1
00:00:06,580 --> 00:00:07,330
That's…
2
00:00:08,780 --> 00:00:09,870
He's…
3
00:00:11,910 --> 00:00:12,780
Madara…!
4
00:00:13,950 --> 00:00:18,830
It's just like you…to have defied
the Reanimation Jutsu.
5
00:00:19,280 --> 00:00:22,410
More importantly,
what's taking so long?
6
00:00:22,620 --> 00:00:26,410
Why? Why is that Madara over here?
7
00:00:27,870 --> 00:00:30,200
Madara? You mean that Madara?
8
00:00:34,370 --> 00:00:36,200
He's a Shadow Clone too…
9
00:00:36,700 --> 00:00:38,870
Where's the real one, Obito?
10
00:00:41,870 --> 00:00:43,080
Hey, Naruto!
11
00:00:43,330 --> 00:00:45,370
Him being here must mean…
12
00:00:46,080 --> 00:00:47,950
What's happened to
everyone over there?
13
00:00:50,700 --> 00:00:51,580
Brother…
14
00:00:52,830 --> 00:00:54,280
He's over there, eh?
15
00:00:56,870 --> 00:00:58,780
I asked you what happened?!
16
00:00:59,870 --> 00:01:02,200
I'm not sure, but I suspect…
17
00:01:07,330 --> 00:01:09,450
…that none of them are doing too well.
18
00:02:40,660 --> 00:02:45,410
Obito and Madara
19
00:02:58,740 --> 00:03:00,620
Summoning…Jutsu…!
20
00:03:05,240 --> 00:03:06,410
Lady Tsunade!
21
00:03:07,990 --> 00:03:10,990
Katsuyu… Do something for me…
22
00:03:11,280 --> 00:03:13,280
Yes! I'll fuse your body right away…
23
00:03:13,330 --> 00:03:14,330
No…
24
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
My lower body can wait.
25
00:03:19,080 --> 00:03:20,200
First…
26
00:03:21,620 --> 00:03:25,490
Bring the other Kage…to me…
27
00:03:26,080 --> 00:03:29,990
I…can…still save them.
28
00:03:35,450 --> 00:03:37,910
Faster than the Curse Mark Chains
can wrap around!
29
00:03:40,280 --> 00:03:42,410
I'll return that to you.
It's yours to begin with.
30
00:03:58,080 --> 00:03:59,370
Finally, I can move!
31
00:03:59,410 --> 00:04:01,160
Thanks, Naruto!
32
00:04:01,330 --> 00:04:04,030
Now, it's my turn!
33
00:04:09,660 --> 00:04:12,780
Obito, did you launch
the plan haphazardly
34
00:04:12,830 --> 00:04:15,200
before you even took in
the Eight and Nine Tails?
35
00:04:17,910 --> 00:04:19,200
He knows about the plan…
36
00:04:20,160 --> 00:04:21,410
What's their relationship?
37
00:04:22,450 --> 00:04:24,200
You were hasty, Obito.
38
00:04:24,780 --> 00:04:28,370
Is that also why I was revived
in this form?
39
00:04:34,330 --> 00:04:36,370
Well, knowing you…
40
00:04:36,410 --> 00:04:38,870
I'm sure you have something in mind.
41
00:04:39,200 --> 00:04:41,240
What have you been up to
all this time?
42
00:04:41,330 --> 00:04:42,580
Where's Nagato?
43
00:04:44,120 --> 00:04:45,620
You were supposed to determine
the appropriate moment
44
00:04:45,660 --> 00:04:48,370
and bring me back to life
with Rinne Rebirth.
45
00:04:48,530 --> 00:04:50,830
That was the agreement.
46
00:04:54,120 --> 00:04:57,030
Gedo Art of Rinne Rebirth.
47
00:04:57,410 --> 00:05:01,370
Nagato's Visual Prowess is the jutsu
that controls life and death.
48
00:05:02,280 --> 00:05:04,030
He is the seventh Pain.
49
00:05:05,200 --> 00:05:07,660
You tried to take advantage
of Nagato?!
50
00:05:08,330 --> 00:05:10,030
He betrayed us.
51
00:05:10,740 --> 00:05:12,450
He used the jutsu to revive
the Leaf villagers.
52
00:05:12,620 --> 00:05:14,490
I can't depend on any of you.
53
00:05:15,280 --> 00:05:18,620
Well, no matter…
It's still not too late.
54
00:05:19,740 --> 00:05:21,990
I'll capture the Eight and Nine Tails!
