1 00:00:06,580 --> 00:00:07,330 That's… 2 00:00:08,780 --> 00:00:09,870 He's… 3 00:00:11,910 --> 00:00:12,780 Madara…! 4 00:00:13,950 --> 00:00:18,830 It's just like you…to have defied the Reanimation Jutsu. 5 00:00:19,280 --> 00:00:22,410 More importantly, what's taking so long? 6 00:00:22,620 --> 00:00:26,410 Why? Why is that Madara over here? 7 00:00:27,870 --> 00:00:30,200 Madara? You mean that Madara? 8 00:00:34,370 --> 00:00:36,200 He's a Shadow Clone too… 9 00:00:36,700 --> 00:00:38,870 Where's the real one, Obito? 10 00:00:41,870 --> 00:00:43,080 Hey, Naruto! 11 00:00:43,330 --> 00:00:45,370 Him being here must mean… 12 00:00:46,080 --> 00:00:47,950 What's happened to everyone over there? 13 00:00:50,700 --> 00:00:51,580 Brother… 14 00:00:52,830 --> 00:00:54,280 He's over there, eh? 15 00:00:56,870 --> 00:00:58,780 I asked you what happened?! 16 00:00:59,870 --> 00:01:02,200 I'm not sure, but I suspect… 17 00:01:07,330 --> 00:01:09,450 …that none of them are doing too well. 18 00:02:40,660 --> 00:02:45,410 Obito and Madara 19 00:02:58,740 --> 00:03:00,620 Summoning…Jutsu…! 20 00:03:05,240 --> 00:03:06,410 Lady Tsunade! 21 00:03:07,990 --> 00:03:10,990 Katsuyu… Do something for me… 22 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Yes! I'll fuse your body right away… 23 00:03:13,330 --> 00:03:14,330 No… 24 00:03:15,280 --> 00:03:17,200 My lower body can wait. 25 00:03:19,080 --> 00:03:20,200 First… 26 00:03:21,620 --> 00:03:25,490 Bring the other Kage…to me… 27 00:03:26,080 --> 00:03:29,990 I…can…still save them. 28 00:03:35,450 --> 00:03:37,910 Faster than the Curse Mark Chains can wrap around! 29 00:03:40,280 --> 00:03:42,410 I'll return that to you. It's yours to begin with. 30 00:03:58,080 --> 00:03:59,370 Finally, I can move! 31 00:03:59,410 --> 00:04:01,160 Thanks, Naruto! 32 00:04:01,330 --> 00:04:04,030 Now, it's my turn! 33 00:04:09,660 --> 00:04:12,780 Obito, did you launch the plan haphazardly 34 00:04:12,830 --> 00:04:15,200 before you even took in the Eight and Nine Tails? 35 00:04:17,910 --> 00:04:19,200 He knows about the plan… 36 00:04:20,160 --> 00:04:21,410 What's their relationship? 37 00:04:22,450 --> 00:04:24,200 You were hasty, Obito. 38 00:04:24,780 --> 00:04:28,370 Is that also why I was revived in this form? 39 00:04:34,330 --> 00:04:36,370 Well, knowing you… 40 00:04:36,410 --> 00:04:38,870 I'm sure you have something in mind. 41 00:04:39,200 --> 00:04:41,240 What have you been up to all this time? 42 00:04:41,330 --> 00:04:42,580 Where's Nagato? 43 00:04:44,120 --> 00:04:45,620 You were supposed to determine the appropriate moment 44 00:04:45,660 --> 00:04:48,370 and bring me back to life with Rinne Rebirth. 45 00:04:48,530 --> 00:04:50,830 That was the agreement. 46 00:04:54,120 --> 00:04:57,030 Gedo Art of Rinne Rebirth. 47 00:04:57,410 --> 00:05:01,370 Nagato's Visual Prowess is the jutsu that controls life and death. 48 00:05:02,280 --> 00:05:04,030 He is the seventh Pain. 49 00:05:05,200 --> 00:05:07,660 You tried to take advantage of Nagato?! 50 00:05:08,330 --> 00:05:10,030 He betrayed us. 51 00:05:10,740 --> 00:05:12,450 He used the jutsu to revive the Leaf villagers. 52 00:05:12,620 --> 00:05:14,490 I can't depend on any of you. 53 00:05:15,280 --> 00:05:18,620 Well, no matter… It's still not too late. 54 00:05:19,740 --> 00:05:21,990 I'll capture the Eight and Nine Tails! 55 00:05:23,080 --> 00:05:25,830 Dead men shouldn't go around messing things up! 56 00:05:36,780 --> 00:05:37,740 Huh?! 57 00:05:37,780 --> 00:05:39,240 It didn't explode?! 