1 00:01:30,700 --> 00:01:35,280 كمستعمل تايجيتسو 2 00:01:35,660 --> 00:01:39,990 شيرا لا يملك أي مهارات تقريباً ...في النينجيتسو أو الغينجيتسو 3 00:01:42,080 --> 00:01:44,030 ...إنّنا متشابهان 4 00:01:45,240 --> 00:01:48,120 نحن شينوبي نستطيع تأدية التايجيتسو فقط 5 00:01:49,870 --> 00:01:52,080 إذاً فقد كنتَ تعرف 6 00:01:56,030 --> 00:01:59,370 لقد اكتشفتُ ذلك البارحة عندما تشابكنا 7 00:02:04,240 --> 00:02:08,160 أولئك البارعون في استخدام النينجيتسو أو الغينجيتسو 8 00:02:08,200 --> 00:02:10,120 قد لا يلاحظون ذلك الفرق الطفيف والمميز 9 00:02:10,200 --> 00:02:11,950 شعرتُ بأنه يشبهني 10 00:02:12,870 --> 00:02:15,030 بما أنك تعرف ذلك القدر، فدعني أشرح 11 00:02:15,990 --> 00:02:21,990 في قرية الرمل المخفية، ولا حتّى الكازيكاغي السابق سيسمح لأشخاصٍ كشيرا بأن يصبحوا شينوبي 12 00:02:22,030 --> 00:02:25,830 !لكن ذلك—! ولا حتّى مستعمل تايجيتسو رائع كشيرا؟ 13 00:02:26,950 --> 00:02:30,030 ...ذلك صحيح، لهذا السبب حتى وقتٍ متأخر 14 00:02:30,030 --> 00:02:33,530 أكاديمية الشينوبي 15 00:02:39,240 --> 00:02:42,160 ما الذي تحدِّقُ به يا هذا؟ أنت !لا تستطيع حتى تأدية النينجيتسو 16 00:02:45,950 --> 00:02:49,160 !ارحل من هنا! إنَّ فشَلكَ لأمرٌ يُعدي 17 00:02:58,830 --> 00:03:02,700 لكنّ شيرا رفض الاستسلام وآمن بنفسه 18 00:03:25,120 --> 00:03:27,780 ظلّ يتدرّب لوحده وصقل التايجيتسو الخاص به 19 00:03:29,030 --> 00:03:31,120 ...حينها، تغيّرت الأوقات 20 00:03:31,830 --> 00:03:36,370 ...كان المنصب شاغراً لمدّة بعد وفاة الكازيكاغي الرابع 21 00:03:36,410 --> 00:03:38,870 لكن في الأخير أصبح السيد غارا الكازيكاغي الخامس 22 00:03:39,950 --> 00:03:42,370 ،أولئك الذين يعرفون ماضي السيد غارا 23 00:03:42,410 --> 00:03:44,950 ،نشروا الإشاعات حول فشل قريتنا 24 00:03:44,950 --> 00:03:46,950 لكن ذلك لم يكن الحال 25 00:03:50,200 --> 00:03:53,330 ...كان السيد غارا يتقبّل آراءَ الآخرين 26 00:03:53,370 --> 00:03:58,240 وقد تخلّص من ممارسات الكازيكاغي السابق الواحدة تلو الأخرى وقام بإصلاحات 27 00:04:02,030 --> 00:04:03,450 أذلك هو السيد غارا؟ 28 00:04:04,450 --> 00:04:07,120 أجل، إنّه شقيق تيماري الأصغر 29 00:04:07,160 --> 00:04:09,120 الفتاة التي اعتدنا اللعب معها عندما كنّا صغيرتين 30 00:04:17,160 --> 00:04:21,240 ماذا حلّ بالجلمود الذي كان يُستخدم لمنع تعرية الرمال؟ 31 00:04:22,160 --> 00:04:24,030 ...حسنٌ 32 00:04:34,120 --> 00:04:36,280 أحضر لي الشخص الذي دمّره 33 00:04:43,160 --> 00:04:44,120 هل أنت هو شيرا؟ 