1 00:00:04,260 --> 00:00:07,510 ،انطلاقاً من حامية جبينهن ...فهنّ ينتمين لقرية المطر 2 00:00:07,970 --> 00:00:10,840 أيّ لفيفة يملكن؟ السماء أم الأرض؟ 3 00:00:24,090 --> 00:00:25,380 !كلّ ما تفعلنه هو الهروب 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,420 !فلتكنّ لطيفات وتسلّمن لنا لفيفتكن 5 00:00:32,670 --> 00:00:33,590 ذلك لن يحدث 6 00:00:34,760 --> 00:00:35,420 ...آجيساي 7 00:00:39,920 --> 00:00:40,920 !عنصر النار 8 00:00:41,340 --> 00:00:43,760 !جيتسو فكّ الختم! عاصفة الرقائق الورقيّة 9 00:01:00,010 --> 00:01:00,840 هل هربن؟ 10 00:01:01,260 --> 00:01:03,880 !لقد أخافتهن قوتنا 11 00:01:04,590 --> 00:01:06,880 !فقط حينما كدنا نحصل على لفيفتهن 12 00:02:41,670 --> 00:02:46,220 مشاكل تينتِن 13 00:03:06,470 --> 00:03:07,670 ...سيدتي الملاك 14 00:03:08,130 --> 00:03:11,970 ،سيّدتي الملاك ما هي مهمتنا الخاصة؟ 15 00:03:13,420 --> 00:03:17,170 استغلّوا امتحانات الشونين للعثور على جينشوريكي 16 00:03:18,380 --> 00:03:19,880 جينشوريكي؟ 17 00:03:21,090 --> 00:03:22,920 ...سويرين، فويو 18 00:03:23,090 --> 00:03:28,380 استخدما مهارات الاستشعار الخاصة بكما للبحث عن شينوبي يأوي كمّية هائلة من التشاكرا 19 00:03:28,970 --> 00:03:30,840 أذلك ما يعنيه جينشوريكي؟ 20 00:03:31,800 --> 00:03:33,840 ،حتى لو لم تعثرا على جينشوريكي 21 00:03:33,880 --> 00:03:38,720 أحضرا معلوماتٍ حول أيّ شينوبي استثنائي من قرى أخرى 22 00:03:39,300 --> 00:03:39,920 حاضر - حاضر - 23 00:03:40,300 --> 00:03:42,510 وأنتِ ستتبعينهما يا آجيساي 24 00:03:43,550 --> 00:03:44,630 مفهوم 25 00:03:45,170 --> 00:03:48,220 إنّ قرية المطر في خضم الإصلاح 26 00:03:48,760 --> 00:03:50,970 لا يجب على القرى الأخرى أن تعرف هذا 27 00:03:51,840 --> 00:03:56,880 يجب أن يستمرّوا في التصديق أنّ هانزو السمندر هو من يحكم قرية المطر 28 00:03:57,340 --> 00:03:58,220 !حاضر - !حاضر - 29 00:04:05,050 --> 00:04:06,220 ما الأمر يا آجيساي؟ 30 00:04:07,970 --> 00:04:10,920 ...نستطيع أن نرى العديد من النجوم في القرى الأخرى 31 00:04:13,470 --> 00:04:14,550 !النجوم 32 00:04:15,470 --> 00:04:16,970 ...إذاً هكذا كيف تبدو السماء المرصعة بالنجوم 33 00:04:20,050 --> 00:04:21,130 !أوه... إنّه شهاب 34 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 ...لم يسبق لي أن رأيته من قبل 35 00:04:23,220 --> 00:04:26,470 سنراهم أيضاً يوماً ما، في قرية المطر 36 00:04:37,050 --> 00:04:38,090 ...والآن 37 00:04:39,220 --> 00:04:41,170 لا يوجد أيّ شينوبي آخر في المنطقة 38 00:04:41,630 --> 00:04:43,840 حسناً، يمكننا الاسترخاء وتناول وجبة 39 00:04:45,970 --> 00:04:47,880 !