1 00:01:30,360 --> 00:01:35,400 Überlebenskampf In Der Dämonenwüste 2 00:01:51,090 --> 00:01:54,980 In den kommenden drei Tagen werde ich alles geben. 3 00:01:55,710 --> 00:01:57,510 Für Gaara-sama. 4 00:02:10,550 --> 00:02:14,190 Gaara-sama, Eure Sand-Verteidigungstechniken sind beim Training kontraproduktiv. 5 00:02:14,700 --> 00:02:19,240 Tut mir leid, mich mit Sand zu schützen ist so ein Reflex. 6 00:02:20,040 --> 00:02:22,550 Euer Sand gleicht einer Rüstung. 7 00:02:22,700 --> 00:02:26,200 Aber auch wenn die Rüstung stark ist, nehmt Ihr Schaden, 8 00:02:26,200 --> 00:02:28,030 wenn Euer Taijutsu darunter schwach ist. 9 00:02:30,490 --> 00:02:33,710 Bleibt offensiv und achtet auf Eure Atmung. 10 00:02:34,120 --> 00:02:36,680 Dann bewegt sich Euer Körper von selbst. 11 00:02:37,730 --> 00:02:43,050 Jetzt versucht Euch zu verteidigen, bevor Eure Sandtechniken anspringen. 12 00:02:58,210 --> 00:03:00,240 Ich bin beeindruckt, Gaara-sama. 13 00:03:00,630 --> 00:03:03,350 Ihr habt in so kurzer Zeit viel gelernt. 14 00:03:03,950 --> 00:03:09,490 Sobald ihr Taijutsu gemeistert habt, wird es mit Euren Sandtechniken überragend sein. 15 00:03:09,490 --> 00:03:11,750 Ich habe ja auch einen guten Lehrer. 16 00:03:12,620 --> 00:03:15,730 Shira, wirst du an der Chunin-Prüfung teilnehmen? 17 00:03:16,090 --> 00:03:22,550 Ja, ich bin Euch endlos dankbar, dass Ihr mir eine solche Möglichkeit eröffnet. 18 00:03:23,730 --> 00:03:26,200 Deine Fähigkeiten qualifizieren dich dafür. 19 00:03:27,280 --> 00:03:32,090 Schon bald wirst du ein großer Shinobi des Sandes sein. 20 00:03:34,610 --> 00:03:37,790 Endlich ist es so weit. Die Chunin-Prüfung! 21 00:03:37,790 --> 00:03:39,970 Ich bin schon ganz aufgeregt. 22 00:03:40,570 --> 00:03:42,780 Dafür ist es noch zu früh. 23 00:03:43,740 --> 00:03:47,030 Unsere Aufgabe ist nicht nur, die Prüfung zu bestehen. 24 00:03:47,700 --> 00:03:51,710 Es sollen so viele als möglich aus Suna bestehen. 25 00:03:52,550 --> 00:03:55,540 Das ist meine Art, Gaara-sama zu danken. 26 00:03:56,120 --> 00:03:59,800 Hach, du bist ja weit aufgeregter als wir es sind. 27 00:04:00,660 --> 00:04:04,470 Ich will Gaara-samas Erwartungen gerecht werden. 28 00:04:05,960 --> 00:04:11,380 Nebenbei … Dieser Teil der diesjährigen Chunin-Prüfung ist kürzer als letztes Mal. 29 00:04:11,380 --> 00:04:15,230 Statt fünf Tage sind es diesmal nur drei. 30 00:04:15,690 --> 00:04:20,480 Was bedeutet, dass dieser Ort noch weit gefährlicher ist. 31 00:04:21,010 --> 00:04:23,860 Nach Sonnenaufgang wird es unerträglich heiß in der Wüste. 32 00:04:23,860 --> 00:04:26,790 Ein Fortkommen wird dann sehr beschwerlich sein. 33 00:04:26,790 --> 00:04:28,010 Verstehe … 34 00:04:28,010 --> 00:04:32,270 Wir haben vielleicht nicht genug Zeit, das Ziel zu erreichen. 35 00:04:32,270 --> 00:04:34,080 Also nicht aufhalten lassen. 36 00:04:34,620 --> 00:04:38,590 Unser vordringlichstes Ziel ist es, die andere Rolle zu bekommen. 37 00:04:39,170 --> 00:04:41,810 Dafür werden wir mit einem anderen Team kämpfen müssen. 