34 00:04:44,990 --> 00:04:48,030 كنت تعلم أن ذلك الجلمود قد وضع هناك لحماية قرية الرمل 35 00:04:48,990 --> 00:04:50,330 لمَ قمتَ بتدميره؟ 36 00:04:50,700 --> 00:04:51,990 أنا آسفٌ جداً 37 00:04:52,620 --> 00:04:54,410 لم أكن أنوي تدميره 38 00:04:55,660 --> 00:04:59,580 بالنسبة لي، فقد كان ذلك الجلمود شريك تدريبٍ قيّم 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,410 أتقول بأنّكَ دمّرته خلال تدريبك؟ 40 00:05:02,950 --> 00:05:06,030 قيل لي أنّك لست تلميذاً في الأكاديمية 41 00:05:06,950 --> 00:05:07,780 كلا 42 00:05:08,200 --> 00:05:11,410 لا أملك أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو 43 00:05:12,620 --> 00:05:14,240 ،وفقاً لقواعد القرية 44 00:05:14,280 --> 00:05:17,990 شخص مثلي لا يصلح أن يكون شينوبي 45 00:05:18,910 --> 00:05:21,990 إذاً فقد تدرّبتَ بمفردك؟ 46 00:05:23,370 --> 00:05:24,580 ...مثير للاهتمام 47 00:05:34,620 --> 00:05:37,660 ...أريد أن أرى أيٌّ منكما أكثر قيمة 48 00:05:37,700 --> 00:05:40,030 !أنت أم الجلمود 49 00:06:05,120 --> 00:06:06,910 !قبضتك رائعة 50 00:06:08,620 --> 00:06:09,490 !أرجوك سامحني 51 00:06:10,030 --> 00:06:17,120 لا أستطيع تخيّل الجهد الذي بذلته لصقل مهاراتك لهذا المستوى كونك ممنوعٌ من ارتياد الأكاديمية 52 00:06:18,030 --> 00:06:21,030 أنا هنا لإلغاء القاعدة التي وضعها سَلفي 53 00:06:21,990 --> 00:06:24,160 ستكون شينوبي يا شيرا 54 00:06:28,160 --> 00:06:33,080 لقد قابلتُ ذات مرة أحداً يشبهك في كونوها 55 00:06:38,700 --> 00:06:39,910 !هنا 56 00:06:47,120 --> 00:06:51,080 لقد أصبح شينوبي رائع من خلال المثابرة البحتة 57 00:06:52,370 --> 00:06:57,080 شيرا، أتوقّع أنّك ستصبح شينبي جيّد مثله 58 00:07:02,030 --> 00:07:05,200 ذلك كيف أصبح شيرا شينوبي أخيراً 59 00:07:05,870 --> 00:07:08,120 ...ليس ذلك وحسب 60 00:07:08,120 --> 00:07:12,620 لقد اعترف السيّد غارا بشخصية شيرا واختاره ليكون مدّربه الخاص للتايجيتسو 61 00:07:12,830 --> 00:07:16,740 بأن يكون مدرّب التايجيتسو الخاص !بالكازيكاغي لهو إنجازٌ كبير 62 00:07:16,780 --> 00:07:20,700 لكنّ هذا أزعج الكثير 63 00:07:21,950 --> 00:07:28,990 عندما يُدرك أحدهم النجاح بعد أن كان أقلّ ...منك مرتبةً مؤخراً، لهوٌ أمر يثير غيرة الناس 64 00:07:29,660 --> 00:07:30,950 أفهم الآن 65 00:07:31,490 --> 00:07:34,160 تغيير تصورات الناس يستغرق وقتاً 66 00:07:34,740 --> 00:07:37,950 ...