1 00:00:09,830 --> 00:00:11,790 ،علينا أن نصل إلى الواحة في وقتٍ ما اليوم 2 00:00:11,830 --> 00:00:13,250 !وإلاّ ستكون مؤونتنا في خطر 3 00:00:14,170 --> 00:00:16,500 ،نملك الماء الذي استخلصته من ذلك العقرب العملاق 4 00:00:16,670 --> 00:00:18,080 !لذا لا زال يمكننا الاستمرار 5 00:00:19,080 --> 00:00:24,040 حسنٌ، أرفض "الاستمرار" بماء !العقرب لبقية امتحان الشونين 6 00:00:27,330 --> 00:00:28,790 كما خطّطتِ تماماً 7 00:00:29,170 --> 00:00:31,580 أنا لم أحسب حساب هذا 8 00:00:37,040 --> 00:00:38,170 ...أنتم 9 00:02:10,010 --> 00:02:13,800 عشيرة ياماناكا: النينجيتسو السرّي 10 00:02:20,800 --> 00:02:21,800 ...أنتم 11 00:02:29,930 --> 00:02:31,550 سلّموا لنا لفيفتكم رجاءً 12 00:02:31,930 --> 00:02:35,010 بعدها سنسمح لكم بالوصول إلى واحة الماء في المُقدّمة 13 00:02:35,430 --> 00:02:37,630 وتقديم العلاج الطبي إذا أردتم 14 00:02:37,930 --> 00:02:40,300 !ماذا؟! لسنا بحاجة لأن نعالج من قِبلكم 15 00:02:40,680 --> 00:02:42,970 !نحن نملك الأخصائي الطبّي الخاص بنا 16 00:02:44,550 --> 00:02:45,050 ...إينو 17 00:02:45,720 --> 00:02:46,130 أجل 18 00:02:46,720 --> 00:02:50,680 إلى جانب ذلك، لم يخبرنا أيّ أحد أن واحة الماء تنتمي لأحدهم 19 00:02:50,760 --> 00:02:52,550 !أخبرهم يا شوجي 20 00:02:52,880 --> 00:02:54,970 !ساكورا، أخبريهم أيضاً 21 00:02:55,800 --> 00:02:58,760 ،لسنا بحاجةٍ للعلاج لكنّنا بحاجةٍ للماء بكلّ تأكيد 22 00:02:58,880 --> 00:03:01,220 !سنخسر قبل أن نقاتل حتّى إذا أصبحتِ ضعيفةً هكذا 23 00:03:01,380 --> 00:03:01,930 !إينو 24 00:03:06,090 --> 00:03:08,090 !تشكيل الرمال: شيسا 25 00:03:14,130 --> 00:03:14,970 !إينو 26 00:03:16,050 --> 00:03:16,840 هل أنتِ بخير؟ 27 00:03:19,180 --> 00:03:20,300 إذاً فقد كانت بيدقاً؟ 28 00:03:21,300 --> 00:03:25,380 ...قفزكِ في نطاق هجومي دون أخذ أيّ احتياطات 29 00:03:27,090 --> 00:03:30,840 سمعتُ أنّ هذا الفريق يملك نينجا ...طبيبتان لذا فقد شعرتُ بالفضول 30 00:03:31,970 --> 00:03:36,470 لكنّها لا تملك الحُكم الهادئ المطلوب من النينجا الطبيب 31 00:03:36,800 --> 00:03:39,300 من المحبط حقاً أنّ توقعاتي كانت غير مبررة 32 00:03:41,720 --> 00:03:44,090 ممّا يعني... لا مزيد من التفاوض 33 00:03:44,550 --> 00:03:45,430 يبدو الأمر كذلك 34 00:03:46,340 --> 00:03:47,630 !لقد أغضبتمونا الآن 35 00:03:48,260 --> 00:03:50,590 !أنا وشوجي سنخترق هذا 36 00:03:55,930 --> 00:03:57,930 :عنصر الماء الطبّي !مياه السرعوف 37 00:04:09,010 --> 00:04:10,550 لا تقلقي 38 00:04:10,930 --> 00:04:14,680 ،فور أن نأخذ لفيفتكم فسوف أعالج جراحكم 39 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 إنّه ليس نصل ماءٍ عاديّ 40 00:04:19,470 --> 00:04:21,800 إنّه حادٌ كمشرطِ التشاكرا 41 00:04:23,930 --> 00:04:25,430 !