1 00:00:20,040 --> 00:00:20,790 !توقف 2 00:00:26,040 --> 00:00:27,330 هل أنت شينوبي من كونوها؟ 3 00:00:28,290 --> 00:00:32,000 أجل، أنا كاكاشي هاتاكي من كونوها 4 00:00:32,750 --> 00:00:34,790 لقد أرسلتني السيدة تسونادي إلى هنا 5 00:00:35,790 --> 00:00:40,370 لدي رسالة مشتركة من كونوها وقرية الرمل 6 00:00:40,830 --> 00:00:42,000 إذاً فسأقبلها 7 00:00:42,370 --> 00:00:45,710 ،لا... لقد أُمرتُ بأن أسلّمها إلى قائدكم 8 00:00:45,750 --> 00:00:48,580 هانزو السمندر شخصياً 9 00:00:49,170 --> 00:00:52,250 !أهذا جزء من خطتك للاقتراب من السيد هانزو؟ 10 00:00:54,370 --> 00:00:59,670 ...تهديدي يُعد كتهديد كونوها وقرية الرمل 11 00:01:00,250 --> 00:01:01,370 أهذا ما تريدونه حقاً؟ 12 00:01:05,750 --> 00:01:06,420 ...حسناً 13 00:01:07,000 --> 00:01:07,960 سأبلغهم 14 00:02:41,700 --> 00:02:46,450 !بداية امتحانات الشونين 15 00:02:56,670 --> 00:02:58,040 سيراك السيد هانزو الآن 16 00:02:58,790 --> 00:03:00,960 سلم كل أسلحتك ثم تستطيع الدخول 17 00:03:02,250 --> 00:03:05,580 كما هو مشاع، عملية تفتيش المهاجرين صارمةٌ حقاً 18 00:03:13,920 --> 00:03:16,250 إذاً فسلامته مُحكمة 19 00:03:16,960 --> 00:03:18,120 ...هاتاكي كاكاشي 20 00:03:18,210 --> 00:03:19,540 إنه لكرمٌ منكَ أن تأتي 21 00:03:20,170 --> 00:03:23,170 ضع الرسالة التي أحضرتها هناك 22 00:04:06,750 --> 00:04:10,870 لقد أحضرت كونوها دعوة للمشاركة في امتحانات الشونين برعاية مشتركة بينها وبين قرية الرمل 23 00:04:11,540 --> 00:04:15,210 إنها على الأرجح مجرد حيلة لجمع كل القرى والتجسس عليهم 24 00:04:18,710 --> 00:04:25,000 أرسل هانزو العديد من جينين هذه القرية للامتحانات الشونين الماضية 25 00:04:26,750 --> 00:04:30,710 إذاً فلترسلي بعض الفرق لإسعادهم 26 00:04:31,540 --> 00:04:35,070 ...دعيهم يواصلون التصديق أن هانزو هو قائد قرية المطر 27 00:04:35,790 --> 00:04:38,500 في غضون ذلك، سنقوم بجمع معلومات حول الجينشوريكي 28 00:04:39,370 --> 00:04:40,080 ...مفهوم 29 00:05:11,000 --> 00:05:12,870 هل الجميع هنا؟ 30 00:05:18,790 --> 00:05:23,620 لقد تلقينا رسالةً من هانزو السمندر لقرية المطر 31 00:05:28,960 --> 00:05:34,540 ...عجباً... إنه يرسل جينين للانضمام إلى كونوها وقرية الرمل 32 00:05:35,790 --> 00:05:40,580 أينفي هذا الشائعات المحيطة بقرية المطر؟ 33 00:05:41,000 --> 00:05:41,960 ...لا 34 00:05:42,290 --> 00:05:48,790 ...إرسال الجنين قد يكون مجرد حيلةٍ لإخفاء الحقيقة 35 00:05:49,580 --> 00:05:50,170 ...إذاً 36 00:05:51,540 --> 00:05:56,870 راقبوا جيداً جينين قرية المطر الذين سيرسلون إلى هنا 37 00:06:19,330 --> 00:06:22,000 ...أشعر بالملل 38 00:06:29,170 --> 00:06:31,790 فوو! يريد السيد شيباكو أن يراكِ 39 00:06:33,620 --> 00:06:36,330 أوه لا! هل فعلتُ شيئاً؟ 