1 00:00:20,500 --> 00:00:22,960 Sakura, Naruto è nelle tue mani. 2 00:00:29,000 --> 00:00:31,540 È sempre stato il barlume di speranza del nostro villaggio. 3 00:00:40,710 --> 00:00:44,150 Ognuno di noi, da quella volta, ha sempre... 4 00:00:50,620 --> 00:00:52,750 Jiraiya-sama... cosa... 5 00:00:53,580 --> 00:00:56,080 Sì, sembra che l'allenamento stia andando bene. 6 00:01:09,960 --> 00:01:11,330 Kage Bunshin no Jutsu! 7 00:01:14,080 --> 00:01:15,790 O'odama Rasengan! 8 00:01:21,580 --> 00:01:23,870 In soli due anni di allenamento, 9 00:01:23,870 --> 00:01:26,580 la forza del tuo Rasengan è cresciuta di molto. 10 00:01:29,250 --> 00:01:33,620 Credo che manchi poco perché si possa passare al prossimo livello. 11 00:01:33,910 --> 00:01:34,960 Il prossimo livello? 12 00:01:34,960 --> 00:01:36,000 Sì. 13 00:01:37,180 --> 00:01:38,260 Cos'hai intenzione di fare? 14 00:01:39,010 --> 00:01:43,100 Credo che sia arrivato il momento di usare il potere dentro di te. 15 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Intendi... 16 00:01:46,100 --> 00:01:48,680 Per questo allenamento, dovrai mettere a repentaglio la tua vita. 17 00:01:49,140 --> 00:01:51,350 Sì, correrò il rischio! 18 00:01:59,810 --> 00:02:02,060 Sono già passati due anni, eh? 19 00:02:03,490 --> 00:02:08,010 Il rientro di quel marmocchio potrebbe essere vicino. 20 00:02:18,330 --> 00:02:21,000 Naruto-kun ci riserverà delle sorprese. 21 00:02:22,250 --> 00:02:25,620 Da quando ha lasciato il villaggio, sono già passati due anni, eppure... 22 00:02:41,000 --> 00:02:43,290 Arte degli Inuzuka: Combinazione Uomo-Bestia 23 00:02:41,000 --> 00:02:43,290 Inuzuka-ryu: Jinjuu Combi-Henge! 24 00:02:43,500 --> 00:02:44,830 Sotorou! 25 00:02:47,750 --> 00:02:48,960 Garouga! 26 00:02:52,710 --> 00:02:56,410 Tutti si impegnano in vista del suo ritorno. 27 00:03:03,790 --> 00:03:04,790 Tutto bene? 28 00:03:07,040 --> 00:03:08,830 Ormai sono al limite! 29 00:03:08,910 --> 00:03:10,370 Ancora altri 10 giri! 30 00:03:10,830 --> 00:03:13,870 Se ti fermassi adesso, Naruto-kun riderebbe di te! 31 00:03:15,540 --> 00:03:20,000 Ormai Naruto-kun è entrato nel cuore di tutti. 32 00:03:36,830 --> 00:03:37,960 Un falco messaggero! 33 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 Da dove? 34 00:03:45,460 --> 00:03:46,450 Kazekage-sama! 35 00:03:46,870 --> 00:03:49,660 Dal Villaggio della Foglia, su ordine del Quinto Hokage-sama, 36 00:03:49,750 --> 00:03:51,750 ci è pervenuto questo messaggio. 37 00:05:24,300 --> 00:05:29,180 Il Nuovo Esame dei Chuunin 38 00:05:36,300 --> 00:05:38,760 Accidenti, era l'ora. 39 00:05:39,550 --> 00:05:41,430 Sei qui per darci il benvenuto? 40 00:05:41,640 --> 00:05:42,760 Bel lavoro. 41 00:05:43,970 --> 00:05:47,470 È una rottura, ma considera che lo faccio per il Kazekage-sama. 42 00:05:49,140 --> 00:05:50,180 Benvenuto. 43 00:05:58,550 --> 00:06:01,260 Due anni fa, raccogliemmo queste informazioni sull'esame dei Chuunin. 