46,150
and put together a strategy.
83
00:06:56,030 --> 00:06:57,320
How many enemies are there?
84
00:06:57,610 --> 00:07:00,400
I don't know.
They just suddenly appeared.
85
00:07:00,570 --> 00:07:03,110
Maki, Ruka! Fall back!
86
00:07:03,400 --> 00:07:05,440
Perhaps you should tell them
to run as fast as they can…
87
00:07:06,980 --> 00:07:08,860
If they don't, they'll go boom.
88
00:07:09,400 --> 00:07:10,780
Gari of the Explosion Style…
89
00:07:11,530 --> 00:07:13,360
I never expected to face you…
90
00:07:13,980 --> 00:07:18,360
Yeah, you don't have
enough men to take me on.
91
00:07:19,860 --> 00:07:22,820
That's exactly what
we want you to think…
92
00:07:23,400 --> 00:07:27,400
I get it! The flashy guerrilla tactics are
just to scatter our forces.
93
00:07:28,230 --> 00:07:30,440
You were targeting
the support squads in the rear
94
00:07:30,480 --> 00:07:31,860
from the beginning, huh?
95
00:07:32,610 --> 00:07:35,440
That's the quickest way
to end the battle, isn't it?
96
00:07:36,280 --> 00:07:39,480
Besides, I've been brought
back to life and
97
00:07:39,530 --> 00:07:43,730
I can't stand being immobile
because of a Sealing Jutsu.
98
00:07:44,320 --> 00:07:46,530
I never expected someone
like you to be satisfied
99
00:07:46,570 --> 00:07:48,360
with being just a puppet…
100
00:07:48,860 --> 00:07:53,150
You've never been dead,
so you wouldn't understand.
101
00:07:53,690 --> 00:07:56,570
Death isn't something
to take lightly!
102
00:07:56,940 --> 00:07:59,070
Earth Style: Mud Slide!
103
00:08:01,110 --> 00:08:03,190
Don't get near him!
104
00:08:09,650 --> 00:08:14,610
Sorry, your advice has
fallen on deaf ears…
105
00:08:15,610 --> 00:08:16,860
Captain Monga, I…
106
00:08:16,940 --> 00:08:18,480
You guys stay there!
107
00:08:19,820 --> 00:08:22,230
I can handle this by myself.
108
00:08:22,980 --> 00:08:24,230
How fun…
109
00:08:24,570 --> 00:08:27,570
But you can't stop me
with just spirit!
110
00:08:31,190 --> 00:08:33,570
Can you defend yourself against
Explosion Style with just that?
111
00:08:54,400 --> 00:08:56,610
You did it, Captain Monga!
112
00:08:56,980 --> 00:08:58,030
Yeah.
113
00:08:59,110 --> 00:08:59,860
But…
114
00:09:02,400 --> 00:09:05,230
Maki, seal him away right away.
115
00:09:09,530 --> 00:09:10,860
Captain!
116
00:09:12,440 --> 00:09:13,440
This jutsu is…
117
00:09:23,780 --> 00:09:24,940
Pakura Sensei…
118
00:09:42,650 --> 00:09:43,820
Pakura Sensei…
119
00:09:45,480 --> 00:09:48,570
You're…Maki?
120
00:09:49,610 --> 00:09:53,440
I never expected to
see you again, like this.
121
00:09:54,400 --> 00:09:56,690
Your face paint hasn't changed.
122
00:09:57,480 --> 00:09:59,900
Maki, what do you mean
by "Sensei"?
123
00:10:00,690 --> 00:10:03,440
She was once
the Hidden Sand's hero.
124
00:10:04,480 --> 00:10:08,280
She is also the person
who trained me to become a shinobi.
125
00:10:08,980 --> 00:10:12,230
Coming back to life has
been full of surprises.
126
00:10:12,440 --> 00:10:14,440
Why are you fighting, Sensei?
127
00:10:15,230 --> 00:10:17,650
Can't you move by
your own free will?
128
00:10:17,900 --> 00:10:19,820
It's simple!
To vent my frustration…
129
00:10:19,860 --> 00:10:22,610
at being banished to the darkness
of death and being silenced!
130
00:10:22,900 --> 00:10:24,690
Vent your frustration?
131
00:10:25,730 --> 00:10:27,980
I was made into the village hero.
132
00:10:28,190 --> 00:10:30,570
And after all that praise,
133
00:10:30,900 --> 00:10:33,440
I was sacrificed as a pawn
for the benefit of the village.