فهمت، إذاً لهذا السبب أخبرني شيرا بذلك 67 00:07:39,530 --> 00:07:42,030 ،لا أعلم ما شعرتَ به 68 00:07:42,280 --> 00:07:44,990 لا فائدة من التحدث حول المصائب التي تكبّدتها منذ ولادتك 69 00:07:46,160 --> 00:07:49,620 لأنّه بغض النظر عن عيوب المرء ومعاناته، لدينا حياةٌ واحدة 70 00:07:50,950 --> 00:07:54,910 ...شيرا، لقد ثابرتَ كثيراً، لكن 71 00:07:55,450 --> 00:07:59,120 !لن أسامح أبداً الأشخاص الذين فعلوا هذا بك 72 00:08:00,450 --> 00:08:01,200 !ليي 73 00:08:01,990 --> 00:08:04,830 ...ذلك الغبي... لا تقل أنّه سوف 74 00:08:08,830 --> 00:08:10,530 ...لم أكن بارعاً في استخدام تشاكراي 75 00:08:10,580 --> 00:08:12,490 ...لذا فقد استخفَّ بي الجميع 76 00:08:14,030 --> 00:08:17,990 !يستحيل عليك أن تصبح نينجا أيّها الغبي 77 00:08:18,280 --> 00:08:22,830 يستحيل على أحمقٍ لا يستطيع حتّى !تأدية النينجيتسو أن يصبح نينجا 78 00:08:22,870 --> 00:08:23,700 !بل سأفعل 79 00:08:23,870 --> 00:08:25,030 ...لا يهم 80 00:08:25,080 --> 00:08:27,740 حقيقة أنّك في الأكاديمية هي بحد ذاتها هراء 81 00:08:27,780 --> 00:08:29,990 ،أنت لا تجيد أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو 82 00:08:30,030 --> 00:08:32,160 !والتايجيتسو الخاص بك هو أقلُّ من متوسط 83 00:08:32,830 --> 00:08:35,780 أوتدري ما يناديك به الجميع هنا؟ 84 00:08:40,830 --> 00:08:43,530 حسناً، بدءاً من اليوم، جميعكم جينين 85 00:08:43,580 --> 00:08:46,240 لذا أريد أن أعرف أهدافكم جميعاً 86 00:08:47,370 --> 00:08:48,620 ...لا أريد أن أجيب 87 00:08:49,450 --> 00:08:50,370 !معلم 88 00:08:50,740 --> 00:08:56,330 أريد أن أثبت أنه يمكنني أن أصبح شينوبي مُعتبر حتى !لو كنتُ عاجزاً عن تأدية النينجيتسو أو الغينجيتسو 89 00:08:56,450 --> 00:08:58,490 !ذلك سيعني كل شيء بالنسبة لي 90 00:08:59,830 --> 00:09:02,080 !ما المضحك يا هذا؟ 91 00:09:02,160 --> 00:09:05,280 ،إذا كنتَ عاجزاً عن تأدية النينجيتسو أو الغينجيتسو 92 00:09:05,330 --> 00:09:07,410 فأنت لا تُعتبر نينجا 93 00:09:09,990 --> 00:09:13,080 أنت لن تتعلّم من درسك يا ليي، أليس كذلك؟ 94 00:09:13,580 --> 00:09:14,950 محالٌ عليك الفوز 95 00:09:14,990 --> 00:09:17,080 ...على خلافك، فإنّ نيجي 96 00:09:18,160 --> 00:09:19,490 عبقري ... 97 00:09:20,660 --> 00:09:22,160 ...لا فائدة يا ليي 98 00:09:22,200 --> 00:09:24,200 ،مهما بذلت من جهد 99 00:09:24,240 --> 00:09:26,080 فيستحيل عليك هزيمتي 100 00:09:26,080 --> 00:09:28,030 إنّها الحقيقة 101 00:09:32,950 --> 00:09:34,990 !أجل! أجل! أجل 102 00:09:35,030 --> 00:09:36,990 ،إذا لم أستطع القيام بتمرين الضغط 500 مرة 103 00:09:37,030 --> 00:09:40,330 !فسأقفز 1200 مرة على الحبل 104 00:09:43,910 --> 00:09:46,950 !