44 00:06:05,890 --> 00:06:07,760 153 concorrenti in totale. 45 00:06:08,220 --> 00:06:10,100 Le informazioni sui villaggi di provenienza, 46 00:06:10,180 --> 00:06:12,720 le tre prove dell'esame e le statistiche di qualificazione 47 00:06:12,800 --> 00:06:14,760 sono tutte raccolte là dentro. 48 00:06:15,720 --> 00:06:18,050 Ma il motivo per cui è stato interrotto tutto 49 00:06:18,140 --> 00:06:20,220 dovreste essere voi a saperlo. 50 00:06:22,010 --> 00:06:25,010 A causa della sospensione dell'ultimo esame dei Chuunin, 51 00:06:25,100 --> 00:06:29,570 noi di Konoha vorremmo proporre un esame combinato, ma... 52 00:06:30,010 --> 00:06:31,970 Grazie alla collaborazione del villaggio della Foglia, 53 00:06:32,050 --> 00:06:33,930 la situazione in gran parte del nostro paese si è stabilizzata 54 00:06:34,010 --> 00:06:34,970 negli ultimi due anni. 55 00:06:35,510 --> 00:06:36,510 In particolare, 56 00:06:36,600 --> 00:06:39,470 la nostra strategia di allenamento si è rivelata molto efficace 57 00:06:39,970 --> 00:06:41,300 e siamo riusciti a istruire molti genin 58 00:06:41,390 --> 00:06:42,890 che si sono qualificati per partecipare all'esame. 59 00:06:43,100 --> 00:06:46,460 Quindi non avete obiezioni? 60 00:06:47,300 --> 00:06:50,260 Prima di tutto, Hokage-sama, qual è il suo movente? 61 00:06:53,350 --> 00:06:54,600 "Il movente"? 62 00:06:56,890 --> 00:07:00,100 Perché fare l'esame proprio adesso? 63 00:07:00,430 --> 00:07:04,890 Se si tratta solo di carenza di personale, avreste potuto indirlo prima. 64 00:07:07,010 --> 00:07:08,100 D'accordo. 65 00:07:08,100 --> 00:07:09,480 Sarò sincera. 66 00:07:12,510 --> 00:07:14,760 Prima di tutto, vorrei poter valutare 67 00:07:14,850 --> 00:07:17,510 le reazioni dei villaggi delle Cinque Grandi Nazioni, 68 00:07:18,010 --> 00:07:21,010 dato che siamo in buoni rapporti, o quasi. 69 00:07:22,430 --> 00:07:25,100 Il responso sulla collaborazione all'esame 70 00:07:25,180 --> 00:07:27,260 svelerà i loro veri intenti. 71 00:07:27,970 --> 00:07:31,180 Per seconda cosa, vogliamo investigare sull'Akatsuki. 72 00:07:32,180 --> 00:07:35,470 Sembra che siano alla ricerca dei Bijuu di ogni villaggio, 73 00:07:35,550 --> 00:07:38,470 ma sono stati troppo silenziosi negli ultimi due anni. 74 00:07:39,220 --> 00:07:42,350 Quindi vorreste usare l'esame per aprire il villaggio 75 00:07:42,430 --> 00:07:46,560 e avere l'opportunità di attirare l'Akatsuki, eh? 76 00:07:47,010 --> 00:07:50,510 Esatto. Probabilmente saranno impazienti, 77 00:07:50,600 --> 00:07:52,970 e credo che siano pronti a fare la loro mossa. 78 00:08:00,260 --> 00:08:01,890 È piuttosto rischio... 79 00:08:01,970 --> 00:08:02,970 Aspetta. 80 00:08:06,930 --> 00:08:08,470 Gli esami di selezione dei Chuunin, 81 00:08:08,550 --> 00:08:10,970 in nome di Kazekage, 82 00:08:11,050 --> 00:08:13,140 vorrei ospitarli nel Villaggio della Sabbia. 83 00:08:16,720 --> 00:08:18,010 Non funzionerà. 