134
00:10:33,480 --> 00:10:36,320
This frustration… This anger…
135
00:10:38,570 --> 00:10:42,280
The ones who used me
are long gone,
136
00:10:42,650 --> 00:10:46,650
but the village that killed me is
a painful reminder that still exists.
137
00:10:47,820 --> 00:10:48,860
That's right!
138
00:10:49,030 --> 00:10:52,940
I'm fighting to eradicate
the Village Hidden in the Mist!
139
00:10:53,360 --> 00:10:54,940
The Village Hidden in the Mist?
140
00:10:56,150 --> 00:11:00,030
I heard that you had died fighting
the Hidden Stone.
141
00:11:00,400 --> 00:11:03,400
That was a story made up
by our superiors
142
00:11:03,440 --> 00:11:05,610
to take advantage of my death.
143
00:11:06,900 --> 00:11:11,440
That day, I realized everything
just before I died…
144
00:11:14,610 --> 00:11:19,440
The Kazekage ordered me to
the Hidden Mist Village as an envoy.
145
00:11:20,820 --> 00:11:24,610
It was a top-secret mission,
so I left in secret.
146
00:11:28,610 --> 00:11:29,900
Pakura of the Scorch Style!
147
00:11:31,650 --> 00:11:33,190
We've come to welcome you.
148
00:11:34,530 --> 00:11:35,820
It is an honor to meet you.
149
00:11:38,570 --> 00:11:40,360
This mist shrouds us,
150
00:11:40,400 --> 00:11:42,440
so we thought you would need
someone to lead the way.
151
00:11:42,440 --> 00:11:43,780
Thank you very much.
152
00:11:44,280 --> 00:11:47,440
But there is no way I would
get lost going through this valley.
153
00:11:47,440 --> 00:11:49,030
Very true!
154
00:11:49,400 --> 00:11:50,780
Well, please proceed.
155
00:11:51,480 --> 00:11:52,480
Fine.
156
00:11:59,780 --> 00:12:02,280
W-What are you doing?!
157
00:12:02,690 --> 00:12:07,900
Feel the pain felt by our comrades
who were killed by your village!
158
00:12:21,400 --> 00:12:22,780
Don't get the wrong idea.
159
00:12:23,400 --> 00:12:26,440
Don't think that this will
get rid of our grudge.
160
00:12:27,360 --> 00:12:30,650
Your sacrifice is
but a small comfort.
161
00:12:31,980 --> 00:12:34,440
The ones from the Hidden Sand
162
00:12:34,480 --> 00:12:37,070
who handed you over are
probably thinking that.
163
00:12:41,730 --> 00:12:45,070
I was used as a bargaining chip
with the Village Hidden in the Mist…
164
00:12:46,530 --> 00:12:48,440
to benefit our village.
165
00:12:49,440 --> 00:12:50,480
Impossible…
166
00:12:50,940 --> 00:12:51,980
How horrible…
167
00:12:54,650 --> 00:12:55,820
From what I can see,
168
00:12:55,860 --> 00:12:58,400
seems one of them has slipped
into your ranks…
169
00:12:59,480 --> 00:13:01,030
A Bloody Mist shinobi, huh?
170
00:13:01,570 --> 00:13:03,110
That was all in the past!
171
00:13:03,440 --> 00:13:08,150
The Fifth Mizukage has ushered
in a new age for the Hidden Mist!
172
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
Do you think that erases
your past?!
173
00:13:10,980 --> 00:13:13,320
The Hidden Mist's history
of blood and treachery?
174
00:13:13,570 --> 00:13:15,440
Please stop, Pakura Sensei!
175
00:13:16,610 --> 00:13:17,610
If you want to blame something,
176
00:13:17,650 --> 00:13:20,190
blame our village for
betraying your trust!
177
00:13:20,650 --> 00:13:23,440
You should blame
the Hidden Sand
178
00:13:23,480 --> 00:13:26,440
for casting aside a loyal hero
such as yourself!
179
00:13:28,480 --> 00:13:33,440
In all honestly, I'm still confused
by your story.
180
00:13:34,440 --> 00:13:38,190
But I strongly believe that
it's wrong to attack people
181
00:13:38,230 --> 00:13:41,320
who have nothing to do
with your grudge!
182
00:13:41,570 --> 00:13:42,900
They are involved!
183
00:13:43,190 --> 00:13:45,610
That's because
you can't see it, Sensei!
184
00:13:47,570 --> 00:13:50,480
I've learned something while fighting
in the Allied Shinobi Force.
185
00:13:50,530 --> 00:13:55,070
Even people who were once
prejudiced against other villages
186
00:13:55,570 --> 00:13:58,360
can work together, talk together,
187
00:13:58,400 --> 00:14:01,860
understand each other,
and cooperate!
