1 00:01:30,270 --> 00:01:34,740 Der Morgen des Verrats 2 00:01:50,290 --> 00:01:52,340 Ich bin mit meinem dritten Auge verbunden. 3 00:01:58,650 --> 00:01:59,490 Foo! 4 00:01:59,490 --> 00:02:00,220 Warte doch. 5 00:02:00,480 --> 00:02:01,720 Wo willst du eigentlich hin? 6 00:02:01,720 --> 00:02:03,190 Wir haben beide Rollen! 7 00:02:03,190 --> 00:02:05,250 Lass uns einfach zum Zielpunkt gehen. 8 00:02:05,250 --> 00:02:06,480 Ich mag nicht. 9 00:02:06,480 --> 00:02:08,970 Ich hab immer noch keine Freunde gefunden. 10 00:02:09,320 --> 00:02:12,360 Ich will vorher noch etwas Spaß haben. 11 00:02:12,360 --> 00:02:14,110 Hast du schon vergessen?! 12 00:02:14,110 --> 00:02:17,080 Wir nehmen an der Chunin-Prüfung teil zur Ehre Takis. 13 00:02:17,080 --> 00:02:21,210 Wir schaffen wohl nicht den 97min-Rekord, den der Kazekage als Genin aufgestellt hat, 14 00:02:21,210 --> 00:02:23,740 aber den ersten Platz können wir machen. 15 00:02:23,740 --> 00:02:25,630 Juhuu! 16 00:02:26,070 --> 00:02:27,010 Die hört gar nicht zu. 17 00:02:28,420 --> 00:02:29,280 Beruhig dich. 18 00:02:29,790 --> 00:02:30,660 Ja … 19 00:02:32,840 --> 00:02:36,460 Foo, der Dorfchef wäre schwer enttäuscht von dir. 20 00:02:36,840 --> 00:02:38,300 Shibuki?! 21 00:02:39,730 --> 00:02:42,340 Ja, Taki Ehre zu bringen 22 00:02:42,680 --> 00:02:44,760 ist Shibukis größter Wunsch. 23 00:02:48,580 --> 00:02:49,600 Shibuki … 24 00:02:53,430 --> 00:02:55,730 Was meinst du, wie er sich fühlt? 25 00:02:56,760 --> 00:02:58,980 Also gut, hab verstanden. 26 00:02:59,480 --> 00:03:01,860 Da hab ich keine Wahl. 27 00:03:02,250 --> 00:03:05,670 Unser Chef kommt bei Fuu immer an erster Stelle. 28 00:03:05,670 --> 00:03:08,620 Man erwähnt seinen Namen und schon spurt das Balg. 29 00:03:09,730 --> 00:03:10,880 Foo! Nicht schon wieder! 30 00:03:10,880 --> 00:03:11,670 Wo willst du hin?! 31 00:03:11,840 --> 00:03:14,250 Zum Zielpunkt, wohin denn sonst?! 32 00:03:14,640 --> 00:03:16,060 Falsche Richtung! 33 00:03:26,760 --> 00:03:29,680 Dank seines dritten Auges ist er keiner direkten Gefahr ausgesetzt. 34 00:03:30,270 --> 00:03:32,900 Aber solange er bei seiner Entscheidung bleibt, … 35 00:03:34,080 --> 00:03:36,730 … dürfen wir nicht nachlässig werden. 36 00:03:37,870 --> 00:03:38,770 Gaara … 37 00:03:40,920 --> 00:03:42,300 Wollen wir was essen? 38 00:03:42,300 --> 00:03:44,660 Ja, es ist schon spät. 39 00:03:46,280 --> 00:03:48,680 Danke, ich möchte nichts. 40 00:03:49,000 --> 00:03:49,920 Ach so … 41 00:03:50,250 --> 00:03:51,210 Dann halt nicht. 42 00:03:51,210 --> 00:03:52,600 Nichts zu machen. 43 00:04:04,900 --> 00:04:06,530 Wo wollen wir hin? 44 00:04:06,530 --> 00:04:08,350 Zum Zielpunkt. 45 00:04:08,350 --> 00:04:11,080 Moment, wir haben noch nicht beide Rollen! 46 00:04:11,080 --> 00:04:12,710 Dann denk mal nach. 47 00:04:12,710 --> 00:04:14,350 Hier haben wir Bodenvorteil. 48 00:04:14,350 --> 00:04:18,410 Wieso Boden? Es heißt Erdrolle und die haben wir nicht mal. 49 00:04:20,270 --> 00:04:21,900 Darum ging’s nicht. 