سنتناول فطائر الأوكونومياكي على وجبة العشاء 40 00:04:48,550 --> 00:04:49,670 أوكونومياكي؟ 41 00:04:49,840 --> 00:04:52,300 ...أوكونومياكي في الصحراء من كان ليتوقع ذلك؟ 42 00:04:54,760 --> 00:04:58,050 جميعنا بحاجة لتناول الطعام جيداً للحفاظ على قوتنا 43 00:04:58,720 --> 00:05:00,590 إنّه لمن المريح أن تكوني بجانبنا يا تينتِن 44 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 ما الذي تعنيه بـ"مريح"؟ 45 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 !إنه لمن الرائع أنّك مريحة جداً 46 00:05:04,050 --> 00:05:05,840 أرجو المعذرة؟ 47 00:05:06,010 --> 00:05:07,720 ،لربّما أملك أدواتٍ مريحة 48 00:05:07,760 --> 00:05:10,010 لكنّي لستُ أداةً مريحة... مفهوم؟ 49 00:05:10,420 --> 00:05:13,340 !لا، لا !أنت مريحة بالتأكيد 50 00:05:13,510 --> 00:05:14,880 !بربّك 51 00:05:17,590 --> 00:05:19,720 !مريحة لستُ أنا 52 00:05:20,090 --> 00:05:22,130 يمكنك أن تحضّر وجبتكَ الخاصة 53 00:05:23,170 --> 00:05:25,010 ...تينتِن 54 00:05:25,380 --> 00:05:26,720 !لا تتبعني 55 00:05:29,880 --> 00:05:31,010 أتساءل ماذا حدث؟ 56 00:05:31,420 --> 00:05:32,510 لا أدري أيضاً 57 00:05:32,970 --> 00:05:33,920 ماذا سنفعل؟ 58 00:05:34,130 --> 00:05:35,420 لا تنظر إليّ 59 00:05:50,800 --> 00:05:53,300 لقد قمتُ بالنفيس عن غضبي وحسب، أليس كذلك؟ 60 00:06:05,510 --> 00:06:07,170 !هاكي: قبضة الهواء 61 00:06:10,840 --> 00:06:13,420 !بوابة الحياة الثالثة... افتحي 62 00:06:49,880 --> 00:06:51,670 لقد تحسّنتِ كثيراً يا تينتِن 63 00:06:53,170 --> 00:06:54,590 أشكرك 64 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 لقد أتقنتِ مهاراتكِ 65 00:06:56,920 --> 00:06:59,920 لكنّها ليست جيّدة بما يكفي يا معلم غاي 66 00:07:00,090 --> 00:07:01,470 ما الخطب؟ 67 00:07:02,170 --> 00:07:06,800 إتقان الأسلحة في قتال واحد ضد واحد هو أمرٌ أساسيّ بالنسبة للنينجا، صحيح؟ 68 00:07:07,840 --> 00:07:09,550 الأساسيات مهمّة 69 00:07:09,970 --> 00:07:11,010 أعلم ذلك 70 00:07:11,050 --> 00:07:14,130 ...لكنّ المشكلة تكمن في تخطّي الأساسيات 71 00:07:14,630 --> 00:07:18,220 لقد شحذ نيجي أسلوب القبضة الناعمة الخاص به وقام بتطوير جيتسو جديد 72 00:07:18,380 --> 00:07:20,170 أعرف ذلك. إنّه عبقري 73 00:07:20,340 --> 00:07:22,840 ،يملك ليي مهارات التايجيتسو الأساسية وحسب 74 00:07:22,880 --> 00:07:24,840 لكنّه يستطيع فتح البوابات الثمانية الداخلية 75 00:07:25,050 --> 00:07:27,510 !