84 00:08:18,180 --> 00:08:22,550 Esatto, l'esame dev'essere fatto qui a Konoha, 85 00:08:22,850 --> 00:08:25,640 per poter concludere quello vecchio. 86 00:08:25,930 --> 00:08:28,100 Sì, assolutamente. 87 00:08:29,050 --> 00:08:32,430 Questa decisione non spetta solo al Kazekage-sama. 88 00:08:32,680 --> 00:08:34,760 Si devono consultare gli anziani del villaggio. 89 00:08:35,680 --> 00:08:38,720 Già. Allora dobbiamo metterci in contatto con loro. 90 00:08:39,140 --> 00:08:42,800 Parliamone di nuovo durante il prossimo incontro. 91 00:08:45,640 --> 00:08:47,140 Sì, molto bene. 92 00:08:48,760 --> 00:08:51,100 Prenderemo una decisione durante la prossima riunione. 93 00:08:58,930 --> 00:09:01,350 Finisce sempre per rovinare le cose. 94 00:09:01,930 --> 00:09:06,010 Già. Non credevo che Gaara prendesse una decisione del genere. 95 00:09:06,680 --> 00:09:08,930 Davvero non lo sapevi? 96 00:09:09,100 --> 00:09:10,450 Se n'è uscito così dal niente. 97 00:09:11,430 --> 00:09:14,970 Beh, forse avrà i suoi buoni motivi. 98 00:09:24,050 --> 00:09:25,100 Conto su di te. 99 00:09:26,010 --> 00:09:29,600 Se l'Hokage avesse ragione e l'Akatsuki facesse la sua mossa, 100 00:09:29,680 --> 00:09:31,720 il loro obiettivo saresti tu. 101 00:09:32,390 --> 00:09:34,050 Se vogliono entrare in possesso dei Bijuu, 102 00:09:34,140 --> 00:09:36,390 verrebbero sicuramente a cercarmi, prima o poi, 103 00:09:37,010 --> 00:09:39,890 per cui sarò l'esca per distruggerli. 104 00:09:40,140 --> 00:09:41,050 Cosa stai dicendo?! 105 00:09:41,640 --> 00:09:44,220 Il villaggio ti ha appena riconosciuto come Kazekage, 106 00:09:44,300 --> 00:09:46,390 ma la situazione non si è ancora stabilizzata! 107 00:09:48,180 --> 00:09:49,510 Lo so. 108 00:09:51,800 --> 00:09:55,100 So che molte persone non sono felici che sia diventato Kazekage, 109 00:09:55,180 --> 00:09:59,930 e non si lascerebbero scappare l'opportunità di uccidermi. 110 00:10:00,010 --> 00:10:02,510 Allora, perché ospitare l'esame da noi? 111 00:10:02,600 --> 00:10:03,850 Proprio per questo 112 00:10:03,930 --> 00:10:06,350 vorrei che il Villaggio della Sabbia ospitasse l'esame dei Chuunin. 113 00:10:07,970 --> 00:10:08,970 Non dirmi che... 114 00:10:09,220 --> 00:10:12,180 Quelli che vuoi attirare... non sono gli Akatsuki, 115 00:10:12,720 --> 00:10:14,470 ma i ribelli del villaggio! 116 00:10:16,550 --> 00:10:18,220 È troppo pericoloso! 117 00:10:33,140 --> 00:10:35,530 Riguardo all'esame dei chuunin di cui stavamo discutendo, 118 00:10:35,850 --> 00:10:37,010 il Kazekage-sama 119 00:10:37,100 --> 00:10:40,140 vorrebbe che fosse il Villaggio della Sabbia a ospitarlo. 120 00:10:40,930 --> 00:10:45,260 Quindi, il Kazekage vorrebbe presentarsi alle altre nazioni, eh? 121 00:10:45,350 --> 00:10:47,010 E credi che sia saggio? 122 00:10:47,800 --> 00:10:50,100 Anche se la situazione si è un po' calmata, 123 00:10:50,140 --> 00:10:54,010 Gaara è sempre "un'arma bellica da temere". 