38 00:04:41,810 --> 00:04:44,590 Aber wir können nicht jedes x-beliebige Team nehmen. 39 00:04:45,270 --> 00:04:47,270 Ich habe bereits einen Plan. 40 00:04:47,270 --> 00:04:48,600 Wann hast du den …? 41 00:04:49,080 --> 00:04:52,860 Der Streit in der Kantine gestern war ein Glücksfall. 42 00:04:53,600 --> 00:04:56,840 Dabei konnte ich grob die Stärke der anderen Teams einschätzen. 43 00:05:01,510 --> 00:05:05,450 Wir müssen uns in Acht nehmen vor dem, der Lees Tritt abgewehrt hat, 44 00:05:05,450 --> 00:05:07,450 Shira und sein Team … 45 00:05:08,010 --> 00:05:09,200 Und … 46 00:05:17,820 --> 00:05:19,670 … vor dem Team aus Taki. 47 00:05:20,190 --> 00:05:23,670 Gegen die anderen Teams sollten wir problemlos bestehen können. 48 00:05:24,060 --> 00:05:25,470 Du bist schon einer, Neji. 49 00:05:25,470 --> 00:05:27,820 Das hast du bereits analysiert?! 50 00:05:27,820 --> 00:05:29,680 Den starken Teams gehen wir aus dem Weg 51 00:05:29,680 --> 00:05:31,710 und überfallen die schwächeren, richtig? 52 00:05:31,710 --> 00:05:35,430 Ich mag so ein Vorgehen nicht … 53 00:05:36,090 --> 00:05:38,740 Ich weiß, dass du so fühlst. 54 00:05:39,350 --> 00:05:42,630 Aber wir haben zweieinhalb Jahre auf diese Prüfung gewartet. 55 00:05:42,630 --> 00:05:44,710 Du willst doch bestehen, oder? 56 00:05:46,030 --> 00:05:48,460 Natürlich will ich das … 57 00:05:48,950 --> 00:05:50,990 Aber ich … 58 00:05:53,080 --> 00:05:55,250 Entschlossenheit verrät einen nicht. 59 00:05:55,940 --> 00:05:56,620 Ich … 60 00:05:58,210 --> 00:05:59,790 Ich will gegen ihn kämpfen! 61 00:06:08,890 --> 00:06:10,550 Das Startsignal! 62 00:06:10,550 --> 00:06:11,450 Auf geht's! 63 00:06:33,510 --> 00:06:35,110 Was machen wir jetzt? 64 00:06:36,890 --> 00:06:40,080 Laut Befehl dürfen wir die Dämonenwüste nicht betreten. 65 00:06:41,190 --> 00:06:43,330 Nachricht von Tsunade-sama. 66 00:06:51,660 --> 00:06:52,880 Was gibt es? 67 00:06:53,490 --> 00:06:54,730 Ich les vor. 68 00:06:55,910 --> 00:06:59,330 „Laut den jüngsten Berichten unserer Spione“ 69 00:06:59,330 --> 00:07:03,200 „befinden sich oppositionelle Kräfte im Reich des Windes auf dem Vormarsch.“ 70 00:07:03,200 --> 00:07:06,680 Sie wollen sich gegen Gaara auflehnen. 71 00:07:06,680 --> 00:07:09,780 Es wurde bereits ein Attentat auf ihn versucht. 72 00:07:09,780 --> 00:07:15,110 Trotzdem wurde es den Aufsehern anderer Dörfer untersagt, die Dämonenwüste zu betreten. 73 00:07:15,110 --> 00:07:18,870 Stattdessen beaufsichtigt Gaara die Durchführung der zweiten Runde persönlich. 74 00:07:19,700 --> 00:07:22,980 Wenn Gaara dies tut, um den Lockvogel zu spielen, 75 00:07:22,980 --> 00:07:25,510 bedeutet das natürlich eine erhebliche Gefahr. 76 00:07:26,490 --> 00:07:30,210 Nicht nur für Gaara, sondern auch für Konoha. 77 00:07:31,190 --> 00:07:33,590 Sollte Gaara etwas zustoßen, 78 00:07:33,590 --> 00:07:36,640 wäre auch unser Bündnis mit Suna gefährdet. 