إنّها ثمار جُهده 76 00:07:27,800 --> 00:07:30,420 لكن كل ما أملكه هو الأساسيات 77 00:07:31,720 --> 00:07:34,050 أريد تطبيق مهاراتي أيضاً 78 00:07:34,510 --> 00:07:35,880 ،على هذا الحال 79 00:07:35,920 --> 00:07:38,840 كلّ ما سأفعله هو أن أقف خلفهما وأشجعهما 80 00:07:38,920 --> 00:07:43,220 تعرفين يا تينتِن أن ذلك الدور مهمٌ في العمل الجماعي 81 00:07:43,630 --> 00:07:49,050 أعلم أن كُلٌّ من نيجي وليي هما مستعملا تايجتيسو ويختصان في القتال للمدى القريب 82 00:07:49,840 --> 00:07:55,090 نحن نستطيع القتال بجسارة لأنّنا نحظى بدعمك 83 00:07:55,590 --> 00:07:58,420 نحن ممتنون لأنّك هنا لأجلنا 84 00:07:58,670 --> 00:08:00,380 ،بدلاً من الامتنان 85 00:08:00,420 --> 00:08:03,090 ،أريد أن أحظى بنينجيتسو خاص بي 86 00:08:03,590 --> 00:08:05,970 ألا يمكننا فعل شيء يا معلم غاي؟ 87 00:08:13,760 --> 00:08:15,130 ما رأيك بالسانسيتسوكون؟ 88 00:08:15,630 --> 00:08:17,550 !إنها لا تختلف عن هذه 89 00:08:17,840 --> 00:08:19,170 !ذلك صحيح يا تينتِن 90 00:08:19,880 --> 00:08:23,300 لديكِ سمة لا يملكها غيركِ في هذا الفريق 91 00:08:24,050 --> 00:08:25,880 عليكِ إتقانها 92 00:08:25,970 --> 00:08:27,800 مهارةٌ لا يملكها أيّ أحد آخر؟ 93 00:08:28,880 --> 00:08:30,970 إنّه لمن المريح حقاً أن تكوني بجانبنا 94 00:08:31,010 --> 00:08:34,880 !أرجوك لا تتكلم عنّي وكأنّي أداة ما يا معلمي 95 00:08:35,050 --> 00:08:38,010 أوه لا، لم أقصد ذلك على الإطلاق 96 00:08:39,630 --> 00:08:43,380 إنّي أسألك بعد أن أمعنتُ التفكير بهذا ملياً، كما تعلم 97 00:08:45,510 --> 00:08:46,760 ...تينتِن 98 00:08:48,050 --> 00:08:49,970 إنّ فطائر الأوكونومياكي جاهزة 99 00:08:50,920 --> 00:08:51,880 !فلنأكل 100 00:08:53,590 --> 00:08:55,510 كيف هو مذاقها؟ 101 00:08:57,130 --> 00:08:58,840 ...لستُ مرتاحاً كثيراً حولها، لكن 102 00:09:21,760 --> 00:09:24,010 يبدو أنّه سيكون يوماً حاراً أيضاً 103 00:09:24,050 --> 00:09:26,010 إنّها عكس قرية المطر تماماً 104 00:09:28,170 --> 00:09:29,920 قليلٌ من الرطوبة ستفي بالغرض 105 00:09:34,050 --> 00:09:36,300 أرى بعض الأرض الخضراء هناك 106 00:09:41,970 --> 00:09:42,970 !بياكوغان 107 00:09:46,050 --> 00:09:47,010 ما الذي تراه يا نيجي؟ 108 00:09:49,800 --> 00:09:51,300 لا يوجد أيّ أحد بالجوار 109 00:09:53,670 --> 00:09:55,050 فلنواصل التحرك 110 00:09:55,470 --> 00:09:58,840 ،بينما نقترب من خط النهاية فلا بدّ أن يظهر آخرين 111 00:10:00,010 --> 00:10:00,800 معكِ حق 112 00:10:00,840 --> 00:10:02,550 هذا أفضل من الانتظار 113 00:10:03,130 --> 00:10:06,380 أرى بقعة جيدة إذا كنا سننتظر 114 00:10:06,880 --> 00:10:07,510 أين؟ 115 00:10:08,970 --> 00:10:10,050 أتريدان أن نذهب لتفقدها؟ 