إنّها قويّة جداً 42 00:04:26,800 --> 00:04:28,010 !ساغانكين: قبضة حجرة الرمل 43 00:04:36,930 --> 00:04:38,220 !تباً! لقد أخطأت 44 00:04:40,260 --> 00:04:42,090 !جيتسو التوسّع الجزئي 45 00:04:47,260 --> 00:04:51,630 قبضة الرمال هذه... تساوي قبضتي ...من حيث الحجم والقوة 46 00:04:51,970 --> 00:04:52,760 ...لكن 47 00:04:57,800 --> 00:04:59,010 إنّها صلبةٌ للغاية... 48 00:05:01,590 --> 00:05:04,300 ...ولا بدّ أنّها ثقيلةٌ جداً 49 00:05:04,970 --> 00:05:06,340 ...لكنّه بسهولة 50 00:05:09,970 --> 00:05:12,680 !فلنرى من منّا الأقوى 51 00:05:20,590 --> 00:05:23,760 ...مدهش... أن تتوقّعي هجماتٍ متتالية 52 00:05:28,180 --> 00:05:28,800 ...سحقاً 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,840 !هجومك مُمل 54 00:05:51,630 --> 00:05:54,550 !لقد قام بهجومٍ مُظلّل 55 00:05:57,300 --> 00:05:58,970 يبدو أنّكَ تواجه وقتاً عصيباً 56 00:05:59,180 --> 00:06:00,800 ليس بقدركِ 57 00:06:01,260 --> 00:06:03,760 أنتما الاثنان... تعبثان كثيراً 58 00:06:03,840 --> 00:06:05,380 هل انتهيت من غرس التشاكرا؟ 59 00:06:06,930 --> 00:06:07,800 !ها أنا قادم 60 00:06:08,090 --> 00:06:09,720 تشكيل الرمل المستقطب 61 00:06:10,880 --> 00:06:12,300 !تمويه الرمل المحترق 62 00:06:21,010 --> 00:06:22,010 !لقد اختفيا 63 00:06:26,130 --> 00:06:26,840 !شوجي 64 00:06:36,300 --> 00:06:37,760 ...هذا ليس الوقت المناسب 65 00:06:37,760 --> 00:06:39,260 للقلق على الآخرين 66 00:06:52,090 --> 00:06:55,260 والآن، آنى لكما أن تقاتلا عدواً لا يسعكما رؤيته؟ 67 00:06:55,840 --> 00:06:56,550 ...شوجي 68 00:06:57,340 --> 00:06:59,260 إذا تفرّقنا فسنكون في موقفٍ ضعيف 69 00:07:00,550 --> 00:07:01,760 هلا حميتَ ظهري؟ 70 00:07:01,880 --> 00:07:02,970 !نعم 71 00:07:11,680 --> 00:07:14,010 ...ساكورا... شوجي 72 00:07:31,430 --> 00:07:33,680 ...باتجاه الساعة الثامنة، على بُعد 10 73 00:07:34,260 --> 00:07:37,510 ...باتجاه الساعة الثالثة، على بُعد 5 اثنان منهم 74 00:07:38,800 --> 00:07:40,970 باتجاه الساعة السادسة، على بُعد 30 75 00:07:56,930 --> 00:07:58,970 !هذا سيء ...لقد تعطّلت تشاكراي 76 00:07:59,380 --> 00:08:00,430 !لا يمكنني التأكد 77 00:08:07,090 --> 00:08:09,010 ،إذا فقدتُ تركيزي ولو قليلاً 78 00:08:09,090 --> 00:08:10,880 فلن يعمل استشعاري الحِسّي 79 00:08:12,130 --> 00:08:14,930 ...لا يمكنني استعمال هذا في القتال الفعلي 80 00:08:15,800 --> 00:08:17,010 آسفةٌ يا شوجي 81 00:08:17,840 --> 00:08:20,590 ...أردتُ الانتهاء من هذا قبل امتحانات الشونين، لكن 82 00:08:20,930 --> 00:08:21,930 لا بأس 83 00:08:22,090 --> 00:08:25,380 حقيقة أنّكِ تستطيعين القيام بالاستشعار الحسّي لهيَ شيءٌ مُدهشٌ بالنسبة لي 84 00:08:25,760 --> 00:08:28,590 لا تستطيعين استعماله في القتال الفعلي، هذا مؤكّد 85 00:08:30,930 --> 00:08:31,840 ...