124 00:10:54,760 --> 00:10:56,350 Finché Gaara sarà in vita, 125 00:10:56,430 --> 00:10:59,640 nel villaggio non regnerà mai la pace. 126 00:11:02,970 --> 00:11:05,970 Il Kazekage-sama, per la seconda prova, 127 00:11:06,050 --> 00:11:10,140 propone di usare il Deserto Demoniaco come arena, 128 00:11:11,100 --> 00:11:15,140 e noi, cittadini della Sabbia, faremo l'impossibile per aiutarlo! 129 00:11:23,140 --> 00:11:25,890 Anche Yura è d'accordo con noi. 130 00:11:26,050 --> 00:11:29,760 No. Ora che c'è Gaara, nessuno è tranquillo. 131 00:11:30,850 --> 00:11:33,720 Ma questo non basta per un colpo di sta... 132 00:11:34,760 --> 00:11:36,510 Su, su, miei cari anziani. 133 00:11:37,510 --> 00:11:39,300 Di tutti i posti in cui avrei potuto trovarvi... 134 00:11:40,220 --> 00:11:41,350 Cosa vuoi? 135 00:11:41,850 --> 00:11:45,300 Abbiamo detto di essere d'accordo col piano del Kazekage-sama. 136 00:11:45,640 --> 00:11:48,100 No, mi ero solo dimenticato di dirvi 137 00:11:48,470 --> 00:11:53,680 che il Kazekage-sama controllerà personalmente l'esame. 138 00:11:55,140 --> 00:11:57,100 Dobbiamo stare molto attenti durante la preparazione. 139 00:11:57,550 --> 00:12:00,930 Dopotutto, la seconda prova è un test di sopravvivenza 140 00:12:01,010 --> 00:12:02,680 e ci sono sempre delle vittime. 141 00:12:04,470 --> 00:12:05,890 Coloro che diranno 142 00:12:06,000 --> 00:12:10,760 che è tutto sotto controllo al Kazekage-sama, saremo noi. 143 00:12:13,180 --> 00:12:14,600 Allora, con permesso. 144 00:12:19,010 --> 00:12:22,100 È la nostra opportunità per uccidere il Kazekage 145 00:12:22,180 --> 00:12:24,300 e farlo sembrare un incidente. 146 00:12:25,260 --> 00:12:27,300 Ma lui è un Jinchuriki! 147 00:12:27,680 --> 00:12:28,720 C'è un modo. 148 00:12:29,680 --> 00:12:31,970 Il primo Jinchuuriki, Bunpuku, 149 00:12:32,050 --> 00:12:35,010 riuscì a bloccare temporaneamente Shukaku con un sigillo. 150 00:12:35,010 --> 00:12:36,100 Potremmo riutilizzarlo. 151 00:12:39,390 --> 00:12:41,550 Cos'ha deciso, Tsunade-sama? 152 00:12:45,510 --> 00:12:49,680 Due anni fa, Jiraiya scoprì che l'Akatsuki 153 00:12:49,760 --> 00:12:52,600 avrebbe preso di mira Naruto entro i tre o quattro anni successivi. 154 00:12:54,180 --> 00:12:56,050 E sono già passati due anni. 155 00:12:56,140 --> 00:13:00,050 Sono sicura che muoiono dalla voglia di fare la loro mossa. 156 00:13:00,140 --> 00:13:02,720 Non vorrà mica usare Naruto-kun come esca? 157 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 No. 158 00:13:03,970 --> 00:13:06,260 In quanto Hokage della Foglia, 159 00:13:06,350 --> 00:13:07,760 non posso fare una cosa del genere. 160 00:13:10,050 --> 00:13:12,920 Allora, sarà il Kazekage-sama? 161 00:13:14,350 --> 00:13:17,180 Abbiamo avuto fortuna, è stato lui stesso a proporlo. 162 00:13:17,260 --> 00:13:20,140 Ma i consiglieri sono d'accordo? 163 00:13:20,850 --> 00:13:24,010 Li convincerò suggerendogli un sostegno congiunto. 