55
00:05:23,080 --> 00:05:25,830
Dead men shouldn't go around
messing things up!
56
00:05:36,780 --> 00:05:37,740
Huh?!
57
00:05:37,780 --> 00:05:39,240
It didn't explode?!
58
00:05:42,580 --> 00:05:44,330
Uchiha Reflection.
59
00:06:01,740 --> 00:06:03,660
I'll get the Eight and Nine Tails.
60
00:06:03,870 --> 00:06:06,280
Obito, you take down those two.
61
00:06:10,200 --> 00:06:11,120
Obito…
62
00:06:11,370 --> 00:06:13,330
What happened to you?
63
00:06:13,370 --> 00:06:14,780
Why would you join up with him?
64
00:06:27,740 --> 00:06:29,240
Am I…dead?
65
00:06:37,740 --> 00:06:38,910
Where am I?
66
00:06:40,580 --> 00:06:44,410
In between this life and the next…
young Uchiha.
67
00:06:48,160 --> 00:06:49,200
Those eyes!
68
00:06:49,830 --> 00:06:51,950
No way, Gramps…
You're an Uchiha too?
69
00:06:52,450 --> 00:06:55,160
Well, perhaps.
70
00:06:56,080 --> 00:06:58,200
He rescued me?
71
00:06:58,450 --> 00:06:59,910
But wait…
72
00:07:00,580 --> 00:07:02,830
You said we're between
this life and the next.
73
00:07:03,200 --> 00:07:05,030
Where are we?
74
00:07:05,080 --> 00:07:06,780
It's dark and I can't see so well.
75
00:07:07,200 --> 00:07:09,410
Anyways, who are you, Gramps?
76
00:07:10,280 --> 00:07:13,240
Heh, Don't tell me you're Death!
77
00:07:13,450 --> 00:07:16,280
The guy who escorts people
to heaven or hell…
78
00:07:20,870 --> 00:07:23,120
Nooo!
79
00:07:23,160 --> 00:07:26,200
I don't want to die yet! Help!
80
00:07:26,370 --> 00:07:28,120
I just saw a scythe or something!
81
00:07:28,160 --> 00:07:30,030
You're Death for sure!
82
00:07:30,080 --> 00:07:32,870
One especially for the Uchiha!
83
00:07:33,830 --> 00:07:38,200
Wait! I lived my life under a creed
of helping elderly people in need!
84
00:07:38,240 --> 00:07:42,120
Sure, I caused a lot of mischief
and broke a lot of rules….
85
00:07:42,160 --> 00:07:44,530
But I'm sure my scale tips
on the positive side!
86
00:07:45,240 --> 00:07:47,200
Please don't take me to hell!
87
00:07:47,410 --> 00:07:48,450
Oww…
88
00:07:48,830 --> 00:07:53,490
The fact that you feel pain
means you're still alive.
89
00:07:54,990 --> 00:07:58,410
However, it's a miracle
that you survived.
90
00:07:59,370 --> 00:08:01,910
I'm amazed you weren't completely
crushed under those boulders.
91
00:08:02,780 --> 00:08:06,450
It's almost as if you passed
right through them.
92
00:08:08,450 --> 00:08:10,280
Where did you find me?
93
00:08:10,660 --> 00:08:13,870
In an underground passageway
I had created…
94
00:08:14,370 --> 00:08:16,660
collapsed next to crumbled rock.
95
00:08:17,330 --> 00:08:21,580
Still, half your body
had been crushed.
96
00:08:22,120 --> 00:08:25,120
I patched you up as best I could.
97
00:08:25,330 --> 00:08:27,200
So you saved me, Gramps.
98
00:08:28,990 --> 00:08:30,030
Thank you.
99
00:08:30,410 --> 00:08:32,740
It's too soon to thank me.
100
00:08:33,240 --> 00:08:36,870
I expect you to repay
your debt to me.
101
00:08:37,450 --> 00:08:41,370
After all, helping the elderly
is your motto, right?
102
00:08:41,660 --> 00:08:43,910
Well, yeah.
103
00:08:45,370 --> 00:08:47,120
So what do you want me to do?
104
00:08:49,410 --> 00:08:50,660
Help you with bathroom stuff?
105
00:08:50,700 --> 00:08:52,030
That would be good.
106
00:08:53,870 --> 00:08:56,450
Sorry, but I can't stay here forever!
107
00:08:57,330 --> 00:08:59,160
Now that I know I'm alive,
108
00:08:59,200 --> 00:09:00,830
I'm going back home to
the Hidden Leaf Village!