79 00:07:37,390 --> 00:07:39,890 Guy … Asuma … Kurenai … 80 00:07:40,300 --> 00:07:44,150 Schleicht euch in die Dämonenwüste und haltet die Augen offen. 81 00:07:44,590 --> 00:07:48,770 „Sollte Gaaras Sicherheit gefährdet sein, beschützt ihn!“ 82 00:07:49,570 --> 00:07:51,610 Es wurde ein Attentat auf Gaara verübt? 83 00:07:52,210 --> 00:07:54,890 Gaara will den Lockvogel spielen? 84 00:07:55,410 --> 00:07:58,800 Suna wird es an weiteren Optionen mangeln. 85 00:07:59,210 --> 00:08:01,620 Was auch geschieht, beschützen wir den Kazekage. 86 00:08:02,510 --> 00:08:03,620 Jupp. 87 00:08:02,510 --> 00:08:03,620 Ja. 88 00:08:04,220 --> 00:08:05,130 Ausschwärmen! 89 00:08:21,590 --> 00:08:23,840 Dein Sehvermögen ist beeindruckend. 90 00:08:23,840 --> 00:08:28,750 Eine erstaunliche Gabe, über duzende Kilometer weit sehen zu können. 91 00:08:28,750 --> 00:08:32,030 Wassertropfen dienen ihr dabei wie eine Art Lupe. 92 00:08:32,710 --> 00:08:37,280 Aber in der prallen Sonne verdunsten die Tropfen. Ich kann das nicht lange machen. 93 00:08:39,330 --> 00:08:40,380 Da! 94 00:08:40,380 --> 00:08:41,540 Das Team aus Konoha. 95 00:08:42,920 --> 00:08:45,040 Ein Team aus Suna ist in ihrer Nähe. 96 00:08:45,490 --> 00:08:48,140 Sie sollen Abstand halten. 97 00:08:48,140 --> 00:08:49,290 Jawohl. 98 00:08:55,170 --> 00:08:56,800 Ein Signal von Shira. 99 00:08:58,970 --> 00:09:01,410 Und? Siehst du wen? 100 00:09:01,410 --> 00:09:03,100 Nein, niemanden. 101 00:09:03,100 --> 00:09:06,800 Kann doch nicht sein. Wir sind schon so weit gelaufen. 102 00:09:09,590 --> 00:09:11,670 Was ist hier los? 103 00:09:13,290 --> 00:09:16,210 Warum finde ich niemanden mit meinem Byakugan? 104 00:09:17,010 --> 00:09:20,400 Neji, Tenten … Kommt mal her! 105 00:09:21,750 --> 00:09:23,410 Was ist denn, Lee? 106 00:09:29,330 --> 00:09:31,920 Ich bin mir sicher, dass das mein Kunai ist. 107 00:09:32,330 --> 00:09:33,300 Was?! 108 00:09:34,290 --> 00:09:39,610 Um uns nicht zu verlaufen, habe ich ein paar Kunai in die Steine geschlagen. 109 00:09:39,610 --> 00:09:42,190 Nun eins zu finden, bedeutet … 110 00:09:43,310 --> 00:09:46,060 Wir laufen im Kreis … 111 00:09:46,960 --> 00:09:47,890 Ein Genjutsu? 112 00:09:47,890 --> 00:09:51,320 Unmöglich! Wir sind nicht mal auf einen Gegner getroffen. 113 00:09:58,080 --> 00:09:59,120 Lösen! 114 00:09:58,080 --> 00:09:59,120 Lösen! 115 00:10:06,770 --> 00:10:07,800 Wie gedacht … 116 00:10:07,800 --> 00:10:09,210 Was ist hier los?! 117 00:10:11,210 --> 00:10:11,630 Dort! 118 00:10:12,490 --> 00:10:13,550 Ich habe sie! 119 00:10:16,470 --> 00:10:17,110 Schnell! 120 00:10:17,240 --> 00:10:21,450 Laut Shira sind ein paar lästige Konoha-Shinobi in der Nähe. 121 00:10:21,450 --> 00:10:24,960 Warum sollten wir auf diesen Kerl hören? 122 00:10:25,530 --> 00:10:27,920 Derzeit ist er für uns nützlich. 123 00:10:27,920 --> 00:10:31,230 Danken wir ihm später … Auf unsere Art. 124 00:10:33,150 --> 00:10:34,780 Mist. Sie haben uns entdeckt. 125 00:10:35,350 --> 00:10:38,370 Zu denen müssen wir nicht freundlich sein, oder? 126 00:10:38,370 --> 00:10:40,270 Wir holen uns ihre Rolle. 