164 00:13:24,600 --> 00:13:26,660 Non possiamo più negoziare. 165 00:13:29,550 --> 00:13:32,800 Ho dato un'occhiata ai piani che hai mandato, ma... 166 00:13:36,180 --> 00:13:37,430 Allora? 167 00:13:37,510 --> 00:13:40,720 Accetterai la collaborazione di Konoha con la Sabbia? 168 00:13:42,050 --> 00:13:43,260 Noi ospiteremo la prima prova 169 00:13:43,350 --> 00:13:44,680 qui nel villaggio della Foglia, 170 00:13:45,850 --> 00:13:47,260 e il test di sopravvivenza 171 00:13:47,350 --> 00:13:50,180 sarà svolto nel Villaggio della Sabbia. 172 00:13:54,430 --> 00:13:58,510 La Foresta della Morte è un posto troppo conosciuto ormai. 173 00:13:59,010 --> 00:14:02,390 Credevo che ci fosse il bisogno di trovare un nuovo posto. 174 00:14:02,600 --> 00:14:04,800 Sì, sono d'accordo. 175 00:14:10,850 --> 00:14:12,970 Non abbiamo obiezioni. 176 00:14:17,890 --> 00:14:18,930 Ci vediamo. 177 00:14:20,100 --> 00:14:22,220 Ci incontreremo di nuovo durante l'esame dei chuunin. 178 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Sì. 179 00:14:24,100 --> 00:14:26,850 Se avete dei problemi, venite da noi. 180 00:14:27,180 --> 00:14:29,510 Ce ne occuperemo noi, Brontolone-kun. 181 00:14:34,470 --> 00:14:37,010 Cavolo. Non è cambiata per niente, eh? 182 00:14:40,300 --> 00:14:43,890 Non credo che il villaggio del Suono partecipi questa volta. 183 00:14:43,970 --> 00:14:46,350 Quindi dovremmo mandare gli inviti 184 00:14:46,430 --> 00:14:48,390 a tutti quelli dell'ultima volta? 185 00:14:48,970 --> 00:14:51,010 Sì. Inoltre, 186 00:14:51,100 --> 00:14:53,430 mandate la presentazione del nuovo Kazekage 187 00:14:53,510 --> 00:14:56,430 a tutti i villaggi delle Cinque Grandi Nazioni. 188 00:14:56,970 --> 00:14:58,010 Capisco. 189 00:14:58,640 --> 00:15:00,510 A quel punto, analizzeremo il responso dei villaggi. 190 00:15:00,600 --> 00:15:04,640 Già. Il fatto di fare un esame combinato, 191 00:15:04,720 --> 00:15:07,300 oltre all'Akatsuki, ha anche questo obiettivo. 192 00:15:07,680 --> 00:15:09,600 Sì, procedo subito. 193 00:15:22,470 --> 00:15:24,930 Consegnatelo a ogni villaggio! 194 00:15:25,010 --> 00:15:27,100 È l'invito per l'esame dei chuunin! 195 00:15:27,600 --> 00:15:28,600 – Sì! – Sì! 196 00:15:37,550 --> 00:15:39,140 Abbiamo lanciato l'esca, 197 00:15:40,300 --> 00:15:44,100 ora... vediamo chi abboccherà. 198 00:16:07,200 --> 00:16:08,240 Tsunade-sama. 199 00:16:08,700 --> 00:16:11,950 La Sabbia ha già mandato il responso. 200 00:16:13,450 --> 00:16:14,490 Oh? 201 00:16:14,990 --> 00:16:18,450 Manderanno dieci squadre di 27 genin. 202 00:16:18,780 --> 00:16:21,410 L'ultima volta ne hanno mandati 30 in 10 squadre. 203 00:16:22,370 --> 00:16:24,200 Nonostante sia una squadra piuttosto piccola, 204 00:16:24,280 --> 00:16:25,990 considerando l'attuale situazione della Sabbia, 205 00:16:26,080 --> 00:16:29,450 bisogna riconoscergli il merito di aver istruito così tanti genin. 