عموماً 86 00:08:31,840 --> 00:08:33,680 إنّ الأشياء الصغيرة التي تخالين أنّكِ عاجزةٌ عن القيام بها 87 00:08:33,760 --> 00:08:36,260 هي التي تشتغل بطريقةٍ ما في هجومٍ مباغتٍ وغير متوقّع 88 00:08:49,970 --> 00:08:50,970 ...ليس بعد 89 00:08:51,340 --> 00:08:52,630 لا يمكننا الاستسلام بعد... 90 00:08:53,130 --> 00:08:55,880 كلاّ... فلننُهي هذا الآن 91 00:09:00,340 --> 00:09:01,630 !شوجي، احذر 92 00:09:02,180 --> 00:09:04,800 كيف يمكنني أن أحذر من عدوٍّ لا يمكنني رؤيته؟ 93 00:09:04,800 --> 00:09:06,720 !اكتشف ذلك بنفسك 94 00:09:06,970 --> 00:09:08,260 !باتجاه الساعة السادسة 95 00:09:20,880 --> 00:09:22,260 !حسناً 96 00:09:22,720 --> 00:09:24,260 !شكراً لكَ يا شيكامارو 97 00:09:28,800 --> 00:09:31,300 لقد عثرتُ عليهم! ثلاثتهم قيد التحرّك 98 00:09:31,380 --> 00:09:32,380 ...أشعر بتشاكراهم 99 00:09:32,880 --> 00:09:34,380 ينبغي أن يتجه العدو من هذا الطريق 100 00:09:35,010 --> 00:09:37,680 منذ متى تملكين قوى الاستشعار الحِسّي؟ 101 00:09:38,430 --> 00:09:39,430 !هذا مُدهش 102 00:09:39,930 --> 00:09:43,050 "!صحيح؟" هذا ما أريد قوله... 103 00:09:43,880 --> 00:09:46,340 لكنّ ذلك صعبٌ جداً بالنسبة لي في القتال الفعلي 104 00:09:46,930 --> 00:09:50,010 إذا كنتُ أملك الوقت للتركيز، أستطيع فعلها 105 00:09:50,840 --> 00:09:51,800 ...فهمت 106 00:09:51,800 --> 00:09:55,010 ...حسنٌ، لن يمنحنا العدوّ متّسعاً من الوقت 107 00:10:00,380 --> 00:10:02,380 ،إذا لم يتوفّر لنا أيّ وقت !علينا فقط أن نكسبه 108 00:10:03,010 --> 00:10:05,800 لقد ادعّيتُ بأنّني بيدق كي أكسب الوقت وأستخدم الاستشعار الحسّي 109 00:10:07,180 --> 00:10:09,430 لا تتفاخري بنفسكِ بسبب خداعكِ لنا 110 00:10:09,880 --> 00:10:12,180 خلنا أنّه قد نال منكِ 111 00:10:12,510 --> 00:10:13,930 ...والآن 112 00:10:16,800 --> 00:10:18,590 سنأخذ هذه 113 00:10:21,090 --> 00:10:24,840 لا يمكنكم كسب الوقت من ضررٍ بسيط كهذا 114 00:10:27,880 --> 00:10:30,130 !ماذا؟ ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟ 115 00:10:41,220 --> 00:10:43,630 لم أتوقع مطلقاً أن يكون مستشعراً بينكم 116 00:10:46,340 --> 00:10:48,260 ...لقد كان ذلك الهجوم المضاد حاسماً تماماً 117 00:10:52,680 --> 00:10:54,220 ...أنا مندهشةٌ لأنّه لم يفلح 118 00:10:54,720 --> 00:10:56,510 ...لكنّ سرعة معالجتها للضرر 119 00:10:58,930 --> 00:11:02,800 لقد قمتُ بعجنِ التشاكرا مسبقاً لتقنية عنصر الماء هذه، قنديل الماء 120 00:11:03,550 --> 00:11:05,220 ...لولا علاج الذات هذا 121 00:11:06,050 --> 00:11:07,720 لكنّا قد وقعنا في مأزق 122 00:11:15,300 --> 00:11:16,630 ...كوجي، شيشيو 123 00:11:16,800 --> 00:11:19,340 ،لقد نفد منّي قنديل الماء لكن ألا زال يمكنكما الاستمرار؟ 