116 00:10:21,770 --> 00:10:23,640 هذا المكان غريب 117 00:10:24,100 --> 00:10:26,310 أرى كهوفاً حولنا 118 00:10:27,020 --> 00:10:28,230 يبدو أنّها أنقاض 119 00:10:28,600 --> 00:10:29,390 أنقاض؟ 120 00:10:29,980 --> 00:10:31,810 أجل... أنقاض أرض الرياح 121 00:10:35,940 --> 00:10:36,850 كما توقعت تماماً 122 00:10:45,730 --> 00:10:47,100 إنهم شينوبي كونوها 123 00:10:47,560 --> 00:10:49,350 يبدون مختلفين عن مجموعة البارحة 124 00:10:49,730 --> 00:10:52,940 لم يكن ثلاثيّ البارحة مبهراً أبداً 125 00:10:53,730 --> 00:10:55,850 أتساءل كيف هم هؤلاء الأشخاص؟ 126 00:10:58,350 --> 00:10:59,940 إنهم يتقدمون نحونا مباشرةً 127 00:11:00,770 --> 00:11:02,980 معهم نوعٌ مستشعر أيضاً 128 00:11:03,640 --> 00:11:04,980 سننصبُ لهم كمّيناً 129 00:11:06,850 --> 00:11:08,310 إنّهنّ ينتظرننا 130 00:11:08,940 --> 00:11:10,560 ماذا بشأن لفيفتهن؟ 131 00:11:10,770 --> 00:11:12,730 سنقاتل ونأخذها 132 00:11:13,140 --> 00:11:14,980 يبدو أنهنّ يخطّطن لفعل الشيء عينه 133 00:11:15,480 --> 00:11:16,640 !إنّهن قادمات نحونا مباشرةً 134 00:11:24,940 --> 00:11:27,390 دعونا لا نضيع الوقت في قتالٍ بلا معنى 135 00:11:27,850 --> 00:11:29,310 سأكون صريحاً 136 00:11:30,310 --> 00:11:32,100 لدينا لفيفة السماء 137 00:11:32,230 --> 00:11:36,970 سماء إذا كنتنّ تسعين لهذه، فلنتقاتل 138 00:11:37,350 --> 00:11:39,350 !جيتسو فكّ الختم: شوريكين 139 00:11:40,190 --> 00:11:41,140 !...ذلك الجيتسو 140 00:11:41,560 --> 00:11:42,770 !دوران 141 00:11:49,980 --> 00:11:52,100 ،جيتسو الاستدعاء !بوابة مياه الأمطار 142 00:12:09,140 --> 00:12:09,980 !...أنت 143 00:12:10,100 --> 00:12:13,600 لستِ الوحيدة التي تستطيع استعمال نينجيتسو النقل 144 00:12:16,600 --> 00:12:18,480 إنهم بارعون حقاً 145 00:12:18,690 --> 00:12:20,230 ...أجل، أياً كان 146 00:12:20,270 --> 00:12:23,440 لا أحد منهم يتمتّع بكمّية هائلة من التشاكرا 147 00:12:24,390 --> 00:12:24,980 ...آجيساي 148 00:12:26,060 --> 00:12:28,310 !جيتسو فكّ الختم: عاصفة الرقائق الورقية 149 00:12:33,690 --> 00:12:34,640 نار 150 00:12:42,980 --> 00:12:44,060 !لقد هربن 151 00:12:44,890 --> 00:12:45,850 !بياكوغان 152 00:12:49,980 --> 00:12:50,770 !فلنذهب خلفنّ 153 00:12:59,690 --> 00:13:00,520 إنهم يلاحقوننا 154 00:13:01,230 --> 00:13:02,560 لا شكّ أنّ مستشعراً بينهم 155 00:13:06,020 --> 00:13:06,730 !عنصر الماء 156 00:13:07,730 --> 00:13:09,230 !جيتسو الرذاذ المخفي 157 00:13:21,480 --> 00:13:22,520 ماذا حدث؟ 