وإذا لم أستطع ذلك فسأقوم بالركل 2000 مرة 105 00:09:46,950 --> 00:09:49,490 ...1117 ...1116 106 00:10:01,160 --> 00:10:03,030 ليي! هل تأخذ استراحة الآن؟ 107 00:10:07,370 --> 00:10:10,200 ماذا هناك يا معلم غاي؟ 108 00:10:10,950 --> 00:10:12,990 ،إذا كان للأمر علاقة بخطأي في المهمة الأخيرة 109 00:10:13,030 --> 00:10:14,280 !أعتقد أنّني قدمتُ اعتذاري بالفعل 110 00:10:19,410 --> 00:10:22,080 ليي، صحيحٌ أنّك مختلفٌ عن نيجي 111 00:10:22,200 --> 00:10:24,830 ،أنت لا تملك أيّ مهاراتٍ في النينجيتسو أو الغينجيتسو 112 00:10:24,870 --> 00:10:26,950 ...ولستَ خبيراً في التايجيتسو أيضاً 113 00:10:27,370 --> 00:10:28,910 ...لكن يا ليي 114 00:10:29,160 --> 00:10:32,080 ...لديك قوة تستطيع تخطي قوة نيجي 115 00:10:32,120 --> 00:10:34,950 أنت عبقريّ ذو طاقة كامنة 116 00:10:36,830 --> 00:10:38,990 إذا كنت تحاول أن تُهوّنَ عليَّ فتوقّف رجاءً 117 00:10:39,660 --> 00:10:42,080 !لا أحاول التهوين عليك أو أيّ شيء 118 00:10:42,200 --> 00:10:44,530 ...والسبب هو أنّكَ 119 00:10:44,580 --> 00:10:46,200 !عبقريّ في العمل الشاق 120 00:10:47,530 --> 00:10:51,620 !لا طائل من العمل الشاق إذا كنتَ لا تؤمن بنفسك 121 00:10:52,620 --> 00:10:54,910 لقد وقفتُ بثباتٍ لأنّني أؤمن بنفسي 122 00:10:56,160 --> 00:11:00,200 !شيرا... أنت مثلي تماماً 123 00:11:00,620 --> 00:11:03,240 في الواقع، بما أنّك لم تكن قادراً ،على ارتياد الأكاديمية 124 00:11:03,280 --> 00:11:06,280 !لا بدّ أنّكَ تدربت بجدٍّ أكثر مني 125 00:11:06,780 --> 00:11:10,990 !لن أسامح الذين استخفّوا بجهودك 126 00:11:29,910 --> 00:11:30,950 !—هذا 127 00:11:44,130 --> 00:11:45,000 ...سحقاً 128 00:11:45,040 --> 00:11:48,710 إذا لم تهربوا حينها لكنا حصلنا على اللفيفة 129 00:11:49,130 --> 00:11:53,000 ذلك الفريق الذي يضمُّ مستعملَ البياكوغان هو الذي حذّرنا شيرا منه 130 00:11:53,500 --> 00:11:55,330 السلامة أفضل من الندامة 131 00:11:57,040 --> 00:12:00,420 بالمناسبة، هم لا يلاحقوننا، أليس كذلك؟ 132 00:12:00,710 --> 00:12:03,170 ،لقد استنفدتُ كل القنابل الورقية 133 00:12:03,210 --> 00:12:06,670 ...وتلك المنطقة لديها الكثير من الكهوف الجوفية 134 00:12:07,000 --> 00:12:09,130 لقد خلقت تلك الانفجارات جرفاً أكثر انحداراً ممّا توقعت 135 00:12:09,170 --> 00:12:12,000 سيستغرقون الكثير من الوقت للعبور 136 00:12:12,250 --> 00:12:13,790 ما كنتُ لأكون واثقاً من ذلك 137 00:12:14,080 --> 00:12:14,880 !من هناك؟ 138 00:12:19,790 --> 00:12:22,750 !وحش كونوها الأزرق الوسيم، روك ليي 139 00:12:23,790 --> 00:12:25,130 !