58 00:05:42,580 --> 00:05:44,330 Uchiha Reflection. 59 00:06:01,740 --> 00:06:03,660 I'll get the Eight and Nine Tails. 60 00:06:03,870 --> 00:06:06,280 Obito, you take down those two. 61 00:06:10,200 --> 00:06:11,120 Obito… 62 00:06:11,370 --> 00:06:13,330 What happened to you? 63 00:06:13,370 --> 00:06:14,780 Why would you join up with him? 64 00:06:27,740 --> 00:06:29,240 Am I…dead? 65 00:06:37,740 --> 00:06:38,910 Where am I? 66 00:06:40,580 --> 00:06:44,410 In between this life and the next… young Uchiha. 67 00:06:48,160 --> 00:06:49,200 Those eyes! 68 00:06:49,830 --> 00:06:51,950 No way, Gramps… You're an Uchiha too? 69 00:06:52,450 --> 00:06:55,160 Well, perhaps. 70 00:06:56,080 --> 00:06:58,200 He rescued me? 71 00:06:58,450 --> 00:06:59,910 But wait… 72 00:07:00,580 --> 00:07:02,830 You said we're between this life and the next. 73 00:07:03,200 --> 00:07:05,030 Where are we? 74 00:07:05,080 --> 00:07:06,780 It's dark and I can't see so well. 75 00:07:07,200 --> 00:07:09,410 Anyways, who are you, Gramps? 76 00:07:10,280 --> 00:07:13,240 Heh, Don't tell me you're Death! 77 00:07:13,450 --> 00:07:16,280 The guy who escorts people to heaven or hell… 78 00:07:20,870 --> 00:07:23,120 Nooo! 79 00:07:23,160 --> 00:07:26,200 I don't want to die yet! Help! 80 00:07:26,370 --> 00:07:28,120 I just saw a scythe or something! 81 00:07:28,160 --> 00:07:30,030 You're Death for sure! 82 00:07:30,080 --> 00:07:32,870 One especially for the Uchiha! 83 00:07:33,830 --> 00:07:38,200 Wait! I lived my life under a creed of helping elderly people in need! 84 00:07:38,240 --> 00:07:42,120 Sure, I caused a lot of mischief and broke a lot of rules…. 85 00:07:42,160 --> 00:07:44,530 But I'm sure my scale tips on the positive side! 86 00:07:45,240 --> 00:07:47,200 Please don't take me to hell! 87 00:07:47,410 --> 00:07:48,450 Oww… 88 00:07:48,830 --> 00:07:53,490 The fact that you feel pain means you're still alive. 89 00:07:54,990 --> 00:07:58,410 However, it's a miracle that you survived. 90 00:07:59,370 --> 00:08:01,910 I'm amazed you weren't completely crushed under those boulders. 91 00:08:02,780 --> 00:08:06,450 It's almost as if you passed right through them. 92 00:08:08,450 --> 00:08:10,280 Where did you find me? 93 00:08:10,660 --> 00:08:13,870 In an underground passageway I had created… 94 00:08:14,370 --> 00:08:16,660 collapsed next to crumbled rock. 95 00:08:17,330 --> 00:08:21,580 Still, half your body had been crushed. 96 00:08:22,120 --> 00:08:25,120 I patched you up as best I could. 97 00:08:25,330 --> 00:08:27,200 So you saved me, Gramps. 98 00:08:28,990 --> 00:08:30,030 Thank you. 99 00:08:30,410 --> 00:08:32,740 It's too soon to thank me. 100 00:08:33,240 --> 00:08:36,870 I expect you to repay your debt to me. 101 00:08:37,450 --> 00:08:41,370 After all, helping the elderly is your motto, right? 102 00:08:41,660 --> 00:08:43,910 Well, yeah. 103 00:08:45,370 --> 00:08:47,120 So what do you want me to do? 104 00:08:49,410 --> 00:08:50,660 Help you with bathroom stuff? 105 00:08:50,700 --> 00:08:52,030 That would be good. 106 00:08:53,870 --> 00:08:56,450 Sorry, but I can't stay here forever! 107 00:08:57,330 --> 00:08:59,160 Now that I know I'm alive, 108 00:08:59,200 --> 00:09:00,830 I'm going back home to the Hidden Leaf Village! 109 00:09:02,450 --> 00:09:04,200 There's a war going on. 110 00:09:04,240 --> 00:09:06,530 My Sharingan's finally awakened… 111 00:09:07,240 --> 00:09:10,120 So now, I'll be able to protect my comrades even better! 