158 00:13:23,640 --> 00:13:25,560 ثمّة بعض الرطوبة في الجوار 159 00:13:25,600 --> 00:13:27,730 لا يعمل عنصر الماء الخاص بي بشكلٍ جيّد 160 00:13:32,390 --> 00:13:34,690 أعلم أننا لا نملك ميزة الأرض 161 00:13:35,100 --> 00:13:37,640 إنّه قتالٌ مستحيل، لكن لا خيار لنا سوى القتال 162 00:13:42,560 --> 00:13:44,520 !إعصار كونوها 163 00:13:48,730 --> 00:13:49,640 !من فوقك يا ليي 164 00:13:54,060 --> 00:13:55,350 !عاصفة سينبون المطرية - !عاصفة سينبون المطرية - 165 00:14:16,520 --> 00:14:17,310 !أنتِ بارعةٌ جداً 166 00:14:19,600 --> 00:14:20,690 !القبضة الناعمة 167 00:14:24,770 --> 00:14:26,850 !سقوط الورقة 168 00:14:37,980 --> 00:14:38,560 حبل 169 00:14:58,560 --> 00:14:59,310 !تينتِن 170 00:15:00,600 --> 00:15:01,520 !آجيساي 171 00:15:08,100 --> 00:15:09,850 ...أشعر بتشاكراهما تحت الأرض 172 00:15:10,520 --> 00:15:11,560 لكنها في الأسفل العميق 173 00:15:11,810 --> 00:15:12,980 إنّ الرمال والحصى تسدّ الطريق 174 00:15:13,940 --> 00:15:15,940 لا يمكننا إضاعة الوقت في القتال عبثاً 175 00:15:16,690 --> 00:15:20,310 سنذهب لإنقاذ زميلتنا، لذا أقترح ألاّ تتدخّلا 176 00:15:20,690 --> 00:15:22,060 ونحن أيضاً 177 00:15:23,270 --> 00:15:26,020 أجل، دعونا نعقد هدنة في الوقت الراهن 178 00:15:26,560 --> 00:15:27,890 لسنا في الحرب 179 00:15:28,600 --> 00:15:29,890 إنّها مجرد امتحانات الشونين 180 00:15:30,770 --> 00:15:34,100 سلامة زميلتنا أهم من النجاح أو الرسوب 181 00:15:34,730 --> 00:15:35,730 نوافق على خطتك 182 00:15:36,440 --> 00:15:38,850 لكننا سنجري بحثنا الخاص 183 00:15:42,810 --> 00:15:45,390 يبدو أنّ هذه أنقاض أرض الرياح 184 00:15:45,560 --> 00:15:49,270 لقد وقعت آجيساي والشينوبي الأخرى في ممرٍ تحت الأرض 185 00:15:49,600 --> 00:15:53,140 إذا كان ممراً، فلا بدّ أن لديه اتّصال بمكانٍ ما 186 00:15:57,230 --> 00:15:59,560 أينبغي لنا أن نستعمل القوة الغاشمة وحسب ونحفر من الأعلى؟ 187 00:16:00,060 --> 00:16:01,770 هناك خطر الانهيار 188 00:16:02,980 --> 00:16:06,230 يجب أن نبحث عن ممرٍ بين الحطام ونتبعهما تحت الأرض 189 00:16:26,980 --> 00:16:28,480 ...يا ويلي 190 00:16:28,770 --> 00:16:30,190 ما الخطب؟ 191 00:16:30,730 --> 00:16:32,440 !اشتعلي بعاطفة شبابك 192 00:16:32,770 --> 00:16:34,770 !أطلقي العنان لطاقة شبابك 193 00:16:34,890 --> 00:16:36,890 !امتلئي بالتشاكرا المشتعلة 194 00:16:37,060 --> 00:16:38,940 ...لكن يا معلم غاي 195 00:16:39,060 --> 00:16:41,850 !ظننتُ أن هذا تدريب القوة وحسب 196 00:16:42,640 --> 00:16:43,770 أنت هادئة جداً يا تينتِن 197 00:16:44,140 --> 00:16:45,600 ،في مكانٍ ما على طول هذا المنحدر 198 00:16:45,640 --> 00:16:48,100 قوتكِ البدنية ستبلغ حدودها 199 00:16:48,600 --> 00:16:50,980 حينها ستسقطين وتموتين 200 00:16:51,390 --> 00:16:52,060 أموت؟ 