109
00:09:02,450 --> 00:09:04,200
There's a war going on.
110
00:09:04,240 --> 00:09:06,530
My Sharingan's finally
awakened…
111
00:09:07,240 --> 00:09:10,120
So now, I'll be able to protect
my comrades even better!
112
00:09:11,700 --> 00:09:14,240
Protect your comrades better, eh…?
113
00:09:14,780 --> 00:09:15,950
What is it?
114
00:09:16,410 --> 00:09:20,910
With that body…
your life as a shinobi is over.
115
00:09:21,780 --> 00:09:23,030
No, no, no!
116
00:09:23,080 --> 00:09:26,030
Finally… I finally got this eye!
117
00:09:26,370 --> 00:09:30,660
I'm confident my attack combinations
will be better now!
118
00:09:36,950 --> 00:09:38,240
I thought so.
119
00:09:38,910 --> 00:09:40,990
The scent has been
completely erased.
120
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
We'll have to locate him
121
00:09:43,240 --> 00:09:45,490
by the slightest movement
and noise he makes.
122
00:09:46,030 --> 00:09:47,780
W-Where is he?
123
00:09:51,490 --> 00:09:52,830
Obito, behind you!
124
00:09:57,780 --> 00:09:58,580
Kakashi!
125
00:09:58,620 --> 00:09:59,580
My eye…!
126
00:10:01,450 --> 00:10:03,410
Hey, Kakashi! Are you all right?!
127
00:10:09,660 --> 00:10:13,240
Even if he's just a kid,
it doesn't hurt to be cautious.
128
00:10:13,740 --> 00:10:15,280
I'll take it nice and slow.
129
00:10:16,330 --> 00:10:18,450
Our enemy… He's good.
130
00:10:19,160 --> 00:10:21,990
He threw away the kunai knife
stained with the smell of my blood.
131
00:10:25,370 --> 00:10:27,780
Don't tell me you got dust
in your eye again?
132
00:10:28,410 --> 00:10:29,830
A ninja shouldn't cry…
133
00:10:30,200 --> 00:10:31,990
I'm not dead yet.
134
00:10:35,370 --> 00:10:36,490
If that was now…
135
00:10:37,330 --> 00:10:38,950
I wouldn't have let that
happen to Kakashi…
136
00:10:44,740 --> 00:10:46,030
Die!
137
00:10:51,280 --> 00:10:54,240
W-Why… There's no way you could see…
138
00:10:55,240 --> 00:10:56,780
Obito… You…!
139
00:11:04,990 --> 00:11:08,280
W-What is…that eye?
140
00:11:09,580 --> 00:11:12,370
This time…I'll protect my comrade!
141
00:11:26,240 --> 00:11:28,410
You're surprisingly stubborn.
142
00:11:35,240 --> 00:11:37,490
Hmm…. They're all so pathetic.
143
00:11:42,660 --> 00:11:45,030
The flow of Rin's chakra is disturbed…
144
00:11:45,080 --> 00:11:47,370
It's different from your chakra or mine.
145
00:11:48,240 --> 00:11:50,330
She's probably under a genjutsu…
146
00:11:50,410 --> 00:11:52,950
They didn't waste any time trying to
get the information out of her.
147
00:11:53,370 --> 00:11:56,240
We fought him earlier.
He's fast…
148
00:11:56,280 --> 00:11:57,370
Stay alert!
149
00:11:57,410 --> 00:11:58,410
Right!
150
00:12:33,490 --> 00:12:34,410
And…
151
00:12:35,030 --> 00:12:38,910
At last, I'll be a shinobi
who can protect his comrades.
152
00:12:46,830 --> 00:12:48,530
Wake up to reality.
153
00:12:49,530 --> 00:12:53,330
Nothing ever goes as
planned in this world.
154
00:12:53,910 --> 00:12:56,330
The longer you live,
the more you realize that
155
00:12:56,370 --> 00:13:02,700
only pain, suffering,
and futility exist in this reality.
156
00:13:03,700 --> 00:13:05,740
What's with this old man…?
157
00:13:06,030 --> 00:13:07,160
Listen to me…
158
00:13:07,410 --> 00:13:11,330
In this world, wherever there is light,
159
00:13:11,370 --> 00:13:13,370
there are always shadows.
160
00:13:13,910 --> 00:13:16,450
As long as there is
a concept of victors,
161
00:13:16,490 --> 00:13:19,370
the vanquished will also exist.
162
00:13:19,950 --> 00:13:24,410
The selfish desire for peace
gives rise to war.