112 00:09:11,700 --> 00:09:14,240 Protect your comrades better, eh…? 113 00:09:14,780 --> 00:09:15,950 What is it? 114 00:09:16,410 --> 00:09:20,910 With that body… your life as a shinobi is over. 115 00:09:21,780 --> 00:09:23,030 No, no, no! 116 00:09:23,080 --> 00:09:26,030 Finally… I finally got this eye! 117 00:09:26,370 --> 00:09:30,660 I'm confident my attack combinations will be better now! 118 00:09:36,950 --> 00:09:38,240 I thought so. 119 00:09:38,910 --> 00:09:40,990 The scent has been completely erased. 120 00:09:41,280 --> 00:09:43,200 We'll have to locate him 121 00:09:43,240 --> 00:09:45,490 by the slightest movement and noise he makes. 122 00:09:46,030 --> 00:09:47,780 W-Where is he? 123 00:09:51,490 --> 00:09:52,830 Obito, behind you! 124 00:09:57,780 --> 00:09:58,580 Kakashi! 125 00:09:58,620 --> 00:09:59,580 My eye…! 126 00:10:01,450 --> 00:10:03,410 Hey, Kakashi! Are you all right?! 127 00:10:09,660 --> 00:10:13,240 Even if he's just a kid, it doesn't hurt to be cautious. 128 00:10:13,740 --> 00:10:15,280 I'll take it nice and slow. 129 00:10:16,330 --> 00:10:18,450 Our enemy… He's good. 130 00:10:19,160 --> 00:10:21,990 He threw away the kunai knife stained with the smell of my blood. 131 00:10:25,370 --> 00:10:27,780 Don't tell me you got dust in your eye again? 132 00:10:28,410 --> 00:10:29,830 A ninja shouldn't cry… 133 00:10:30,200 --> 00:10:31,990 I'm not dead yet. 134 00:10:35,370 --> 00:10:36,490 If that was now… 135 00:10:37,330 --> 00:10:38,950 I wouldn't have let that happen to Kakashi… 136 00:10:44,740 --> 00:10:46,030 Die! 137 00:10:51,280 --> 00:10:54,240 W-Why… There's no way you could see… 138 00:10:55,240 --> 00:10:56,780 Obito… You…! 139 00:11:04,990 --> 00:11:08,280 W-What is…that eye? 140 00:11:09,580 --> 00:11:12,370 This time…I'll protect my comrade! 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,410 You're surprisingly stubborn. 142 00:11:35,240 --> 00:11:37,490 Hmm…. They're all so pathetic. 143 00:11:42,660 --> 00:11:45,030 The flow of Rin's chakra is disturbed… 144 00:11:45,080 --> 00:11:47,370 It's different from your chakra or mine. 145 00:11:48,240 --> 00:11:50,330 She's probably under a genjutsu… 146 00:11:50,410 --> 00:11:52,950 They didn't waste any time trying to get the information out of her. 147 00:11:53,370 --> 00:11:56,240 We fought him earlier. He's fast… 148 00:11:56,280 --> 00:11:57,370 Stay alert! 149 00:11:57,410 --> 00:11:58,410 Right! 150 00:12:33,490 --> 00:12:34,410 And… 151 00:12:35,030 --> 00:12:38,910 At last, I'll be a shinobi who can protect his comrades. 152 00:12:46,830 --> 00:12:48,530 Wake up to reality. 153 00:12:49,530 --> 00:12:53,330 Nothing ever goes as planned in this world. 154 00:12:53,910 --> 00:12:56,330 The longer you live, the more you realize that 155 00:12:56,370 --> 00:13:02,700 only pain, suffering, and futility exist in this reality. 156 00:13:03,700 --> 00:13:05,740 What's with this old man…? 157 00:13:06,030 --> 00:13:07,160 Listen to me… 158 00:13:07,410 --> 00:13:11,330 In this world, wherever there is light, 159 00:13:11,370 --> 00:13:13,370 there are always shadows. 160 00:13:13,910 --> 00:13:16,450 As long as there is a concept of victors, 161 00:13:16,490 --> 00:13:19,370 the vanquished will also exist. 