أنت ذلك الشخص من السابق 140 00:12:25,210 --> 00:12:27,710 !ما فعلتموه لشيرا لا يُغتفر 141 00:12:28,040 --> 00:12:29,790 !اعتذروا من شيرا رجاءً 142 00:12:30,210 --> 00:12:32,250 نتعذر من شيرا؟ 143 00:12:32,380 --> 00:12:36,420 !هذا الشخص من كونوها لكنه ينحاز مع شيرا؟ 144 00:12:36,460 --> 00:12:38,540 ،إذا كنتَ تؤمن بالعمل والمثابرة 145 00:12:38,580 --> 00:12:40,290 !فلا يهمّ إن كنتَ عدواً أم حليفاً 146 00:12:40,670 --> 00:12:43,380 !دعك من ذلك الآن !كيف عبرتَ من تلك الفجوة؟ 147 00:12:43,460 --> 00:12:47,040 !لدي أجنحة غير مرئية معروفة باسم المثابرة 148 00:13:02,040 --> 00:13:06,920 أحياناً، تتحوّل المثابرة إلى أجنحة !لا نهائية تجعل من المستحيل ممكناً 149 00:13:08,330 --> 00:13:12,000 !لن يهدأ غضبي إلى أن تعتذروا من شيرا 150 00:13:12,000 --> 00:13:13,630 !وكأننا سنفعل 151 00:13:14,000 --> 00:13:15,920 !نعرف نقطة ضعفك 152 00:13:17,290 --> 00:13:18,250 !عنصر الرياح 153 00:13:18,290 --> 00:13:19,880 !إعصار العاصفة الرملية 154 00:13:34,170 --> 00:13:35,130 !إنّه غينجيتسو 155 00:13:35,170 --> 00:13:37,580 كشيرا، أنت مختصٌ في التايجيتسو وحسب 156 00:13:38,040 --> 00:13:39,710 !لذا فسنستغلُّ نقطة ضعفك وحسب 157 00:13:40,000 --> 00:13:40,920 !هذا جُبن 158 00:13:41,290 --> 00:13:43,710 !قاتلوني بعدلٍ رجاءً 159 00:13:48,170 --> 00:13:49,630 !ما الذي يدلُّ على الجُبن؟ 160 00:13:49,750 --> 00:13:52,210 !إنه خطأك لأنّك لا تجيد النينجيتسو 161 00:13:53,670 --> 00:13:55,630 ،داخل إعصار العاصفة الرملية 162 00:13:55,670 --> 00:13:59,630 حبيبات رمل لا تعد ولا تحصى تحتكّ ببعضها لتخلّف موجات كهرومغناطسية قوية 163 00:13:59,920 --> 00:14:00,880 ،بسبب ذلك 164 00:14:00,920 --> 00:14:04,500 كلّ من يقع داخلها سيستمر في اختبار الغينجيتسو 165 00:14:05,630 --> 00:14:07,040 !حان الوقت لإنهاء هذا 166 00:14:09,710 --> 00:14:10,290 !ماذا؟ 167 00:14:16,130 --> 00:14:16,750 !نيجي 168 00:14:17,130 --> 00:14:20,710 يا إلهي! هل فقدتَ صوابك لتقاتل ستتهم بمفردك؟ 169 00:14:20,750 --> 00:14:24,040 !تينتِن! لقد عبرتما أيضاً 170 00:14:24,210 --> 00:14:27,000 إذا استطعتَ أنت العبور، أوليس من الواضح أننا سنستطيع أيضاً؟ 171 00:14:30,080 --> 00:14:31,000 ...سحقاً 172 00:14:32,630 --> 00:14:36,170 !نحن فريق! لا تذهب بمفردك 173 00:14:37,040 --> 00:14:40,210 ...آسف! أنا فقط لم أستطع الاحتمال 174 00:14:40,380 --> 00:14:42,080 حسنٌ، لا خيار أمامنا الآن 175 00:14:42,540 --> 00:14:43,540 !هيا بنا، تينتِن 176 00:14:44,040 --> 00:14:45,130 !