40 00:06:39,500 --> 00:06:41,420 الشلال 41 00:06:45,710 --> 00:06:47,830 سيد شيباكو، لقد أحضرت فوو 42 00:06:48,920 --> 00:06:50,040 !يا فوو 43 00:06:52,500 --> 00:06:54,870 !ما الأمر أيها الرئيس؟ 44 00:06:55,210 --> 00:06:56,580 !فيمَ كنتِ تفكرين؟ 45 00:06:56,920 --> 00:07:00,580 !تقديم طلبٍ لكونوها لخوض امتحانات الشونين؟ 46 00:07:00,920 --> 00:07:02,330 أما كان عليّ أن أفعل؟ 47 00:07:02,750 --> 00:07:05,120 هل كنت ستوصي بي؟ 48 00:07:05,580 --> 00:07:06,540 !ماذا؟ 49 00:07:07,210 --> 00:07:09,920 وما كنتِ لتفعلين إذا اكتشفوا بأنكِ جينشوريكي؟ 50 00:07:11,620 --> 00:07:13,620 حسنٌ إذاً... أعتقد بأنني سأذهب بمفردي 51 00:07:13,870 --> 00:07:14,580 !ماذا؟ 52 00:07:15,080 --> 00:07:16,580 !انتظري 53 00:07:17,040 --> 00:07:18,000 !انتظري يا فوو 54 00:07:19,250 --> 00:07:21,870 !أريد أن أرى العالم الخارجي 55 00:07:22,330 --> 00:07:25,120 !إذا كنت لن تعترف بي، فسوف أغادر القرية 56 00:07:25,670 --> 00:07:27,170 !حسناً 57 00:07:29,170 --> 00:07:31,960 أنتِ لا تتراجعين أبداً فور أن تحزمين أمركِ 58 00:07:31,960 --> 00:07:33,580 هل ستسامحني؟ 59 00:07:35,000 --> 00:07:36,960 إذاً اسمعي لما سأقول 60 00:07:41,210 --> 00:07:44,370 امتحانات الشونين ليس كاختبارات الجري خاصتك 61 00:07:45,080 --> 00:07:48,960 إنه قتالٌ حيث تضعين حياتك على المحك في سبيل أحلامك وفخر القرية 62 00:07:49,870 --> 00:07:55,250 في الماضي، لم تكن تقاس قرية الشلال المخفية ،أبداً مع كونوها أو قرية الرمل 63 00:07:55,290 --> 00:07:59,750 لكننا كنا نُهاب لكوننا قرية شينوبي تثمر العديد من الجونين الماهرين، الواحد تلو الآخر 64 00:08:01,210 --> 00:08:04,670 لذلك السبب على الرغم من كوننا لسنا جزءاً ،من الدول العظمى الخمس 65 00:08:04,710 --> 00:08:06,290 إلا أنّه خُصّصت لنا إحدى وحوش البيجو 66 00:08:07,670 --> 00:08:12,580 امتحان الشونين هو فرصة مثالية لصنع اسمٍ لنا وإقناع ،الأمراء الإقطاعيين الذين يوظفون القرى المخفية 67 00:08:12,620 --> 00:08:14,000 وقادة الشينوبي الآخرين كذلك 68 00:08:15,870 --> 00:08:19,000 إنها فرصتنا لاستعادة مجدنا الماضي 69 00:08:19,870 --> 00:08:23,960 طالما ستشاركين، اذهبي وقاتلي وأخبريهم من تكون قرية الشلال 70 00:08:25,000 --> 00:08:27,540 !حسناً! مفهوم 71 00:08:27,830 --> 00:08:29,670 !سأعصف بهم 72 00:08:29,710 --> 00:08:30,580 !لكن 73 00:08:30,620 --> 00:08:32,460 ...لا تدعي أي أحدٍ يعرف 74 00:08:32,500 --> 00:08:34,210 ...بأنّكِ جينشوريكي... 75 00:08:34,960 --> 00:08:36,500 !حاضر 76 00:08:39,290 --> 00:08:40,870 ...كيغون، يورو 77 00:08:41,040 --> 00:08:42,750 اخفيا حالة الجونين الخاصة بكما واحميا فوو 78 00:08:42,790 --> 00:08:43,790 !حسناً 79 00:08:43,830 --> 00:08:44,710 !حاضر - !حاضر - 80 00:08:47,790 --> 00:08:49,960 إنه خارج عن سيطرتي الآن 81 00:08:51,710 --> 00:08:53,000 ...