201 00:16:52,100 --> 00:16:53,640 ،لأن تمنعي حدوث ذلك 202 00:16:53,690 --> 00:16:55,690 فيجب عليك التغلّب على حدود قوتك البدنية 203 00:16:55,940 --> 00:17:00,390 يتطلب التغلب على حدود القوة البدنية إرادة قوية 204 00:17:01,140 --> 00:17:02,190 !حاضر سيدي 205 00:17:02,560 --> 00:17:05,770 مرحباً، هل تتسلقان المنحدر أيضاً؟ 206 00:17:06,520 --> 00:17:07,940 واصلا هكذا 207 00:17:08,230 --> 00:17:09,100 !كاكاشي؟ 208 00:17:09,390 --> 00:17:11,560 لمَ ذراعك مقيّدة خلف ظهرك؟ 209 00:17:11,730 --> 00:17:14,560 إنها عادة بسيطة 210 00:17:14,980 --> 00:17:16,600 !حسنٌ، أراكما لاحقاً 211 00:17:17,060 --> 00:17:18,640 أراكما لاحقاً"؟" 212 00:17:18,690 --> 00:17:20,390 !انتظر! هذه منافسة 213 00:17:21,690 --> 00:17:23,350 !سأسبقك 214 00:17:24,560 --> 00:17:28,350 لا تنفعل كثيراً، هذا مجرّد تدريب 215 00:17:28,390 --> 00:17:30,640 !وما الضرر في بعض التنافس أثناء التدريب؟ 216 00:17:30,890 --> 00:17:33,690 !مهلاً، انتظر رجاءً يا معلم غاي 217 00:17:33,730 --> 00:17:35,690 !تسلّقي برويةٍ 218 00:17:36,140 --> 00:17:37,140 !تباً 219 00:17:59,060 --> 00:18:00,730 ...تباً، تباً 220 00:18:00,770 --> 00:18:01,640 ...تباً 221 00:18:04,020 --> 00:18:06,560 أحسنتِ عملاً يا تينتِن، لقد نجحتِ 222 00:18:06,770 --> 00:18:08,770 إذاً؟ هل تغلّبتِ على حدودكِ؟ 223 00:18:08,940 --> 00:18:10,690 ...لستُ واثقة تماماً 224 00:18:10,730 --> 00:18:12,850 لكن أظن أنّني تغلّبتُ على شيءٍ ما 225 00:18:14,270 --> 00:18:14,890 ماء؟ 226 00:18:21,390 --> 00:18:22,100 تفضل 227 00:18:22,850 --> 00:18:24,690 أنت مريحة بعد كلّ شيء 228 00:18:25,600 --> 00:18:27,190 أرجوك توقف عن قول ذلك 229 00:18:27,560 --> 00:18:29,690 أقصد أن الجيتسو الخاص بك مريح 230 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 ،تخزين الأشياء في لفيفة 231 00:18:35,770 --> 00:18:38,770 ...أو استخدام لفيفةٍ لسحب الأشياء من مسافة 232 00:18:39,100 --> 00:18:42,560 مهارة النقل والتي هي إحدى أنواع جيتسو الاستدعاء 233 00:18:43,140 --> 00:18:44,890 إمّا أن تكوني بارعةً لأجل فعل ذلك أم لا 234 00:18:45,390 --> 00:18:48,310 أتقول أنّني بارعةٌ بذلك؟ 235 00:18:48,730 --> 00:18:49,560 تبدين كذلك 236 00:18:49,940 --> 00:18:54,890 شحذ تلك المهارة هو السبيل لكسب القوّة والفائدة التي ترغبين 237 00:18:55,520 --> 00:18:56,770 شحذ مهارتي؟ 238 00:18:57,600 --> 00:18:59,770 ألن يزيد ذلك من قوتي البدنية وحسب؟ 