هذا ما كنتُ أنتظره 177 00:14:45,880 --> 00:14:47,580 !هاكين... 64 كف 178 00:15:00,750 --> 00:15:01,830 ما بالهم؟ 179 00:15:01,880 --> 00:15:03,170 !إنّهم أقوياء جداً 180 00:15:03,540 --> 00:15:06,830 !أريد بعض الانتقام أيضاً 181 00:15:07,210 --> 00:15:09,170 !زوبعة كونوها العظيمة 182 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 !انتظر يا ليي 183 00:15:12,210 --> 00:15:13,580 سامحهم أرجوك 184 00:15:14,250 --> 00:15:15,080 !...شيرا 185 00:15:16,170 --> 00:15:17,130 لماذا؟ 186 00:15:17,170 --> 00:15:18,790 !لمَ تدافع عنهم؟ 187 00:15:19,000 --> 00:15:22,210 !لقد خانوك وجعلوك تمرّ بوقتٍ عصيب 188 00:15:22,500 --> 00:15:25,710 لربّما فعلوا، لكنّ ذلك لا يهم 189 00:15:25,960 --> 00:15:28,080 !آنى لك أن تقول أن ذلك لا يهم؟ 190 00:15:28,710 --> 00:15:31,960 !إذا لم يعترفوا بي، فأنا وحدي المُلام على ذلك 191 00:15:32,750 --> 00:15:33,960 هذا كل شيء 192 00:15:37,670 --> 00:15:38,750 أخبرتك سلفاً 193 00:15:39,170 --> 00:15:40,830 ،مهما كانت عيوبي ومصائبي 194 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 فهذه الحياة التي قُدّرَ لي أن أعشيها 195 00:15:43,380 --> 00:15:47,170 لستُ متحسّراً ولا أحمل أيّ ضغينة 196 00:15:48,170 --> 00:15:50,750 هذه حياتي، سواء إن كانت جيدة أو سيئة 197 00:15:51,920 --> 00:15:55,250 أنا ألوم نفسي فقط على الأشياء السيئة لأنّني لم أعمل بجدٍّ بما يكفي 198 00:15:56,170 --> 00:15:59,750 لا أريد أن ألوم أيّ أحد على الحياة التي أعيشها 199 00:16:02,000 --> 00:16:03,040 ...شيرا 200 00:16:03,630 --> 00:16:06,080 آنى لك أن تقول أنّكَ لم تعمل بجدٍّ بما يكفي؟ 201 00:16:11,130 --> 00:16:14,250 !شيرا! أنت رجلٌ يحتذى به 202 00:16:14,290 --> 00:16:16,080 !شينوبي يحتذى به 203 00:16:16,130 --> 00:16:18,580 !لم أكن عاطفياً هكذا في حياتي 204 00:16:19,080 --> 00:16:23,040 !عدى المعلم غاي، لم أقابل قط شخصاً بهذه الروعة 205 00:16:23,790 --> 00:16:25,670 أنت تتحمّس كثيراً 206 00:16:25,710 --> 00:16:28,500 لقد كانت لحظة مؤثرةً حقاً إلى حين أن أفسدتها 207 00:16:34,250 --> 00:16:35,920 خذوا هذه 208 00:16:35,960 --> 00:16:39,000 هكذا ستنجح إحدى فرقنا على الأقل 209 00:16:40,710 --> 00:16:43,920 تباً... لا بّد أنّك كريمٌ حقاً 210 00:16:43,960 --> 00:16:46,420 هلا وضعتَ نفسك محلّنا؟ 211 00:16:46,710 --> 00:16:47,580 آسفة 212 00:16:47,920 --> 00:16:49,330 لمَ تعتذرين؟ 213 00:16:50,500 --> 00:16:51,580 معك حق 214 00:16:52,210 --> 00:16:55,330 لكن إذا أخذنا هذه، ماذا عنكم يا رفاق؟ 