188
00:14:03,900 --> 00:14:04,780
If that's the case…
189
00:14:06,230 --> 00:14:07,190
If that's the case…!
190
00:14:07,230 --> 00:14:10,690
Who can get rid of this grudge
that festers deep in my heart?!
191
00:14:10,820 --> 00:14:12,900
Are you telling me that
it can't be helped,
192
00:14:12,940 --> 00:14:14,610
and that I should just give up?!
193
00:14:15,940 --> 00:14:16,780
Well…
194
00:14:17,940 --> 00:14:21,940
Enough talk!
My body has been reanimated.
195
00:14:22,190 --> 00:14:25,690
I cannot go against my orders
to fight the Allied Shinobi Force!
196
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
You guys run away.
But take this transmitter…
197
00:14:29,940 --> 00:14:31,360
Leave this to me!
198
00:14:32,030 --> 00:14:33,440
Hidden Cloth Jutsu!
199
00:14:38,480 --> 00:14:39,650
That was a good move.
200
00:14:40,030 --> 00:14:42,530
I wonder how far
you can run away.
201
00:14:46,570 --> 00:14:48,570
We can't fight her normally.
202
00:14:49,110 --> 00:14:50,690
We need to regroup with
the rest of the team.
203
00:14:51,570 --> 00:14:52,650
I'll try to contact them!
204
00:15:04,110 --> 00:15:05,570
You saved us, Ruka.
205
00:15:06,070 --> 00:15:08,570
My Water Style is pretty good, huh?
206
00:15:09,280 --> 00:15:11,440
Sorry, I'm so useless…
207
00:15:12,280 --> 00:15:13,280
So this is where you were.
208
00:15:14,780 --> 00:15:16,480
You can't fight me,
209
00:15:16,820 --> 00:15:18,820
and it seems you can't run away
from me either.
210
00:15:19,690 --> 00:15:20,480
What will you do?
211
00:15:20,940 --> 00:15:22,980
Are we going to continue to
play hide-and-seek?
212
00:15:24,320 --> 00:15:27,440
Sensei… Just let me say this.
213
00:15:29,150 --> 00:15:32,980
You cannot erase the past,
but you can help create the future!
214
00:15:35,690 --> 00:15:38,480
I believe that our experiences,
from fighting in the Allied Shinobi Force,
215
00:15:38,530 --> 00:15:42,400
will change future relations
between the villages!
216
00:15:43,360 --> 00:15:45,570
We'll have a new shinobi world
217
00:15:45,610 --> 00:15:48,610
that won't make
the terrible mistakes of the past.
218
00:15:49,530 --> 00:15:54,280
So, Pakura Sensei, you died
as a hero of the Hidden Sand…
219
00:15:55,400 --> 00:15:57,980
Please remain a hero.
220
00:16:09,070 --> 00:16:11,190
This is one flashy fight…
221
00:16:11,320 --> 00:16:12,530
Zaji, Omoi!
222
00:16:12,690 --> 00:16:16,610
Sorry we're late.
We ran into some trouble.
223
00:16:21,110 --> 00:16:21,860
Now!
224
00:16:26,570 --> 00:16:27,820
Did we get him?
225
00:16:33,400 --> 00:16:35,530
Our enemy has a Kekkei Genkai.
226
00:16:36,030 --> 00:16:37,940
If you get hit with that fireball,
it's all over.
227
00:16:38,780 --> 00:16:41,070
But we'll cover you!
228
00:16:42,070 --> 00:16:43,280
We're counting on you.
229
00:16:51,480 --> 00:16:52,780
– Ruka!
– Okay!
230
00:16:54,780 --> 00:16:55,440
Gotcha!
231
00:16:59,480 --> 00:17:00,610
They multiplied?
232
00:17:06,610 --> 00:17:07,690
Don't stop moving!
233
00:17:14,480 --> 00:17:16,400
I see you've learned
how to do it, Maki.
234
00:17:16,440 --> 00:17:18,860
But I can't let you capture me!
235
00:17:19,400 --> 00:17:20,070
Now!
236
00:17:20,480 --> 00:17:23,110
Ruka! On my signal,
use maximum water power!
237
00:17:23,150 --> 00:17:23,650
Zaji!
238
00:17:24,030 --> 00:17:25,940
Come on, Maki! Come at me!
239
00:17:27,150 --> 00:17:29,030
Before that, I'll fight you.
240
00:17:29,070 --> 00:17:30,440
You're being difficult.