239 00:19:00,020 --> 00:19:01,640 بل وقوتك الروحية أيضاً 240 00:19:02,060 --> 00:19:08,020 تعرفين أنّ التشاكرا هي مزيجٌ من الطاقة الجسدية والطاقة الروحية، أليس كذلك؟ 241 00:19:08,060 --> 00:19:08,980 بالطبع 242 00:19:09,640 --> 00:19:14,440 يمكن لكلّ فردٍ أن يزيد التشاكرا ببساطةٍ عبر التدريب 243 00:19:14,980 --> 00:19:17,890 ،ببساطة، إذا قمتِ بزيادة قوتك الجسدية والروحية 244 00:19:17,940 --> 00:19:20,640 فإنّكِ بذلك تزيدين تشاكراكِ أيضاً 245 00:19:21,060 --> 00:19:25,020 أزيادة تشاكراي يفيدني؟ 246 00:19:25,850 --> 00:19:27,440 ،بالنسبة لجيتسو الاستدعاء 247 00:19:27,480 --> 00:19:32,600 فتشاكرا المستخدم هي متناسبةٌ مباشرةً مع حجم وكمية الشيء المستدعى 248 00:19:32,940 --> 00:19:36,140 هذه كمية الماء الذي قمتِ باستدعائه 249 00:19:36,520 --> 00:19:37,940 ،عبر زيادة تشاكراكِ 250 00:19:37,980 --> 00:19:39,560 فأنتِ بذلك تستطيعين استدعاء ما ،يكفي من الماء لملء حوض استحمام 251 00:19:39,600 --> 00:19:42,640 أو بحيرة، أو حتى محيط 252 00:19:43,940 --> 00:19:45,100 ...محيط 253 00:19:46,440 --> 00:19:48,770 محيط 254 00:19:56,730 --> 00:20:00,810 ولهذا السبب سنستمّر في التدرب لزيادة تشاكراكِ يا تينتِن 255 00:20:00,850 --> 00:20:01,890 !أجل 256 00:20:04,850 --> 00:20:07,770 !لقد تسلّقنا للتو، إذاً لمَ نهبط؟ 257 00:20:08,100 --> 00:20:09,480 !هذا تدريبٌ أيضاً 258 00:20:09,520 --> 00:20:11,560 !اشتعلي بعاطفة الشباب 259 00:20:11,850 --> 00:20:14,020 !أطلقي العنان لطاقة شبابكِ 260 00:20:14,270 --> 00:20:15,690 !امتلئي بالتشاكرا المشتعلة 261 00:20:16,770 --> 00:20:17,730 ماذا؟ 262 00:20:33,640 --> 00:20:34,560 أين أنا؟ 263 00:20:57,230 --> 00:20:59,350 هل أنتِ بخير؟ 264 00:21:00,440 --> 00:21:01,890 !أنتِ... هيا 265 00:22:37,190 --> 00:22:39,070 ليي، هل عثرتَ على شيء؟ 266 00:22:39,360 --> 00:22:42,820 كلا، ظننتُ أنّه مدخلٌ إلى الأنقاض، لكنّه مجرد جلمود 267 00:22:42,820 --> 00:22:43,940 ...فهمت 268 00:22:44,360 --> 00:22:46,150 ينبغي لنا أن نجد المدخل بسرعة 269 00:22:46,480 --> 00:22:48,230 ،لا ندري كم من الوقتِ نملك حتّى ينهار كلّ شيء 270 00:22:48,270 --> 00:22:49,320 ...وذلك بسبب الهزّة الأرضية السابقة 271 00:22:49,360 --> 00:22:50,070 !أوه لا 272 00:22:50,270 --> 00:22:52,690 ألا يمكنك أن تعثر عليهما باستخدام البياكوغان خاصتك يا نيجي؟ 273 00:22:52,730 --> 00:22:56,270 ...حسنٌ، يبدو أنّهما سقطتا على مسافةٍ كبيرة 274 00:22:56,400 --> 00:22:57,360 ...تينتِن 275 00:22:57,690 --> 00:23:01,230 :في الحلقة القادمة "الزوج المسجون" 276 00:23:01,650 --> 00:23:03,520 !آمل أنّكِ بخير 277 00:23:03,570 --> 00:23:04,770 ~على خطى ناروتو الطريق المسافَر الزوج المسجون