206 00:16:29,530 --> 00:16:30,530 Sì. 207 00:16:31,280 --> 00:16:35,030 Piuttosto, gli altri villaggi non hanno ancora risposto? 208 00:16:35,120 --> 00:16:36,660 Già, non ancora. 209 00:16:37,200 --> 00:16:40,280 Quale sarà la reazione degli altri Kage? 210 00:16:43,080 --> 00:16:45,410 "L'esame dei chuunin", hai detto? 211 00:16:47,410 --> 00:16:48,620 Accidenti a Tsunade! 212 00:16:48,780 --> 00:16:50,410 Ci sta prendendo un po' troppo la mano! 213 00:16:50,910 --> 00:16:53,660 Probabilmente, ha convinto il Kazekage a collaborare 214 00:16:53,740 --> 00:16:57,330 e progetta di superarci davanti alle Cinque Grandi Nazioni! 215 00:16:57,830 --> 00:16:59,120 Cos'hai intenzione di fare? 216 00:16:59,240 --> 00:17:00,280 Ignorarla! 217 00:17:00,620 --> 00:17:02,200 Ignorarla e basta! 218 00:17:03,120 --> 00:17:05,660 Non parlate a nessuno di tutto questo! 219 00:17:06,200 --> 00:17:08,370 Specialmente Bee! Fate in modo che non lo scopra! 220 00:17:09,200 --> 00:17:11,200 Ogni volta che ci sono eventi del genere, 221 00:17:11,280 --> 00:17:15,030 si emoziona per concerti live e cose del genere. 222 00:17:16,160 --> 00:17:18,330 In realtà... gliel'ho già detto. 223 00:17:18,410 --> 00:17:19,410 Cosa? 224 00:17:19,490 --> 00:17:22,620 Continuava a far domande... Mi dispiace. 225 00:17:24,620 --> 00:17:25,620 Bee! 226 00:17:25,830 --> 00:17:26,990 Bee, dove ti sei cacciato? 227 00:17:28,160 --> 00:17:29,370 Non dirmi che lui... 228 00:17:30,120 --> 00:17:32,740 Trovate subito Bee e portatelo da me! 229 00:17:33,740 --> 00:17:34,740 Ricevuto. 230 00:17:35,450 --> 00:17:36,700 Che rottura. 231 00:17:38,950 --> 00:17:41,580 Al villaggio della Foglia ci terrò un concerto, 232 00:17:41,990 --> 00:17:44,530 durante l'esame dei chuunin, è certo! 233 00:17:44,740 --> 00:17:48,950 Kin-chan Sensei canterà, e una lezione vi darà! 234 00:17:49,030 --> 00:17:50,120 Yeah! 235 00:17:51,620 --> 00:17:53,830 Bee! Il Raikage-sama vuole vederti! 236 00:17:53,910 --> 00:17:55,080 Muoviti, vai! 237 00:17:55,330 --> 00:17:57,200 Idiota-yo, yo-idiota! 238 00:18:01,490 --> 00:18:03,530 Cos'ha detto il Raikage-sama? 239 00:18:04,330 --> 00:18:07,330 Sfortunatamente, sono pieni di cose da fare al villaggio 240 00:18:07,410 --> 00:18:10,120 e non hanno abbastanza tempo per prepararsi. 241 00:18:15,120 --> 00:18:18,950 E allora perché l'Hokage e il Kazekage avrebbero mandato una lettera? 242 00:18:20,080 --> 00:18:24,990 C-Credo che stiano progettando di istituire nuovamente l'esame dei chuunin. 243 00:18:27,030 --> 00:18:29,330 Cosa facciamo? 244 00:18:29,530 --> 00:18:31,690 Il Quarto e Yagura-sama devono essere informati. 245 00:18:31,870 --> 00:18:34,780 Al momento, sarebbe meglio concentrare le nostre forze per ricostruire il villaggio. 246 00:18:36,160 --> 00:18:38,530 Potresti avere ragione. 247 00:18:38,620 --> 00:18:39,620 Certo! 248 00:18:39,910 --> 00:18:41,490 Una cerimonia per il Kazekage... 249 00:18:41,580 --> 00:18:43,280 è fuori discussione! 