أهذا يعني 82 00:08:53,170 --> 00:08:57,830 أن قرية الشلال سترسل فريقاً واحداً من ثلاثة أفراد؟ 83 00:08:58,210 --> 00:09:00,830 ،إنه مرعبٌ في إيجازه تقريباً 84 00:09:02,000 --> 00:09:04,080 لكنه طلبٌ رسمي 85 00:09:04,830 --> 00:09:07,870 !فلنغلق فترة تقديم الطلبات قريباً 86 00:09:08,080 --> 00:09:08,790 !أوه 87 00:09:08,830 --> 00:09:09,920 ما الأمر؟ 88 00:09:09,960 --> 00:09:13,920 !لقد نسينا إبلاغ مشاركي كونوها 89 00:09:14,080 --> 00:09:15,210 !ماذا؟ 90 00:09:22,120 --> 00:09:24,420 هل ستقوم بالإشراف حقاً؟ 91 00:09:25,370 --> 00:09:29,620 بلى، سأشرف على نهائيات الجولة الثانية 92 00:09:30,370 --> 00:09:32,460 حتى لا تحدث أيّ فاجعةٍ أثناء الاختبار 93 00:09:32,790 --> 00:09:35,040 ما الذي ستنجزه باستدراج المتمردين؟ 94 00:09:35,750 --> 00:09:36,670 ...الأمر ليس كذلك 95 00:09:36,870 --> 00:09:37,920 إذاً لماذا؟ 96 00:09:38,500 --> 00:09:40,500 لماذا عساك تخاطر لدرجة أن تواجه الخطر بنفسك؟ 97 00:09:42,370 --> 00:09:45,960 لم تتغير مشاعري منذ ذلك الوقت 98 00:09:46,500 --> 00:09:49,960 لا تقل أنّك... تريد أن تتفاهم مع المتمردين؟ 99 00:09:50,790 --> 00:09:51,960 !ذلك مستحيل 100 00:09:52,790 --> 00:09:56,040 !حتى لو كنت تنوي لذلك، فلن ينصتون 101 00:09:56,330 --> 00:09:57,580 ...إنّه 102 00:09:57,960 --> 00:10:01,370 ...إنّ ناروتو يعمل بجدٍ لإقامة روابط مع الآخرين 103 00:10:03,000 --> 00:10:09,790 لذا فلن أستسلم أيضاً إلى أن يأتي اليوم حيث يمكنني أن أتشارك معاناتي، حزني وسعادتي مع الآخرين 104 00:10:10,710 --> 00:10:12,670 ،أعتبر هذا اختباري الأول 105 00:10:12,710 --> 00:10:15,080 بمثابتي كازيكاغي قرية الرمل 106 00:10:16,750 --> 00:10:20,080 !فور أن يحزم أمره... لن يصغي لأي أحد، تباً 107 00:10:22,830 --> 00:10:25,710 ...سترسل قرية الرمل نفس عدد المرة الماضية 108 00:10:25,750 --> 00:10:27,330 تسع فرقٍ تضم 27 شينوبي 109 00:10:27,710 --> 00:10:29,540 قرية المطر سترسل خمسة عشر 110 00:10:29,790 --> 00:10:31,540 قرية العشب سترسل ستة 111 00:10:32,170 --> 00:10:37,000 قرية الشلال أيضاً أبلغونا بأنهم سيرسلون فريقاً مكوناً من ثلاثة أفراد 112 00:10:38,250 --> 00:10:42,790 ،قرية السحاب وأرض الماء أرسلا اعتذاراً مهذباً 113 00:10:43,420 --> 00:10:46,710 لكن قرية الأرض أعادت إلينا دعوتنا 114 00:10:47,120 --> 00:10:49,370 ،بمثابتنا القرية المستضيفة 115 00:10:49,420 --> 00:10:52,580 علينا أن ندخل بنفس عدد المشاركين كالمرة السابقة 116 00:10:55,670 --> 00:11:00,330 أريد منكم جميعاً أن تضعوا لائحةً بالجنين الذين تشرفون عليهم وتُسلّموا توصياتكم 117 00:11:22,180 --> 00:11:23,550 هل أنت غبي؟ 118 00:11:23,890 --> 00:11:25,050 تلك لم تُطهى جيداً 119 00:11:26,090 --> 00:11:29,720 مذاق اللحم يكون أفضل عندما يكون جزءٌ منه نيّء 120 00:11:31,640 --> 00:11:33,010 ...