215 00:16:55,580 --> 00:16:58,420 سنُدبّرُ أمرنا 216 00:16:59,170 --> 00:17:00,670 لمَ قد تفعل هذا؟ 217 00:17:01,040 --> 00:17:02,380 أكل هذا لأجل السيد غارا؟ 218 00:17:04,580 --> 00:17:08,250 قبل وقتٍ وجيز، فقد كان شينوبي من شأنه أن يقتل أيّ أحد 219 00:17:08,290 --> 00:17:10,170 !لا تتغيّر طبيعة الناس بسهولة 220 00:17:10,830 --> 00:17:12,040 أعرف ذلك 221 00:17:13,080 --> 00:17:15,960 ...لكني والسيد غارا متشابهان 222 00:17:16,460 --> 00:17:18,000 هذا ما أعتقده 223 00:17:19,000 --> 00:17:21,380 يمكنني معرفة ذلك بتدريبي معه 224 00:17:21,880 --> 00:17:25,290 إنّ السيّد غارا يندم بتحسّرٍ على أفعاله الماضية 225 00:17:25,880 --> 00:17:30,250 ويعرف أنّ التكفير عن ذنوبه لن يكون سهلاً 226 00:17:31,580 --> 00:17:35,880 ومع ذلك، فقد استمرّ السيد غارا في المضيّ قدماً 227 00:17:36,210 --> 00:17:38,130 ...لأنه بغض النظر عن رأي الناس حوله 228 00:17:38,750 --> 00:17:43,670 فهو يعتقد أن المثابرة هي أفضل شيء نفعله في الوقت الحالي 229 00:17:44,250 --> 00:17:46,460 ...لا يهمني من أكون الآن 230 00:17:47,000 --> 00:17:49,920 طالما لستُ نادماً على ما أنا عليه في المستقبل 231 00:17:52,080 --> 00:17:54,580 !أوه، يا لروعة الكلمات التي تلفظها 232 00:17:55,210 --> 00:17:56,130 !أنتَ محقٌ تماماً 233 00:17:56,170 --> 00:17:59,500 !ما يهم هو الرجل الذي أنت عليه في المستقبل 234 00:17:59,540 --> 00:18:02,420 !حسناً، حسناً، لقد سمعناك... اهدأ 235 00:18:03,000 --> 00:18:05,130 لا يمكننا تقبل هذه 236 00:18:07,040 --> 00:18:10,080 أنت، أعطه لفيفتك 237 00:18:17,710 --> 00:18:18,540 !لماذا؟ 238 00:18:19,170 --> 00:18:21,210 لدينا فخرنا أيضاً 239 00:18:22,210 --> 00:18:24,170 لقد خسرنا هذا القتال 240 00:18:24,710 --> 00:18:26,330 لذا سنسلّم لفيفتنا 241 00:18:30,130 --> 00:18:32,670 لكننا لن نستسلم بعد 242 00:18:33,130 --> 00:18:36,000 سنثبت ذلك عن طريق الحصول على اللفائف من الفرق الأخرى 243 00:18:36,880 --> 00:18:37,580 !هيا بنا 244 00:18:40,130 --> 00:18:41,750 لماذا قاموا بـ...؟ 245 00:18:42,580 --> 00:18:47,210 لقد أدركوا أنهم لا يريدون الندم على أنفسهم في المستقبل 246 00:18:52,040 --> 00:18:53,540 !شيرا 247 00:18:56,380 --> 00:18:57,290 ...بالمناسبة 248 00:18:58,420 --> 00:18:59,920 شكراً لكم 249 00:19:00,460 --> 00:19:05,130 بفضلكم، يبدو أن شيرا سيملك مضجعاً في قرية الرمل 250 00:19:06,040 --> 00:19:07,960 لم نفعل أيّ شيء 251 00:19:08,130 --> 00:19:13,040 شيرا من فعل هذا بقوته الخاصة بالإضافة إلى مساعدة بسيطة من صديقنا الغبي مستعمل التايجيتسو 252 00:19:13,830 --> 00:19:17,080 إنّه صادقٌ حقاً... قد يُشبه صديقنا شيرا قليلاً 253 00:19:17,080 --> 00:19:18,130 أوه، لا أظن ذلك 254 00:19:18,670 --> 00:19:22,170 ...