250 00:18:44,490 --> 00:18:45,700 Cerimonia 251 00:18:45,750 --> 00:18:49,300 Una cerimonia 252 00:18:45,750 --> 00:18:49,300 per il Mitsukage 253 00:18:45,750 --> 00:18:49,300 è fuori discussione 254 00:18:46,330 --> 00:18:48,910 Non vogliono fare una cerimonia per me? 255 00:18:52,660 --> 00:18:54,280 Zitto o ti ucciderò. 256 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 Eh? 257 00:18:57,120 --> 00:19:02,700 Beh, allora dovremo declinare l'invito all'esame dei chuunin, stavolta. 258 00:19:03,450 --> 00:19:04,870 Ben detto. 259 00:19:07,410 --> 00:19:10,580 Sembra che anche la Nebbia sia impegnata. 260 00:19:18,030 --> 00:19:20,870 La Foglia ci ha mandato un invito 261 00:19:20,950 --> 00:19:24,410 per l'esame dei chuunin che ospiteranno! 262 00:19:26,410 --> 00:19:28,410 Il movente è chiaro come il sole! 263 00:19:28,870 --> 00:19:31,530 Vogliono mettere alla prova la forza dei villaggi 264 00:19:31,620 --> 00:19:35,280 e prepararsi per la prossima battaglia! 265 00:19:35,910 --> 00:19:38,410 Tiraglielo in faccia! 266 00:19:39,120 --> 00:19:40,530 È proprio quello che volevo fare! 267 00:19:44,160 --> 00:19:47,200 Ecco cosa farò al loro invito! 268 00:20:09,410 --> 00:20:11,240 Devi dirigerti qui. 269 00:20:13,200 --> 00:20:14,700 Al villaggio della Pioggia, eh? 270 00:20:15,000 --> 00:20:17,620 Sì, nel posto più problematico. 271 00:20:19,370 --> 00:20:23,410 Come ci aspettavamo, quelli che vi entrano sono controllati 272 00:20:23,490 --> 00:20:27,740 e tenuti sotto stretta sorveglianza durante il soggiorno, 273 00:20:27,830 --> 00:20:30,530 come ordinato da Hanzo della Salamandra. 274 00:20:31,330 --> 00:20:32,530 Sì, l'avevo sentito. 275 00:20:33,370 --> 00:20:36,370 Nonostante stia portando l'invito all'esame dei chuunin, 276 00:20:36,450 --> 00:20:38,530 dubito che mi facciano entrare così facilmente. 277 00:20:39,240 --> 00:20:43,240 La situazione è critica, girano voci che stiano organizzando un colpo di stato. 278 00:20:43,330 --> 00:20:46,490 È tutto riservato, nessuno è a conoscenza della vera situazione. 279 00:20:47,200 --> 00:20:50,580 Visto che ci andrò, dici che dovrei dare un'occhiata ai loro affari interni? 280 00:20:51,410 --> 00:20:54,080 Sì, ma non prendere iniziative. 281 00:22:35,140 --> 00:23:04,800 ANTICIPAZIONI 282 00:22:37,440 --> 00:22:39,650 Sarai tu a fare la guardia? 283 00:22:39,820 --> 00:22:42,530 Sì. Sarò tra le prime linee di guardia 284 00:22:42,610 --> 00:22:44,320 della seconda prova. 285 00:22:44,570 --> 00:22:47,070 Cosa vuoi ottenere smascherando i ribelli? 286 00:22:47,280 --> 00:22:48,360 No. 287 00:22:48,440 --> 00:22:51,940 Allora perché? Perché vuoi farlo per forza? 288 00:22:53,190 --> 00:22:54,790 Nel Prossimo Episodio di Naruto Shippuden: 289 00:22:55,400 --> 00:22:57,070 "Esame dei Chuunin: inizio!". 290 00:22:55,550 --> 00:23:04,800 Esame dei Chuunin: inizio! 291 00:22:58,230 --> 00:23:02,230 Perché anche Naruto si impegna per essere accettato!