162 00:13:19,950 --> 00:13:24,410 The selfish desire for peace gives rise to war. 163 00:13:24,660 --> 00:13:28,410 And hatred is born in order to protect love. 164 00:13:28,620 --> 00:13:30,740 These are all nexuses, 165 00:13:30,780 --> 00:13:33,160 causal relationships that cannot be separated. 166 00:13:33,950 --> 00:13:35,160 Normally, that is. 167 00:13:35,330 --> 00:13:37,370 The old man's on a roll… 168 00:13:37,410 --> 00:13:40,120 Old people ramble forever once they start. 169 00:13:40,370 --> 00:13:42,530 So…where are we anyway? 170 00:13:42,990 --> 00:13:47,620 Because you were hurt, someone else was saved. 171 00:13:48,910 --> 00:13:49,780 Isn't that so? 172 00:13:53,620 --> 00:13:56,160 This is bad! Run for the exit! 173 00:14:04,780 --> 00:14:05,660 Kakashi! 174 00:14:30,240 --> 00:14:33,620 Are you all right? Rin…? Kakashi…? 175 00:14:35,410 --> 00:14:36,330 Obito! 176 00:14:45,530 --> 00:14:46,580 Don't… 177 00:14:47,160 --> 00:14:48,700 It's okay, Kakashi. 178 00:14:49,580 --> 00:14:52,830 I don't think I can make it… 179 00:14:54,370 --> 00:14:57,620 My right side is totally crushed. 180 00:14:58,370 --> 00:15:00,780 I can't even feel anything… 181 00:15:05,080 --> 00:15:05,990 Dammit! 182 00:15:08,080 --> 00:15:13,280 I'm giving you…my Sharingan. 183 00:15:16,580 --> 00:15:23,330 Whatever the village may say… you are…a great jonin. 184 00:15:23,870 --> 00:15:27,410 That's how I really feel… 185 00:15:28,120 --> 00:15:29,700 So please accept it. 186 00:15:38,160 --> 00:15:41,910 Kakashi… Take care of Rin. 187 00:15:46,240 --> 00:15:47,950 Rin, hurry, take my hand! 188 00:15:48,580 --> 00:15:49,280 Rin! 189 00:16:03,280 --> 00:16:04,240 Obito! 190 00:16:08,200 --> 00:16:13,080 Just when Kakashi and I were… starting to get along… 191 00:16:14,370 --> 00:16:19,120 I couldn't tell Rin that I…loved her… 192 00:16:20,490 --> 00:16:24,990 I wish…I could've spent more time… with everyone. 193 00:16:31,280 --> 00:16:33,160 Shut up already! 194 00:16:33,280 --> 00:16:36,160 I don't want to stay here long! 195 00:16:36,240 --> 00:16:37,330 I have to… 196 00:16:39,030 --> 00:16:41,780 Leave if you really want to. 197 00:16:42,660 --> 00:16:44,830 If you can move, that is. 198 00:16:49,580 --> 00:16:50,530 Wait a minute… 199 00:16:51,240 --> 00:16:53,490 There's something weird about this. 200 00:16:54,080 --> 00:16:57,740 What's an old man with the Sharingan doing here all by himself? 201 00:16:58,660 --> 00:17:00,530 If I think about it, 202 00:17:00,580 --> 00:17:04,240 I know all the geezers and grannies in the Hidden Leaf Village, 203 00:17:04,280 --> 00:17:06,910 and if I've never seen him around… 204 00:17:08,200 --> 00:17:11,830 It means this guy is currently not a Leaf Shinobi. 205 00:17:12,530 --> 00:17:13,660 Which means… 206 00:17:15,160 --> 00:17:17,330 Gramps… I bet… 207 00:17:17,740 --> 00:17:18,990 you're a Rogue Ninja, aren't you? 208 00:17:19,660 --> 00:17:20,990 Just who are you?! 209 00:17:32,620 --> 00:17:35,280 I am…an Uchiha ghost. 210 00:17:37,120 --> 00:17:39,080 I am Madara Uchiha. 211 00:17:40,120 --> 00:17:41,990 M-Madara…?! 212 00:17:43,330 --> 00:17:44,450 By Madara… 213 00:17:45,200 --> 00:17:47,990 You mean Madara Uchiha, as in my ancestor?! 214 00:17:49,370 --> 00:17:52,080 That Madara's supposed to have died ages ago! 215 00:17:52,160 --> 00:17:53,910 What era are we talking about?! 216 00:17:54,280 --> 00:18:00,200 So you're more likely to believe that I'm Death? 