124 00:11:20,300 --> 00:11:22,880 ،بالطبع... هذه المرّة !لن أسمح بأيّ استشعار 125 00:11:27,680 --> 00:11:28,800 !شوجي، ساكورا 126 00:11:29,010 --> 00:11:30,050 ...سأتعقبهما بـ 127 00:11:32,430 --> 00:11:33,880 !أهذا حاجزٌ حسّي؟ 128 00:11:35,800 --> 00:11:38,010 !تشكيل الرمل المُسبّب للعمى: الضجيج 129 00:11:38,470 --> 00:11:40,880 !لن أسمح لكِ باستشعارنا بعد الآن 130 00:11:43,630 --> 00:11:44,630 !إينو 131 00:11:48,680 --> 00:11:50,550 كوني ممتنّة لآمينو 132 00:11:50,970 --> 00:11:53,930 إنّها تنزعج كثيراً إذا قمتُ بالكثير من الضرر 133 00:12:12,510 --> 00:12:15,680 ماذا؟ ما الأمر؟ أنت متوتّرٌ للغاية 134 00:12:16,260 --> 00:12:18,930 هل أنتَ قلقٌ جداً حول امتحان الشونين الخاص بابنتك؟ 135 00:12:19,800 --> 00:12:20,880 ...لن أتحجّج بأيّة أعذار، لكن 136 00:12:21,470 --> 00:12:25,510 تستطيعين تشبيه ابنتي بالشخص المتُعدّد الاختصاصات الذي لا يُتقن أيّاً منها 137 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 ،قبل أن أُدركَ ذلك 138 00:12:27,470 --> 00:12:29,510 فقد تخلّفت عن التدريب على ...النينجيتسو السرّي الخاص بنا 139 00:12:29,590 --> 00:12:31,840 وخاضت تدريب النينجيتسو الطبّي 140 00:12:32,720 --> 00:12:35,840 ...أعني... لقد كانت عبئاً ثقيلاً عليكِ يا آنسة تسونادي 141 00:12:36,300 --> 00:12:37,340 لا تقلق حيال ذلك 142 00:12:37,800 --> 00:12:42,430 إلى جانب ذلك، لا أنوي جعلها نينجا طبيبة 143 00:12:43,260 --> 00:12:44,260 ماذا؟ 144 00:12:44,880 --> 00:12:47,430 فكّرتُ فقط بأنّ ذلك سيعود بالنفع يوماً ما 145 00:12:48,260 --> 00:12:50,800 ...بما أنّها تخلّفت عن التدريب على النينجيتسو السرّي 146 00:12:50,800 --> 00:12:52,180 ...لتأتي وتتدرّب تحت إشرافي 147 00:12:56,180 --> 00:12:57,720 ،إذا لم أستطع استشعارهم 148 00:12:57,800 --> 00:12:59,130 فلا يمكنني أن أدخل في وضع نقل العقل 149 00:12:59,840 --> 00:13:03,010 ...لذا سأتّصل بذلكما الاثنان عبر نقل العقل 150 00:13:06,590 --> 00:13:08,550 ساكورا، شوجي... أيمكنكما سماعي؟ 151 00:13:08,930 --> 00:13:10,300 أسمعك 152 00:13:10,840 --> 00:13:13,550 !إينو! أتستطيعين فعل شيء لاستشعار العدو؟ 153 00:13:14,220 --> 00:13:15,840 لقد تمّ حجب استشعاري الحسّي 154 00:13:16,130 --> 00:13:18,760 لكن... أظنّ أنّ هجوم العدوّ يتبع تنسيقاً 155 00:13:18,930 --> 00:13:20,840 !هذا واضحٌ جداً 156 00:13:26,260 --> 00:13:28,220 يهاجم العدو من نقطتك العمياء 157 00:13:28,680 --> 00:13:32,380 ،مثلاً الآن أستطيع رؤية خصم شوجي 158 00:13:32,630 --> 00:13:34,930 إلا أنّ الأوان يكون قد فات عندما يأتي أحدهم 159 00:13:35,720 --> 00:13:36,720 ...