معلم آسوما 121 00:11:33,800 --> 00:11:37,680 إذاً ماذا سيحل بفريقنا في امتحانات الشونين القادمة؟ 122 00:11:38,470 --> 00:11:42,840 نظراً لمهاراتكم الآن، فمن الطبيعي أن أرشحكم 123 00:11:44,300 --> 00:11:47,390 لكن شيكامارو شونين بالفعل، لذا لا يسعه أن يشترك 124 00:11:49,800 --> 00:11:52,590 إذاً فنحن ننقص عضواً واحداً 125 00:11:53,050 --> 00:11:57,260 حالياً، شيكامارو هو من يقود فريق آسوما 126 00:11:58,010 --> 00:12:00,260 ...إذا كان عليّ أن أجد بديل 127 00:12:01,220 --> 00:12:05,220 فسيكون من الصعب أن نجد بديلاً للمشاركة في امتحانات الشونين فقط 128 00:12:05,550 --> 00:12:09,090 أمم... أعرف شخصاً 129 00:12:11,010 --> 00:12:14,340 شخص يضاهي شيكامارو من حيث الذكاء؟ 130 00:12:17,390 --> 00:12:19,340 فيلق الشفرات 131 00:12:27,510 --> 00:12:29,140 أيوجد شخص هكذا؟ 132 00:12:29,430 --> 00:12:31,840 ،لعلّها ليست ذكيّة كشيكامارو 133 00:12:31,890 --> 00:12:34,430 لكنها قد تكون أقوى منه 134 00:12:41,010 --> 00:12:42,140 ستكون بخير الآن 135 00:12:52,010 --> 00:12:54,180 أنا؟ أنضم إلى فريق آسوما؟ 136 00:12:55,090 --> 00:12:58,760 يفتقد الفريق السابع لكُلٍّ من ساسكي وناروتو، صحيح؟ 137 00:12:59,390 --> 00:13:01,050 ...أجل 138 00:13:02,140 --> 00:13:06,760 إذاً فينبغي عليك أن تنضمي إلى فريقٍ مكونٍ من ثلاثة !أفراد للمشاركة في امتحانات الشونين، صحيح؟ 139 00:13:07,890 --> 00:13:08,680 ...أجل 140 00:13:09,300 --> 00:13:11,970 إذاً ستنضمين إلينا، أليس كذلك؟ 141 00:13:12,930 --> 00:13:13,590 ...لكن 142 00:13:14,470 --> 00:13:17,260 أعرف قوتك أكثر من أي أحد 143 00:13:19,090 --> 00:13:21,180 ...في امتحانات الشونين الأخيرة 144 00:13:21,510 --> 00:13:23,590 لقد اختبرت قوتك جيداً 145 00:13:28,590 --> 00:13:32,800 مع ذلك... لا أستطيع أرجوكم جدوا شخصاً آخر 146 00:13:32,970 --> 00:13:34,140 !لماذا؟ 147 00:13:34,180 --> 00:13:39,180 نعلم أنّك تدربتِ بجدٍ تحت إشراف الآنسة تسونادي لمدة عامين 148 00:13:39,800 --> 00:13:41,510 لقد تحسنتِ كثيراً 149 00:13:44,930 --> 00:13:47,890 ...إذا كنتِ ستنتظرين ناروتو وساسكي 150 00:13:48,140 --> 00:13:49,090 ،إذا فعلتِ ذلك 151 00:13:49,140 --> 00:13:51,640 !فلن تستطيعي أبداً أن تنتهزي الفرص التي تسنح لك 152 00:13:52,260 --> 00:13:53,720 ...الأمر ليس كذلك 153 00:13:54,470 --> 00:13:58,340 إذا أضفتموني إلى فريقكم الآن، فسأشكلّ عائقاً على الأغلب 154 00:13:58,590 --> 00:14:00,760 !ذلك ليس صحيحاً! رجاءً 155 00:14:14,090 --> 00:14:15,800 !تشا 156 00:14:22,390 --> 00:14:24,010 !إن تحركاتك في تحسن 157 00:14:25,180 --> 00:14:29,300 بالمناسبة، أتذكرين أول شيءٍ لقّنتكِ إياه؟ 158 00:14:29,800 --> 00:14:30,890 بالطبع 159 00:14:30,930 --> 00:14:33,220 لا يجب على النينجا الطبيب أن يعرض نفسه للموت أبداً 160 00:14:33,680 --> 00:14:36,590 بالتالي لا يجب عليه أن يشق طريقه إلى الأمام أبداً 161 00:14:36,640 --> 00:14:37,640 ...