127 00:10:40,270 --> 00:10:41,240 Geht klar. 128 00:10:40,270 --> 00:10:41,240 Geht klar. 129 00:10:42,800 --> 00:10:43,950 Da bin ich. 130 00:10:46,130 --> 00:10:47,200 Konoha … 131 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Wirbelwind! 132 00:10:53,390 --> 00:10:54,750 Datsuji! Goji! 133 00:10:57,260 --> 00:11:00,310 Du bist in meiner Reichweite. 134 00:11:01,150 --> 00:11:04,050 Und ich werde kurzen Prozess machen. 135 00:11:04,560 --> 00:11:05,810 Acht Triagramme … 136 00:11:05,810 --> 00:11:07,060 2 Handflächen! 137 00:11:08,950 --> 00:11:09,870 Was?! 138 00:11:09,870 --> 00:11:10,480 4 Handflächen! 139 00:11:12,250 --> 00:11:13,310 8 Handflächen! 140 00:11:14,400 --> 00:11:15,590 16 Handflächen! 141 00:11:16,420 --> 00:11:18,010 32 Handflächen! 142 00:11:19,730 --> 00:11:21,460 64 Handflächen! 143 00:11:27,560 --> 00:11:29,440 Er hat jeden Schlag geblockt?! 144 00:11:30,770 --> 00:11:31,990 Shira! 145 00:11:32,980 --> 00:11:34,910 Wir kümmern uns um sie. 146 00:11:34,910 --> 00:11:36,310 Versuch zu entkommen. 147 00:11:38,280 --> 00:11:41,010 Ich hatte nicht gedacht, so schnell gegen dich kämpfen zu dürfen! 148 00:11:41,010 --> 00:11:43,640 Hey! Was freust du dich darüber?! 149 00:11:44,180 --> 00:11:46,090 Lee! Werd nicht übermütig! 150 00:11:46,090 --> 00:11:47,840 Hoijoijoi. 151 00:11:47,840 --> 00:11:50,850 Wurde das Kaktus-Genjutsu bereits gebrochen? 152 00:11:50,850 --> 00:11:52,640 Kaktus-Genjutsu? 153 00:11:58,000 --> 00:12:01,290 Vorhin hatte ich einen leichten Geruch einer Pflanze in der Nase … 154 00:12:01,880 --> 00:12:03,660 War das das Genjutsu? 155 00:12:04,100 --> 00:12:08,870 Wir wussten, dass die zweite Runde in der Dämonenwüste ausgetragen wird. 156 00:12:09,290 --> 00:12:12,660 Da haben wir im Voraus ein paar Jutsu gesetzt. 157 00:12:13,270 --> 00:12:15,180 Haltet es uns nicht vor, 158 00:12:15,180 --> 00:12:17,460 dass wir hier einen Vorteil haben. 159 00:12:17,670 --> 00:12:20,090 Damit ist es aber jetzt vorbei. 160 00:12:20,090 --> 00:12:21,880 Das wäre mir neu. 161 00:12:22,970 --> 00:12:25,540 Soll auch gar kein blöder Spruch sein. 162 00:12:25,540 --> 00:12:28,850 Es könnte ja einen Grund haben, warum ich von euch entfernt stehe. 163 00:12:30,870 --> 00:12:31,770 Oh?! 164 00:12:31,950 --> 00:12:32,700 Was?! 165 00:12:32,700 --> 00:12:33,890 Ich kann mich nicht bewegen … 166 00:12:33,890 --> 00:12:35,410 Echt, schon wieder?! 167 00:12:37,310 --> 00:12:40,280 Dieses Mal löse ich es für euch. 168 00:12:40,430 --> 00:12:41,210 Lösen! 169 00:12:46,590 --> 00:12:50,230 Tut mir leid, aber wir haben keine Zeit, um mit euch zu spielen. 170 00:12:50,230 --> 00:12:51,500 Warte bitte! 171 00:12:53,410 --> 00:12:57,000 Shira! Warum willst du nicht gegen mich kämpfen? 172 00:12:57,460 --> 00:13:01,710 Du bist stark. Das weiß ich seit deinem Tritt. 173 00:13:03,240 --> 00:13:04,720 Deshalb kämpfe ich nicht. 174 00:13:05,350 --> 00:13:07,640 Denn sonst würde einer von uns verletzt werden. 