163
00:13:24,660 --> 00:13:28,410
And hatred is born in order
to protect love.
164
00:13:28,620 --> 00:13:30,740
These are all nexuses,
165
00:13:30,780 --> 00:13:33,160
causal relationships that
cannot be separated.
166
00:13:33,950 --> 00:13:35,160
Normally, that is.
167
00:13:35,330 --> 00:13:37,370
The old man's on a roll…
168
00:13:37,410 --> 00:13:40,120
Old people ramble forever
once they start.
169
00:13:40,370 --> 00:13:42,530
So…where are we anyway?
170
00:13:42,990 --> 00:13:47,620
Because you were hurt,
someone else was saved.
171
00:13:48,910 --> 00:13:49,780
Isn't that so?
172
00:13:53,620 --> 00:13:56,160
This is bad!
Run for the exit!
173
00:14:04,780 --> 00:14:05,660
Kakashi!
174
00:14:30,240 --> 00:14:33,620
Are you all right?
Rin…? Kakashi…?
175
00:14:35,410 --> 00:14:36,330
Obito!
176
00:14:45,530 --> 00:14:46,580
Don't…
177
00:14:47,160 --> 00:14:48,700
It's okay, Kakashi.
178
00:14:49,580 --> 00:14:52,830
I don't think I can make it…
179
00:14:54,370 --> 00:14:57,620
My right side is totally crushed.
180
00:14:58,370 --> 00:15:00,780
I can't even feel anything…
181
00:15:05,080 --> 00:15:05,990
Dammit!
182
00:15:08,080 --> 00:15:13,280
I'm giving you…my Sharingan.
183
00:15:16,580 --> 00:15:23,330
Whatever the village may say…
you are…a great jonin.
184
00:15:23,870 --> 00:15:27,410
That's how I really feel…
185
00:15:28,120 --> 00:15:29,700
So please accept it.
186
00:15:38,160 --> 00:15:41,910
Kakashi… Take care of Rin.
187
00:15:46,240 --> 00:15:47,950
Rin, hurry, take my hand!
188
00:15:48,580 --> 00:15:49,280
Rin!
189
00:16:03,280 --> 00:16:04,240
Obito!
190
00:16:08,200 --> 00:16:13,080
Just when Kakashi and I were…
starting to get along…
191
00:16:14,370 --> 00:16:19,120
I couldn't tell Rin that I…loved her…
192
00:16:20,490 --> 00:16:24,990
I wish…I could've spent more time…
with everyone.
193
00:16:31,280 --> 00:16:33,160
Shut up already!
194
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
I don't want to stay here long!
195
00:16:36,240 --> 00:16:37,330
I have to…
196
00:16:39,030 --> 00:16:41,780
Leave if you really want to.
197
00:16:42,660 --> 00:16:44,830
If you can move, that is.
198
00:16:49,580 --> 00:16:50,530
Wait a minute…
199
00:16:51,240 --> 00:16:53,490
There's something weird
about this.
200
00:16:54,080 --> 00:16:57,740
What's an old man with the Sharingan
doing here all by himself?
201
00:16:58,660 --> 00:17:00,530
If I think about it,
202
00:17:00,580 --> 00:17:04,240
I know all the geezers and grannies
in the Hidden Leaf Village,
203
00:17:04,280 --> 00:17:06,910
and if I've never seen him around…
204
00:17:08,200 --> 00:17:11,830
It means this guy is currently
not a Leaf Shinobi.
205
00:17:12,530 --> 00:17:13,660
Which means…
206
00:17:15,160 --> 00:17:17,330
Gramps… I bet…
207
00:17:17,740 --> 00:17:18,990
you're a Rogue Ninja, aren't you?
208
00:17:19,660 --> 00:17:20,990
Just who are you?!
209
00:17:32,620 --> 00:17:35,280
I am…an Uchiha ghost.
210
00:17:37,120 --> 00:17:39,080
I am Madara Uchiha.
211
00:17:40,120 --> 00:17:41,990
M-Madara…?!
212
00:17:43,330 --> 00:17:44,450
By Madara…
213
00:17:45,200 --> 00:17:47,990
You mean Madara Uchiha,
as in my ancestor?!
214
00:17:49,370 --> 00:17:52,080
That Madara's supposed to
have died ages ago!
215
00:17:52,160 --> 00:17:53,910
What era are we talking about?!
216
00:17:54,280 --> 00:18:00,200
So you're more likely to
believe that I'm Death?