217 00:18:01,990 --> 00:18:06,080 I guess I am Death, in a sense… 218 00:18:07,450 --> 00:18:11,280 For this reality, truly is hell. 219 00:18:13,080 --> 00:18:17,160 I'm a cheater of death who would be dead in no time… 220 00:18:17,200 --> 00:18:21,240 if I weren't continuously siphoning chakra 221 00:18:21,280 --> 00:18:24,080 from that Gedo Statue behind me. 222 00:18:31,830 --> 00:18:33,160 I'm going home! 223 00:18:37,280 --> 00:18:40,990 I wouldn't bother. There are no exits here. 224 00:18:41,870 --> 00:18:46,580 In any case, neither you nor I can leave this place. 225 00:18:47,530 --> 00:18:49,830 At least, not with our bodies. 226 00:18:53,870 --> 00:18:56,450 If you move, the synthetic tissue of Hashirama 227 00:18:56,490 --> 00:18:58,990 that I went to the trouble of attaching to you will peel off. 228 00:18:59,330 --> 00:19:01,030 Do you want to die? 229 00:19:02,120 --> 00:19:05,990 There are a lot of things I'd like you to do for me, 230 00:19:06,030 --> 00:19:08,080 for the rest of our lives. 231 00:19:09,200 --> 00:19:11,200 I went to great pains to save you. 232 00:19:11,200 --> 00:19:12,910 Don't rush to your death. 233 00:19:13,280 --> 00:19:15,120 What do you want? 234 00:19:15,160 --> 00:19:19,620 What does a geezer like you want from a brat like me?! 235 00:19:20,330 --> 00:19:23,870 To sever the fate of this world. 236 00:19:26,280 --> 00:19:28,660 A world of only victors… 237 00:19:28,700 --> 00:19:33,240 a world of only peace… a world of only love. 238 00:19:34,910 --> 00:19:37,700 I will create such a world. 239 00:19:37,870 --> 00:19:40,030 So what! Who cares! 240 00:19:40,330 --> 00:19:44,780 I just want to go back to everyone! 241 00:19:44,950 --> 00:19:50,280 I told you, things don't go as planned. 242 00:19:51,030 --> 00:19:54,200 You will realize that in time. 243 00:19:58,330 --> 00:20:01,490 If you really want to die so badly, then go ahead. 244 00:20:01,530 --> 00:20:04,490 But I'll be taking that Sharingan of yours. 245 00:20:07,330 --> 00:20:09,200 Why do you want my eye?! 246 00:20:09,330 --> 00:20:12,410 You already have your own Sharingan! 247 00:20:12,450 --> 00:20:17,990 Actually, my original eyes are on loan to another. 248 00:20:18,410 --> 00:20:21,870 This one is a spare I transplanted later. 249 00:20:22,700 --> 00:20:25,660 I'd like to have a few more in stock… 250 00:20:26,740 --> 00:20:29,410 Since I don't have a right eye yet. 251 00:20:30,160 --> 00:20:35,200 And only with two together can the Sharingan's true power be unleashed. 252 00:20:36,200 --> 00:20:38,240 Then…that means… 253 00:20:38,280 --> 00:20:41,330 If I team up with Kakashi, we'll both be even stronger. 254 00:20:41,330 --> 00:20:45,280 Then we'll be able to protect Rin properly, together! 255 00:20:46,240 --> 00:20:48,620 I definitely can't stay here. 256 00:20:49,580 --> 00:20:53,330 Just you wait… Kakashi… Rin! 257 00:20:55,280 --> 00:20:56,370 I'm… 258 00:20:58,120 --> 00:20:59,490 alive! 259 00:22:37,490 --> 00:22:39,330 Hey, I was just outside and 260 00:22:39,370 --> 00:22:41,950 your friends Rin and Stupid Kakashi are in a real pinch! 261 00:22:41,990 --> 00:22:43,080 What's going on?! 262 00:22:43,120 --> 00:22:46,370 They're by themselves, completely surrounded by Hidden Mist Shinobi! 263 00:22:46,450 --> 00:22:52,910 Kakashi, you promised me! Please protect Rin! 264 00:22:53,330 --> 00:22:55,280 I'll be right there! 265 00:22:56,080 --> 00:23:00,080 Next time on Naruto Shippuden: "I'm In Hell" 266 00:23:00,950 --> 00:23:03,700 Kakashi and I will protect Rin! 267 00:23:03,740 --> 00:23:05,030 I'M IN HELL 268 00:23:05,080 --> 00:23:09,240 Tune in again!