175 00:13:07,870 --> 00:13:09,810 Ein Shinobi kämpft ungeachtet des Risikos! 176 00:13:11,460 --> 00:13:13,800 Ich habe gerade ein wichtiges Ziel. 177 00:13:15,790 --> 00:13:20,320 Und das ist, dass die Teilnehmer aus Suna die Prüfung bestehen. 178 00:13:20,730 --> 00:13:22,590 Du hilfst … 179 00:13:22,590 --> 00:13:23,570 … anderen Prüflingen? 180 00:13:24,170 --> 00:13:27,380 Statt Fragen zu stellen, solltet ihr euch lieber um euch selbst kümmern. 181 00:13:27,770 --> 00:13:29,840 Gehen wir, Sen, Yome. 182 00:13:31,430 --> 00:13:32,550 Shira! 183 00:13:32,550 --> 00:13:34,340 Dieser Sand … bewegt sich! 184 00:13:36,950 --> 00:13:38,470 Hilf mir, Lee! 185 00:13:38,470 --> 00:13:40,880 Moment … Ich kann mich nicht befreien! 186 00:13:41,620 --> 00:13:43,590 Nicht zappeln! Sonst versinkst du nur noch mehr! 187 00:13:45,330 --> 00:13:48,830 Ich habe unsere Strategie wohl falsch geplant. 188 00:13:48,830 --> 00:13:50,350 Was meinst du damit? 189 00:13:50,820 --> 00:13:52,000 Letzte Nacht … 190 00:13:53,270 --> 00:13:57,510 Da hat er auch unsere Stärke analysiert. 191 00:14:04,580 --> 00:14:07,310 Sie haben uns von Anfang an beobachtet. 192 00:14:07,920 --> 00:14:09,490 Und nicht nur das. 193 00:14:09,490 --> 00:14:12,770 Er hat die Führung über die Teilnehmer aus Suna übernommen 194 00:14:12,770 --> 00:14:16,270 und ihnen befohlen, nicht gegen uns zu kämpfen. 195 00:14:16,270 --> 00:14:19,870 Deshalb haben wir keine anderen getroffen? 196 00:14:19,870 --> 00:14:23,650 Dieser Shira hat nicht nur Talent … Er ist auch klug. 197 00:14:23,650 --> 00:14:25,670 Spar dir die Bewunderung für wannandersmal. 198 00:14:25,990 --> 00:14:28,370 Hörst du dieses Geräusch nicht? 199 00:14:31,270 --> 00:14:34,170 Verdammt, das hat er also gemeint. 200 00:14:34,170 --> 00:14:35,760 Wir werden fallen! 201 00:14:44,320 --> 00:14:45,600 Wir fallen! 202 00:14:45,600 --> 00:14:46,910 Wir fallen!! 203 00:14:46,910 --> 00:14:49,660 Acht inneren Tore! Tor der Ruhe! 204 00:14:49,660 --> 00:14:50,660 Öffnen! 205 00:15:02,590 --> 00:15:04,170 Geht es euch gut? 206 00:15:04,430 --> 00:15:06,540 Ja, geschafft. 207 00:15:06,540 --> 00:15:08,670 Aber wo sind wir? 208 00:15:15,210 --> 00:15:17,990 Aus diesem Wasserfall kommen wir nicht raus. 209 00:15:17,990 --> 00:15:19,270 Was?! 210 00:15:19,270 --> 00:15:21,770 Wir müssen hier auf Rettung warten?! 211 00:15:21,770 --> 00:15:25,770 Nicht doch! Dann wären wir doch ausgeschieden! 212 00:15:31,010 --> 00:15:32,340 Alle wohlauf? 213 00:15:32,340 --> 00:15:33,280 Was ist mit denen? 214 00:15:33,570 --> 00:15:34,920 Ist erledigt. 215 00:15:35,340 --> 00:15:37,750 Sie sind in den Sandwasserfall gefallen. 216 00:15:37,750 --> 00:15:40,250 Da kommen sie bis zum Ende der Prüfung nicht raus. 217 00:15:40,790 --> 00:15:43,460 Verstehe. Das ist gut. 218 00:15:44,050 --> 00:15:47,090 Dann mal los. Holen wir uns Rollen von anderen Teams. 219 00:15:51,250 --> 00:15:55,220 Ja, und wir nehmen eine jetzt gleich. 220 00:15:56,010 --> 00:15:57,220 Was soll das heißen? 