217
00:18:01,990 --> 00:18:06,080
I guess I am Death, in a sense…
218
00:18:07,450 --> 00:18:11,280
For this reality, truly is hell.
219
00:18:13,080 --> 00:18:17,160
I'm a cheater of death who
would be dead in no time…
220
00:18:17,200 --> 00:18:21,240
if I weren't continuously
siphoning chakra
221
00:18:21,280 --> 00:18:24,080
from that Gedo Statue behind me.
222
00:18:31,830 --> 00:18:33,160
I'm going home!
223
00:18:37,280 --> 00:18:40,990
I wouldn't bother.
There are no exits here.
224
00:18:41,870 --> 00:18:46,580
In any case, neither you
nor I can leave this place.
225
00:18:47,530 --> 00:18:49,830
At least, not with our bodies.
226
00:18:53,870 --> 00:18:56,450
If you move, the synthetic tissue
of Hashirama
227
00:18:56,490 --> 00:18:58,990
that I went to the trouble of
attaching to you will peel off.
228
00:18:59,330 --> 00:19:01,030
Do you want to die?
229
00:19:02,120 --> 00:19:05,990
There are a lot of things
I'd like you to do for me,
230
00:19:06,030 --> 00:19:08,080
for the rest of our lives.
231
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
I went to great pains to save you.
232
00:19:11,200 --> 00:19:12,910
Don't rush to your death.
233
00:19:13,280 --> 00:19:15,120
What do you want?
234
00:19:15,160 --> 00:19:19,620
What does a geezer like you want
from a brat like me?!
235
00:19:20,330 --> 00:19:23,870
To sever the fate of this world.
236
00:19:26,280 --> 00:19:28,660
A world of only victors…
237
00:19:28,700 --> 00:19:33,240
a world of only peace…
a world of only love.
238
00:19:34,910 --> 00:19:37,700
I will create such a world.
239
00:19:37,870 --> 00:19:40,030
So what! Who cares!
240
00:19:40,330 --> 00:19:44,780
I just want to go back to everyone!
241
00:19:44,950 --> 00:19:50,280
I told you, things don't go
as planned.
242
00:19:51,030 --> 00:19:54,200
You will realize that in time.
243
00:19:58,330 --> 00:20:01,490
If you really want to die so badly,
then go ahead.
244
00:20:01,530 --> 00:20:04,490
But I'll be taking that Sharingan
of yours.
245
00:20:07,330 --> 00:20:09,200
Why do you want my eye?!
246
00:20:09,330 --> 00:20:12,410
You already have
your own Sharingan!
247
00:20:12,450 --> 00:20:17,990
Actually, my original eyes are
on loan to another.
248
00:20:18,410 --> 00:20:21,870
This one is a spare
I transplanted later.
249
00:20:22,700 --> 00:20:25,660
I'd like to have a few more in stock…
250
00:20:26,740 --> 00:20:29,410
Since I don't have a right eye yet.
251
00:20:30,160 --> 00:20:35,200
And only with two together can
the Sharingan's true power be unleashed.
252
00:20:36,200 --> 00:20:38,240
Then…that means…
253
00:20:38,280 --> 00:20:41,330
If I team up with Kakashi,
we'll both be even stronger.
254
00:20:41,330 --> 00:20:45,280
Then we'll be able to
protect Rin properly, together!
255
00:20:46,240 --> 00:20:48,620
I definitely can't stay here.
256
00:20:49,580 --> 00:20:53,330
Just you wait… Kakashi… Rin!
257
00:20:55,280 --> 00:20:56,370
I'm…
258
00:20:58,120 --> 00:20:59,490
alive!
259
00:22:37,490 --> 00:22:39,330
Hey, I was just outside and
260
00:22:39,370 --> 00:22:41,950
your friends Rin and Stupid Kakashi
are in a real pinch!
261
00:22:41,990 --> 00:22:43,080
What's going on?!
262
00:22:43,120 --> 00:22:46,370
They're by themselves, completely
surrounded by Hidden Mist Shinobi!
263
00:22:46,450 --> 00:22:52,910
Kakashi, you promised me!
Please protect Rin!
264
00:22:53,330 --> 00:22:55,280
I'll be right there!
265
00:22:56,080 --> 00:23:00,080
Next time on Naruto Shippuden:
"I'm In Hell"
266
00:23:00,950 --> 00:23:03,700
Kakashi and I will protect Rin!
267
00:23:03,740 --> 00:23:05,030
I'M IN HELL
268
00:23:05,080 --> 00:23:09,240
Tune in again!