عرفت ذلك 160 00:13:47,970 --> 00:13:50,720 يمكنك التواصل مع العديد من الناس في وقت واحد 161 00:13:51,010 --> 00:13:52,840 هذا جيتسو نقل العقل 162 00:13:54,050 --> 00:13:56,630 نقل المعلومات هو جزء أساسي من استراتيجية المعركة 163 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 ،طالما لا يكتشف العدوّ ذلك 164 00:13:58,880 --> 00:14:00,260 فهذه ثروة عسكرية ضخمة 165 00:14:00,880 --> 00:14:03,720 !لقد تعلّمتِ جيتسو رائع يا إينو 166 00:14:03,880 --> 00:14:05,630 ...أظنّ ذلك 167 00:14:07,430 --> 00:14:09,380 كلّما كان الجيتسو مفيداً، زادت خطورته 168 00:14:09,970 --> 00:14:11,380 ذلك ينطبق على جيتسو نقل العقل أيضاً 169 00:14:12,340 --> 00:14:16,260 إذا أخطأتم الحُكم على مستوى مهاراتكم وزدتم بإهمالٍ من كثافة الجيتسو 170 00:14:16,340 --> 00:14:18,590 فقد تلقون مصرعكم في أسوأ الأوضاع 171 00:14:20,340 --> 00:14:25,630 بزيادة الكثافة، أتعني توسيع النطاق وزيادة عدد الأشخاص المعنيين؟ 172 00:14:25,930 --> 00:14:28,880 أعتقد أنّ ذلك من شأنه أن يغيّر ...طريقتنا في وضع استراتيجية 173 00:14:29,430 --> 00:14:30,130 ...أجل 174 00:14:30,840 --> 00:14:34,590 هنالك مستويات لجيتسو نقل العقل والتي ترتبط بمهارة المستخدم 175 00:14:35,180 --> 00:14:36,970 ،سرعة الإرسال، النطاق 176 00:14:37,010 --> 00:14:38,380 ...عدد الأشخاص في المحادثة 177 00:14:38,430 --> 00:14:40,880 يتغيّر هذا حسب مستوى المستخدم 178 00:14:41,550 --> 00:14:43,260 ،وعندما تتقنون التقنية بالفعل 179 00:14:43,590 --> 00:14:46,630 فيمكنكم نقل ما هو أثمن 180 00:14:48,180 --> 00:14:50,090 ما هو أثمن؟ 181 00:14:51,130 --> 00:14:52,760 ...جيتسو نقل العقل 182 00:14:52,800 --> 00:14:56,130 بعبارةٍ أخرى، استخدام جسدكم للتواصل مع ما هو في قلب شخصٍ ما 183 00:14:56,970 --> 00:14:57,930 ،في ساحة المعركة 184 00:14:57,970 --> 00:15:00,340 عندما تستطيعون أن تشعروا بكثافة أفكار زملائكم لأجلكم 185 00:15:00,380 --> 00:15:01,880 والتي تمنحكم المزيد من الشجاعة، أكثر من أيّ شيء 186 00:15:04,010 --> 00:15:06,930 ...لقد أدركتُ أساسيات هذا الجيتسو وحسب 187 00:15:07,970 --> 00:15:10,220 ...لو أنّني أمضيتُ المزيد من الوقتِ في التدريب 188 00:15:11,090 --> 00:15:14,470 لو أنّني فقط استفدتُ من الوقت الذي أمضيته ،في التدريب على النينجيتسو الطبّي 189 00:15:14,510 --> 00:15:16,550 ...بالتدريب مع أبي 190 00:15:17,630 --> 00:15:20,050 يحدث ذلك لأنّ سيطرتكِ على التشاكرا خشنة للغاية 191 00:15:20,930 --> 00:15:24,010 !تحكّمي بتشاكراكِ بدقّةٍ أكثر 192 00:15:25,590 --> 00:15:26,880 ...آنسة تسونادي 193 00:15:30,430 --> 00:15:32,050 !ساكورا، شوجي، اسمعا 194 00:15:35,260 --> 00:15:36,010 !ماذا؟ 195 00:15:36,050 --> 00:15:37,590 !تستطيعين فعل ذلك؟ 196 00:15:37,840 --> 00:15:40,220 لا يهم... يجب أن أفعلها 197 00:15:40,800 --> 00:15:43,880 يجب أن أرفع مستواي، أكثر بكثير 198 00:15:44,430 --> 00:15:45,970 !جيتسو نقل العقل 199 00:15:47,930 --> 00:15:50,800 !أرسلي أفكار ساكورا إلى شوجي 200 00:15:54,470 --> 00:15:55,430 !