221 00:15:57,810 --> 00:15:59,070 Das, was ich gesagt habe. 222 00:15:59,070 --> 00:16:01,270 Wir nehmen uns eure Rolle. 223 00:16:02,150 --> 00:16:03,020 Warum? 224 00:16:03,460 --> 00:16:05,610 Ganze einfach, Shira. 225 00:16:06,960 --> 00:16:09,360 Weil wir dich nicht mögen. 226 00:16:11,910 --> 00:16:13,490 Worüber wollt ihr sprechen? 227 00:16:14,010 --> 00:16:16,740 Wir möchten dafür sorgen, dass wir alle bestehen. 228 00:16:17,150 --> 00:16:21,210 Der Startpunkt von euch und uns wird bei der zweiten Runde nah beieinander liegen. 229 00:16:21,210 --> 00:16:25,210 Aber auch ein Team aus Konoha mit einem Byakugan-Nutzer wird in der Nähe sein. 230 00:16:25,210 --> 00:16:26,750 Sie sind stark. 231 00:16:27,480 --> 00:16:28,380 Ja, und? 232 00:16:28,830 --> 00:16:31,230 Die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass ein Team von uns 233 00:16:31,230 --> 00:16:34,380 gleich zu Beginn auf das Team aus Konoha trifft. 234 00:16:35,580 --> 00:16:37,770 Sie sind nicht zu unterschätzen. 235 00:16:37,770 --> 00:16:40,520 Also werden wir sie aufhalten. 236 00:16:41,460 --> 00:16:45,620 Währenddessen solltet ihr möglichst viel Abstand zu ihnen gewinnen. 237 00:16:45,620 --> 00:16:50,530 Oh … Anders gesagt, möchtest du uns gerne Befehle erteilen? 238 00:16:51,030 --> 00:16:55,160 Ich möchte nur, dass möglichst viele aus Suna die Prüfung bestehen. 239 00:16:55,580 --> 00:16:58,540 Auf diese Weise möchte ich Gaara-sama danken. 240 00:17:00,030 --> 00:17:02,410 Gaara-sama, ach was. 241 00:17:02,410 --> 00:17:05,460 Und das hat uns nicht gerade gefallen. 242 00:17:06,230 --> 00:17:09,590 Ein Kerl wie du, der erst seit kurzem überhaupt ein Shinobi ist, 243 00:17:09,770 --> 00:17:11,250 gewinnt Gaara-samas Gunst 244 00:17:11,250 --> 00:17:14,220 und versucht uns rumzukomandieren. 245 00:17:14,430 --> 00:17:18,050 Ist dir klar, dass Shira euch vorhin gerettet hat?! 246 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 Dann schulden wir ihm wohl … 247 00:17:21,560 --> 00:17:23,060 nichts! 248 00:17:23,690 --> 00:17:24,890 Wartet! 249 00:17:26,190 --> 00:17:28,420 Ich will nicht gegen euch kämpfen. 250 00:17:28,420 --> 00:17:31,690 Du vielleicht nicht. Wir aber. 251 00:17:35,200 --> 00:17:39,570 Mit diesem Fächer kannst du dein Genjutsu-Pulver im Kampf kontrollieren. 252 00:17:39,930 --> 00:17:42,950 Aber ohne den bist du kein Gegner für mich. 253 00:17:45,340 --> 00:17:47,960 Du widerliches, kleines… 254 00:17:52,330 --> 00:17:54,480 Ich habe auch von Shira gelernt. 255 00:17:54,480 --> 00:17:56,970 Ich beherrsche dieses Ausweichen-Jutsu besser als jeder andere. 256 00:17:57,630 --> 00:18:00,890 Ich kenne deine Bewegungen wie meine Westentasche. 257 00:18:02,040 --> 00:18:03,360 Allerdings … 258 00:18:03,360 --> 00:18:06,520 Deine Schwäche ist, dass deine Augen schon zu gut sehen. 259 00:18:09,270 --> 00:18:10,520 Idiot 260 00:18:10,900 --> 00:18:12,770 I-Idiot? 261 00:18:13,690 --> 00:18:15,400 Idiot! 