ذلك صحيح 162 00:14:38,140 --> 00:14:43,050 عموماً، ذلك لا يعني بأنكِ لستِ بحاجة لتعلم جيتسو ضروري للقتال في الخطوط الأمامية 163 00:14:44,890 --> 00:14:45,680 ...و 164 00:14:46,260 --> 00:14:48,010 ...ما أعلمك إياه الآن 165 00:14:48,050 --> 00:14:52,470 رسخيه في ذاكرتك وتدربي، مفهوم؟ 166 00:14:53,550 --> 00:14:54,140 !أجل 167 00:15:07,970 --> 00:15:11,970 بينما أتدرب، سأشكل عبئاً للآخرين ليس إلاّ 168 00:15:13,010 --> 00:15:13,760 ...لكن 169 00:15:22,430 --> 00:15:25,220 كيف سار الأمر؟ ماذا قالت ساكورا؟ 170 00:15:27,300 --> 00:15:29,090 لقد رفضت عرضنا 171 00:15:29,300 --> 00:15:34,090 إيه... إننا ننقص واحداً، وهي تنقص اثنين 172 00:15:34,300 --> 00:15:36,390 !خلتُ أن هذا سيكون مناسباً تماماً 173 00:15:37,180 --> 00:15:38,680 ماذا قالت ساكورا؟ 174 00:15:39,640 --> 00:15:43,050 إنها لا تريد أن تشكلّ عائقاً علينا 175 00:15:45,340 --> 00:15:47,720 يا له من عذر سخيف 176 00:15:48,180 --> 00:15:50,760 !لكني لم أستسلم بعد 177 00:16:15,010 --> 00:16:16,050 أرجو المعذرة 178 00:16:18,220 --> 00:16:19,140 أوه... آسفة 179 00:16:21,260 --> 00:16:22,220 ...تفضلي رجاءً 180 00:16:22,340 --> 00:16:23,180 !شكراً لكِ 181 00:16:30,180 --> 00:16:31,010 أرجو المعذرة 182 00:16:31,390 --> 00:16:34,430 هلا نظرتِ في هذه ووضعت ختمك عليها؟ 183 00:16:34,720 --> 00:16:37,510 !شيزوني، أتحاولين قتلي؟ 184 00:16:38,340 --> 00:16:45,680 لقد مضى وقتٌ طويل منذ أن استضفنا امتحانات الشونين ولن يتقدم أيّ شيء دون ختم موافقتك 185 00:16:46,090 --> 00:16:49,510 تباً... لم أتوقع كل هذا العمل 186 00:16:50,180 --> 00:16:53,010 أوه، ساكورا قد كانت هنا 187 00:16:53,220 --> 00:16:53,800 ماذا؟ 188 00:16:53,840 --> 00:16:56,010 إذا احتاجت شيئاً فلمَ لم تدخل؟ 189 00:17:07,090 --> 00:17:10,510 ما كان ليفعله ناروتو... لو كان في محلّي؟ 190 00:17:14,640 --> 00:17:16,840 ...سأقوم بمهاجمتك الآن 191 00:17:16,890 --> 00:17:18,090 وسأكون جاداً 192 00:17:19,550 --> 00:17:22,720 قاتلني بجدّية كما لو أنّني عدوك 193 00:17:26,510 --> 00:17:27,800 !مفهوم 194 00:17:35,050 --> 00:17:36,470 مستشفى كونوها 195 00:17:46,550 --> 00:17:47,430 ما الخطب؟ 196 00:17:48,010 --> 00:17:49,050 !ساكورا 197 00:17:49,510 --> 00:17:52,430 لقد وقع تحت انهيار أرضي أثناء مهمته 198 00:17:53,090 --> 00:17:54,180 حالته خطيرة 199 00:17:57,090 --> 00:17:59,180 إنه بحاجةٍ إلى عملية جراحية طارئة على الفور 200 00:17:59,760 --> 00:18:01,090 !خذوه إلى وحدة العناية المركزة على الفور 201 00:18:01,590 --> 00:18:02,260 !