لباسه الغبي، شعره، أو حواجبه 255 00:19:22,880 --> 00:19:24,380 !إنهما ليسا متشابهين عل الإطلاق 256 00:19:25,080 --> 00:19:28,130 ذلك صحيح... إنه يوازي ناروتو من حيث الغباء 257 00:19:28,380 --> 00:19:29,040 ناروتو؟ 258 00:19:29,880 --> 00:19:33,000 شينوبي من قريتنا، إنه في رحلة الآن 259 00:19:33,580 --> 00:19:35,580 لقد سمعنا عنه 260 00:19:36,210 --> 00:19:39,080 يتحدث السيد غارا حول شينوبي قد غيّره 261 00:19:39,880 --> 00:19:41,420 واثقةٌ أن اسمه كان ناروتو 262 00:19:43,460 --> 00:19:46,710 أتساءل ما يفعله الآن؟ 263 00:20:01,290 --> 00:20:02,580 ...نيجي... تينتِن 264 00:20:02,630 --> 00:20:06,000 ...لا علاقة لهذا بالامتحان الثاني 265 00:20:06,040 --> 00:20:07,080 لكن لديّ معروف 266 00:20:07,500 --> 00:20:10,330 ...آاخ... ها قد بدأ مجدداً 267 00:20:13,630 --> 00:20:17,040 !لا أريد أبداً أن أخوض شيئاً مشابهاً لآخر مرة 268 00:20:19,330 --> 00:20:23,580 ...لقد هزم ساسكي غارا الصحراء الذي لم أكن نِداً له 269 00:20:24,210 --> 00:20:28,250 ...وناروتو هزم نيجي الذي لطالما أردتُ أن أهزمه 270 00:20:30,210 --> 00:20:32,540 لماذا؟ لماذا تؤول الأمور هكذا دائماً؟ 271 00:20:33,420 --> 00:20:36,750 ما كنت لتصغي لنا حتى لو حاولنا إيقافك، صحيح؟ 272 00:20:37,000 --> 00:20:38,040 !صحيح 273 00:20:38,960 --> 00:20:41,750 !شيرا! أريد أن أقاتلك 274 00:20:42,580 --> 00:20:46,290 !لأننا سوياً نسعى لإتقان التايجيتسو، قاتلني أرجوك 275 00:20:47,080 --> 00:20:48,330 ،إذا استطعتُ مواجهتك في نزال 276 00:20:48,380 --> 00:20:51,710 !فلن أحمل أي ندمٍ من امتحانات الشونين هذه 277 00:20:52,210 --> 00:20:54,880 لا أرى مانعاً يحول دون ذلك يا ليي 278 00:20:54,960 --> 00:20:58,040 !لأكون صريحاً، فقد أردتُ أن أقاتلك أيضاً 279 00:22:38,210 --> 00:22:40,670 !سأريك كم أنا جادٌ يا شيرا 280 00:22:40,710 --> 00:22:43,000 هذا قتالي الآخير 281 00:22:43,210 --> 00:22:44,250 الأخير؟ 282 00:22:44,380 --> 00:22:48,000 ليي، أنا أستطيع أن أصبح شينوبي بفضلك 283 00:22:48,960 --> 00:22:49,960 أنا ممتنٌّ لك 284 00:22:50,380 --> 00:22:53,500 قد تكون قبضتك هي التي غيّرت السيد غارا 285 00:22:54,500 --> 00:22:58,130 :في الحلقة القادمة "الأخير" 286 00:22:59,540 --> 00:23:02,130 !دعني أظهر امتناني لك بجِدّيتي 287 00:23:02,170 --> 00:23:05,130 ~على خطى ناروتو الطريق المُسافَر الأخير