262 00:18:21,010 --> 00:18:23,740 Meine Augen … Meine Augen … Meine Augen! 263 00:18:25,510 --> 00:18:26,290 Yome! 264 00:18:26,520 --> 00:18:28,460 Sen! Yome! 265 00:18:32,400 --> 00:18:34,300 Keinen Schritt weiter! 266 00:18:34,700 --> 00:18:37,300 Ansonsten schieße ich. 267 00:18:49,420 --> 00:18:50,440 Shira! 268 00:18:50,440 --> 00:18:52,070 Es ist aus, Shira! 269 00:18:52,590 --> 00:18:56,070 Deine Fresse will ich nicht mehr sehen. 270 00:18:56,070 --> 00:18:57,260 Stirb! 271 00:18:57,570 --> 00:18:59,900 Konoha Wirbelwind! 272 00:19:00,070 --> 00:19:01,240 Umwandlung! 273 00:19:17,250 --> 00:19:18,380 Ihr seid doch … 274 00:19:18,770 --> 00:19:20,870 Shira und sein Team sind unfähig. 275 00:19:20,870 --> 00:19:22,590 Aber gegen sechs … 276 00:19:22,590 --> 00:19:24,660 Tut uns leid, wir sind weg. 277 00:19:24,660 --> 00:19:25,430 Was?! 278 00:19:28,080 --> 00:19:29,340 Ruckzug! 279 00:19:34,930 --> 00:19:37,480 Shira! Alles klar?! 280 00:19:38,360 --> 00:19:39,490 Ihr … 281 00:19:41,650 --> 00:19:42,490 Warum? 282 00:19:43,170 --> 00:19:46,570 Ich dachte, ihr wärt in den Sandwasserfall gefallen. 283 00:19:47,850 --> 00:19:50,000 Ach, das war ein Kinkerlitzchen. 284 00:20:10,630 --> 00:20:12,140 I-Ihr seid ziemlich gut. 285 00:20:12,980 --> 00:20:15,610 Aber warum habt ihr uns gerettet? 286 00:20:16,110 --> 00:20:20,110 Unser Anstand gebietet uns, nicht über geschwächte Gegner herzufallen. 287 00:20:20,890 --> 00:20:22,970 Danke jedenfalls. 288 00:20:24,120 --> 00:20:26,290 Aber sagt mir doch eins … 289 00:20:26,830 --> 00:20:30,620 Warum würden die eigenen Gefährten das Shira antun, der sie gerade erst beschützt hat? 290 00:20:31,120 --> 00:20:36,640 Nun ja … Shira ist erst vor kurzem ein Shinobi geworden. 291 00:20:37,780 --> 00:20:39,500 Erst vor kurzem? 292 00:20:40,020 --> 00:20:41,380 Jemand mit seinem Können? 293 00:20:41,710 --> 00:20:45,150 Vielleicht liegt das an seinen Umständen. 294 00:20:45,710 --> 00:20:47,640 Weißt du etwas darüber, Lee? 295 00:20:48,640 --> 00:20:53,540 Shira hat keine Befähigung zu Ninjutsu oder Genjutsu. 296 00:20:55,120 --> 00:20:57,310 Shira und ich sind uns da sehr ähnlich. 297 00:20:58,550 --> 00:21:01,620 Wir sind Shinobi, die nur Taijutsu anwenden können. 298 00:22:39,090 --> 00:22:41,710 In mir wallt die Wut! 299 00:22:41,710 --> 00:22:44,420 Shira hat mehr durchmachen müssen als ich. 300 00:22:44,420 --> 00:22:46,880 Warum beleidigt ihr ihn alle? 301 00:22:47,230 --> 00:22:49,300 Ihr seid Gefährten aus demselben Dorf! 302 00:22:49,880 --> 00:22:51,880 Entschuldigt euch bei Shira! 303 00:22:52,350 --> 00:22:54,130 Solange ihr euch nicht entschuldigt, 304 00:22:54,130 --> 00:22:56,470 werde ich euch nie … 305 00:22:56,470 --> 00:23:00,720 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Als ein Taijutsu-Nutzer ...“. 306 00:22:58,770 --> 00:23:04,900 In Narutos Fußstapfen ~ Der Zurückgelegte Weg Als ein Taijutsu-Nutzer ... 307 00:23:00,720 --> 00:23:02,470 Werde ich euch nie vergeben! 308 00:23:04,900 --> 00:23:10,460 Schaltet wieder rein!