حاضر 202 00:18:02,300 --> 00:18:04,140 وحدة العناية المركزة 203 00:18:08,800 --> 00:18:10,590 سأبدأ العلاج 204 00:18:15,090 --> 00:18:19,220 لا يمكنني أن أبقى خلف ناروتو وساسكي إلى الأبد 205 00:18:19,640 --> 00:18:22,180 عليّ أن أتجاوز حدودي بمفردي 206 00:18:46,640 --> 00:18:48,890 !هذا سيء. لا أملك ما يكفي من التشاكرا 207 00:18:49,890 --> 00:18:52,680 ...أنا بحاجة لتركيز المزيد من التشاكرا لأجل إجراء العملية 208 00:19:02,010 --> 00:19:04,050 !المزيد... من التشاكرا 209 00:19:05,640 --> 00:19:07,050 !ماذا؟ أقلتِ ساكورا؟ 210 00:19:07,760 --> 00:19:10,800 ...أجل. لقد تلقينا تقريراً للتو من مستشفى كونوها 211 00:19:11,260 --> 00:19:12,220 هذا سيء 212 00:19:12,260 --> 00:19:13,510 ماذا؟ 213 00:19:13,550 --> 00:19:17,550 ...لكن ساكورا ماهرةٌ بما يكفي لإجراء عمليةٍ كهذه 214 00:19:19,050 --> 00:19:20,590 ...إذا كانت تلك هي ساكورا التي نعرفها 215 00:19:21,590 --> 00:19:22,640 علينا أن نذهب 216 00:19:43,180 --> 00:19:45,050 وحدة العناية المركزة 217 00:19:50,220 --> 00:19:51,090 !ساكورا 218 00:19:57,680 --> 00:20:00,890 تم الانتهاء من جيتسو الطقوس باستخدام التشاكرا دون وقوع أية حوادث 219 00:20:01,680 --> 00:20:03,180 لقد كانت الجراحة ناجحة 220 00:20:03,300 --> 00:20:06,930 والفضل يعود لتلميذتك. لقد قامت بعملٍ رائع 221 00:20:07,430 --> 00:20:08,300 فهمت 222 00:20:10,340 --> 00:20:14,930 أنت بالفعل تلميذة تسونادي، إحدى السانين الأسطوريين 223 00:20:15,470 --> 00:20:18,970 في هذه المرحلة، يجب أن تكوني قادرة على التغلب على أية صعوبات تواجهك في طريقك 224 00:20:21,220 --> 00:20:24,010 ...حسناً، مع فريق، إينو، شوجي وساكورا 225 00:20:24,010 --> 00:20:26,090 فقد اكتملت قائمة مشاركينا 226 00:20:27,090 --> 00:20:29,840 ...عدد الفرق لا يصل لـ29 فريقاً كالمرة السابقة 227 00:20:30,010 --> 00:20:32,050 لكنها قائمة لائقة من المشاركين 228 00:20:32,220 --> 00:20:33,090 أجل 229 00:20:34,590 --> 00:20:36,180 لقد حان الوقت أخيراً 230 00:22:37,440 --> 00:22:38,520 !امتحان الشونين 231 00:22:39,020 --> 00:22:40,860 !لقد مضى وقتٌ طويلٌ منذ أن أقاموها 232 00:22:40,900 --> 00:22:42,110 لقد مرت سنتين 233 00:22:42,480 --> 00:22:45,860 !فهمت، إذاً فهذا يعني أن أخي الكبير ناروتو سيعود 234 00:22:45,900 --> 00:22:47,210 ماذا؟ ناروتو؟ 235 00:22:47,300 --> 00:22:49,570 إنه عائدٌ لخوض امتحان الشونين، صحيح؟ 236 00:22:49,770 --> 00:22:50,610 لن يأتي 237 00:22:50,770 --> 00:22:51,440 ماذا؟ 238 00:22:51,600 --> 00:22:54,440 من يدري أين وكيف يتدرب الآن 239 00:22:54,480 --> 00:22:55,860 ...لا يزال مكانه مجهولاً 240 00:22:56,400 --> 00:22:58,110 :في الحلقة القادمة 241 00:22:58,150 --> 00:23:00,610 على خطى ناروتو ~ الطريق المسافَر "الأسئلة الثلاثة" 242 00:23:00,650 --> 00:23:03,360 أهذا يعني أنهم سيمضون قدماً دون أخي الكبير ناروتو؟ 243 00:23:03,400 --> 00:23:04,840 على خطى ناروتو ~ الطريق المسافَر الأسئلة الثلاثة