241
00:17:30,940 --> 00:17:32,780
Well then,
I'll take care of you first!
242
00:17:32,900 --> 00:17:33,440
Ruka!
243
00:17:40,480 --> 00:17:42,320
I'm the one who'll get you!
244
00:17:52,480 --> 00:17:53,320
We've got her!
245
00:17:54,980 --> 00:17:55,860
Explosion Style!
246
00:17:56,610 --> 00:17:58,150
Gari of the Explosion Style!
247
00:17:58,400 --> 00:17:59,440
This is bad…
248
00:17:59,480 --> 00:18:02,070
More people showed up
out of nowhere.
249
00:18:03,150 --> 00:18:04,900
You're a mess, Pakura.
250
00:18:05,530 --> 00:18:07,530
If I had recovered a little later,
251
00:18:07,570 --> 00:18:09,480
it would have been
all over for you.
252
00:18:10,150 --> 00:18:11,860
Are these guys that strong?
253
00:18:18,570 --> 00:18:20,610
You've gotten strong, Maki…
254
00:18:22,230 --> 00:18:25,570
The good thing about this body
is that I can revive quickly.
255
00:18:26,480 --> 00:18:28,610
Well, let's continue.
256
00:18:29,480 --> 00:18:32,030
I'm going to take out
that pesky sealer first.
257
00:18:35,400 --> 00:18:36,690
We're not going to let you.
258
00:18:37,400 --> 00:18:41,280
We're going to make sure
you can't revive yourself again.
259
00:18:41,900 --> 00:18:45,570
You won't be able to…
Don't regret it in the afterlife.
260
00:18:53,480 --> 00:18:55,530
What do you think
you're doing, Pakura?
261
00:18:56,150 --> 00:18:59,030
If children don't hurt themselves,
they never learn.
262
00:18:59,400 --> 00:19:01,610
So I feel like giving them a chance.
263
00:19:03,030 --> 00:19:05,610
I'm giving them a chance
to change the future.
264
00:19:06,570 --> 00:19:07,780
I don't understand.
265
00:19:08,400 --> 00:19:11,610
Are you feeling sympathy
for your old comrades?
266
00:19:11,940 --> 00:19:13,820
I don't care if you take it that way.
267
00:19:14,610 --> 00:19:15,650
Run, Maki!
268
00:19:16,730 --> 00:19:18,940
While I'm still conscious!
269
00:19:20,280 --> 00:19:22,570
I think we should listen
to what she says.
270
00:19:23,190 --> 00:19:26,360
It will be difficult to fight
the two of them.
271
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
Let's go, Maki!
272
00:19:29,150 --> 00:19:30,280
Maki…
273
00:19:31,730 --> 00:19:33,530
Let's go, Ruka…
274
00:19:45,690 --> 00:19:47,440
Pakura of the Scorch Style…
275
00:19:48,150 --> 00:19:51,400
I've always wanted to fight you,
at least once.
276
00:19:52,320 --> 00:19:54,280
But it seems I'll never
get that chance…
277
00:19:55,320 --> 00:19:59,150
Yeah… My consciousness
is being taken away…
278
00:20:03,530 --> 00:20:04,480
Maki!
279
00:20:20,610 --> 00:20:23,530
You still can't contact
any of the other teams?
280
00:20:23,780 --> 00:20:25,530
Please be quiet for a moment!
281
00:20:25,940 --> 00:20:27,940
It's hard enough to hear as it is.
282
00:20:28,610 --> 00:20:29,940
Huh? Where's Maki?
283
00:20:30,230 --> 00:20:32,940
What? She was just here…
284
00:22:36,730 --> 00:22:39,150
Tsunade, when was
the first time you decided to
285
00:22:39,190 --> 00:22:40,570
place all your bets on Naruto?
286
00:22:40,900 --> 00:22:43,440
Was it when he defeated Pain?
287
00:22:43,480 --> 00:22:45,900
No, it was long before that…
288
00:22:46,400 --> 00:22:49,730
Back in those days,
all I could bet on was money…
289
00:22:50,320 --> 00:22:54,570
And if the money and booze ran out,
I just kept topping it up…
290
00:22:56,070 --> 00:22:59,690
Next time on Naruto Shippuden:
"Things You Can't Get Back"
291
00:23:00,610 --> 00:23:02,980
In this world, there are some things
that you can't get back.
THINGS YOU CAN'T GET BACK
292
00:23:02,980 --> 00:23:04,980
THINGS YOU CAN'T GET BACK
293
00:23:05,400 --> 00:23:09,570
Tune in again!