لقد أفلحَ ذلك 201 00:15:55,590 --> 00:15:57,340 أرسلي هذه الأفكار لشوجي 202 00:16:03,880 --> 00:16:04,800 !فعلتها 203 00:16:06,340 --> 00:16:09,300 ،لقد رأيتُ شيئاً، لكن على هذا الحال لن أنجح في الوقت المناسب 204 00:16:09,590 --> 00:16:11,930 يستغرق النقل وقتاً طويلاً 205 00:16:11,970 --> 00:16:14,800 يجب أن أرسل أفكار ساكورا إلى شوجي مباشرةً 206 00:16:18,930 --> 00:16:22,090 !لن أستسلم! أكثر! أكثر 207 00:16:22,300 --> 00:16:24,800 !سأرفع مستوى جيتسو نقل العقل الخاص بي 208 00:16:29,300 --> 00:16:31,930 ...أكثر... أكثر 209 00:16:32,550 --> 00:16:35,590 !أكثر... أكثر 210 00:16:43,720 --> 00:16:45,970 !أفكاري هذه المرّة 211 00:16:51,630 --> 00:16:53,220 ...تشا 212 00:17:08,800 --> 00:17:09,840 كيف؟ 213 00:17:14,010 --> 00:17:16,090 !آنى لكم أن... مستحيل 214 00:17:17,970 --> 00:17:20,930 لقد حسمت المشاعر المكثّفة نتيجة هذا القتال 215 00:17:20,930 --> 00:17:22,720 إينو، ألا زلتِ تنوين فعل ذلك؟ 216 00:17:22,880 --> 00:17:23,930 !بالطبع 217 00:17:24,880 --> 00:17:27,720 إذاً فلننهي هذا 218 00:17:28,090 --> 00:17:28,880 أجل 219 00:17:28,930 --> 00:17:31,010 !انتظروا 220 00:17:31,050 --> 00:17:32,800 !لا أعذار - !لا أعذار - 221 00:17:56,380 --> 00:17:58,090 حسناً، سيفي هذا بالغرض 222 00:17:58,510 --> 00:18:02,470 نحن في خضم امتحانات الشونين كما أننا أعداء، لذا شكراً لكِ 223 00:18:02,930 --> 00:18:05,380 أنا كونويشي طبيبة، هذا ما نفعله 224 00:18:07,550 --> 00:18:10,800 !أعجب أن الرجال يحبّون الكونويشي الطبيبات؟ 225 00:18:10,800 --> 00:18:13,430 !لمَ تتفوّه بذلك الهراء مجدداً؟ 226 00:18:16,930 --> 00:18:17,760 !موي، موي 227 00:18:24,630 --> 00:18:26,010 حسناً، فلنذهب 228 00:18:28,130 --> 00:18:29,930 لكن هل أنتم واثقون بشأن هذا؟ 229 00:18:30,260 --> 00:18:33,840 أجل، نملك لفيفتنا 230 00:18:33,970 --> 00:18:35,550 نحن ممتنون لأجل الماء فقط 231 00:18:36,220 --> 00:18:37,010 ...لكن 232 00:18:37,430 --> 00:18:39,760 ...بالحديث عن الهزيمة النكراء 233 00:18:40,220 --> 00:18:43,880 حسنٌ، سنحصل على اللفيفتين ونأخذ بثأرنا في الامتحان الثالث 234 00:18:45,470 --> 00:18:48,760 أجل، لا أعتبر هذا انتصاراً أيضاً 235 00:18:48,800 --> 00:18:50,590 لذا فلنحسم الأمر عندما نتقابل في المرة القادمة 236 00:18:52,470 --> 00:18:55,130 الحاجز الذي وضعته أمام استشعاري الحسّي صلبٌ حقاً 237 00:18:55,590 --> 00:18:58,590 كلا، لقد استهنّا بمهارتكِ 238 00:18:58,630 --> 00:18:59,840 ذلك هو ما تسبّب في خسارتنا 239 00:18:59,970 --> 00:19:01,090 !إنّه محق 240 00:19:01,130 --> 00:19:03,970 !متى تعلّمتِ فعل ذلك على أيّ حال؟ 241 00:19:04,050 --> 00:19:06,430 ...ماذا؟ حسنٌ 242 00:19:09,380 --> 00:19:12,300 ماذا يقول المثل؟ "الشخص الذي يعلم، لا يتحدّث كثيراً" 243 00:19:12,840 --> 00:19:16,930 أنا فقط أردتُ أن أثبتَ أنّني تلميذة الآنسة تسونادي أيضاً 244 00:19:16,970 --> 00:19:18,340 !أحسنتِ قولاً 245 00:19:18,720 --> 00:19:21,130 على أي حال، سنذهب من هذا الطريق 246 00:19:21,550 --> 00:19:23,010 وسنذهب نحن من هذا الطريق 247 00:19:30,630 --> 00:19:32,180 قسم الاستشعار الحسّي 248 00:19:32,430 --> 00:19:35,680 الدقّة الشديدة مطلوبةٌ لأداء النينجيتسو السرّي لعشيرة ياماناكا 249 00:19:35,720 --> 00:19:40,680 لا أشكّ أن مهارة التحكم بالتشاكرا المطلوبة في النينجيتسو الطبّي ستعود بالنفع 250 00:19:41,720 --> 00:19:42,760 !...آنسة تسونادي 251 00:19:42,840 --> 00:19:48,130 ،قد تبدو بأنّها تأخذ منعطفاً لكنّها تتعلّم ما يقع على عاتقها 252 00:19:48,840 --> 00:19:53,590 وأنت كونكَ والدها، يجب أن تكون مُدركاً لذلك 253 00:19:56,630 --> 00:19:59,180 ...حينما يحين الوقت، سوف تتجاوزينني 254 00:19:59,220 --> 00:20:03,510 في الحقيقة، لديّ إيمانٌ بأنّكِ ستصبحين !الشينوبي الأبرز في عشيرة ياماناكا 255 00:20:06,680 --> 00:20:09,050 لقد كان أولئك الأشخاص أقوياء حقاً 256 00:20:09,090 --> 00:20:11,930 من يدري ما كان ليحدث إذا لم تكوني هنا يا إينو 257 00:20:12,180 --> 00:20:16,010 لا تقل ذلك، لقد وفّرتما الوقت لي، لذلك السبب 258 00:20:17,380 --> 00:20:20,970 ،إذا لم تبذلا قصارى جهدكما فمن يدري...؟ 259 00:20:22,720 --> 00:20:25,430 آسفة يا أبي، لأنّني تخليت عن التدريب 260 00:20:25,970 --> 00:20:27,930 ...سامحيني رجاءً يا آنسة تسونادي 261 00:20:27,970 --> 00:20:30,880 لتفكيري أن النينجيتسو الطبّي هو السبيل الأسهل 262 00:20:31,840 --> 00:20:37,340 لقد ساعدني إرشادك وتدريبك حول النينجيتسو الطبي على النضوج 263 00:20:38,090 --> 00:20:41,840 ،اتخاذ القرار بهدوء ...التحكم الدقيق بالتشاكرا 264 00:20:42,510 --> 00:20:45,590 كلّ شيء دفعني إلى الاتجاه الذي يجب علي أن أسلكه 265 00:20:45,930 --> 00:20:48,840 !حسناً، فلنفعل ما بوسعنا لأجل أن نصل إلى هدفنا 266 00:20:49,050 --> 00:20:49,880 حسناً 267 00:22:38,880 --> 00:22:41,460 ماذا؟ دمية؟ عدو؟ 268 00:22:41,580 --> 00:22:43,790 ساكورا! كيف تُبلين بدنياً؟ 269 00:22:43,890 --> 00:22:46,000 لقد ساعدتماني على الاستراحة، لذا أنا بخير 270 00:22:46,080 --> 00:22:48,500 !إنّه مستعمل دمى 271 00:22:48,590 --> 00:22:50,500 !إينو، إنّه قادمٌ من هذا الاتجاه 272 00:22:50,880 --> 00:22:53,960 ،إن كان عدونا مستعمل دمى ...إذا نِلنا من مستعمل الجيتسو، فسوف 273 00:22:54,210 --> 00:22:55,750 !استخدمي جسدي يا ساكورا 274 00:22:55,790 --> 00:22:57,000 !دعي الأمر لي 275 00:22:57,420 --> 00:23:00,420 :في الحلقة القادمة "الدمية الملعونة" 276 00:23:01,300 --> 00:23:03,420 !هذا الشخص خطير 277 00:23:03,460 --> 00:23:04,870 ~على خطى ناروتو الطريق المسافَر الدمية الملعونة