50 00:04:23,710 --> 00:04:28,240 Jedes Team, das beide Rollen hat, ist ein potentielles Ziel. 51 00:04:28,530 --> 00:04:31,790 Deshalb werden sie schleunigst zum Zielpunkt laufen. 52 00:04:32,130 --> 00:04:36,630 Aber in der ganzen Gegend wird es vor Fallen wimmeln. 53 00:04:37,080 --> 00:04:39,170 Bis auf den östlichen Weg. 54 00:04:39,540 --> 00:04:41,970 Der östliche Weg ist frei? 55 00:04:41,970 --> 00:04:45,230 Dann werden alle da lang gehen. 56 00:04:45,640 --> 00:04:49,180 Nur gibt es da natürliche Treibsandvorkommen. 57 00:04:50,760 --> 00:04:53,830 Wer da reinfällt, kommt nicht mehr raus. 58 00:04:53,830 --> 00:04:56,400 Dort werden wir warten und eine Rolle stehlen. 59 00:04:56,400 --> 00:04:57,450 Wie klingt das? 60 00:04:57,450 --> 00:04:58,900 Du bist so klug. 61 00:04:58,900 --> 00:05:01,330 Klingt aber etwas feige. 62 00:05:01,770 --> 00:05:04,190 Willst du die zweite Runde bestehen oder nicht? 63 00:05:04,190 --> 00:05:06,140 Stell dich nicht so an. 64 00:05:06,140 --> 00:05:08,390 Hast ja recht. Auf geht’s. 65 00:05:45,470 --> 00:05:48,130 Du bist also Houichi. 66 00:05:49,080 --> 00:05:51,600 Wirkst recht jung. 67 00:05:51,600 --> 00:05:54,560 Ja, ich bin auch jung. 68 00:05:54,990 --> 00:06:00,510 Aber seit frühester Kindheit studierte ich die Kräfte des Priesters Bunpuku, um Siegel zu weben. 69 00:06:01,040 --> 00:06:03,960 Ach, Bunpuku? 70 00:06:03,960 --> 00:06:04,840 Ja. 71 00:06:05,590 --> 00:06:08,480 Gaara-sama wurde der neue Kazekage. 72 00:06:08,480 --> 00:06:10,680 Aber er ist noch immer eine Gefahr für das Dorf. 73 00:06:11,370 --> 00:06:16,410 Solange es ihn gibt, müssen wir in ständiger Bedrohung leben. 74 00:06:17,420 --> 00:06:22,090 Die Chunin-Prüfung ist eine gute Gelegenheit, Shukaku, den Einschwänzigen, zu extrahieren. 75 00:06:22,670 --> 00:06:26,810 Das hieße aber, dass er sterben muss. 76 00:06:27,480 --> 00:06:28,050 Ja. 77 00:06:29,610 --> 00:06:34,530 Wir müssen den Kazekage von seinen Gefährten trennen und ihn zum Turm locken. 78 00:06:35,640 --> 00:06:39,620 Ich werde eine Barriere schaffen, die Sensorik über weite Distanz verhindert. 79 00:06:40,950 --> 00:06:45,450 Dieser Ort heißt Dämonenwüste, weil man seine Sandstürme 80 00:06:45,450 --> 00:06:48,540 nur schwer überlebt, wenn man in einen gerät. 81 00:06:49,450 --> 00:06:55,040 Deshalb nutzt die Sandwache auch Langstrecken-Sensoren und ist stets wachsam. 82 00:07:04,270 --> 00:07:04,970 Was?! 83 00:07:05,350 --> 00:07:06,990 Was ist das?! 84 00:07:06,990 --> 00:07:08,990 Das ist gar nicht gut. 85 00:07:10,750 --> 00:07:14,100 Aber wenn die Langstrecken- Sensoren ausfallen, 86 00:07:14,100 --> 00:07:15,700 was dann? 87 00:07:22,250 --> 00:07:25,250 Es sollte bereits Panik ausgebrochen sein. 88 00:07:33,530 --> 00:07:36,260 Es naht ein gewaltiger Sandsturm! 89 00:07:37,260 --> 00:07:39,310 Warum wurde der noch nicht bemerkt? 90 00:07:39,310 --> 00:07:41,920 Ich habe nichts Ungewöhnliches bemerkt. 91 00:07:42,810 --> 00:07:44,100 Ich auch nicht. 92 00:07:44,100 --> 00:07:47,370 Könnte sich jemand an unseren Langstrecken- Sensoren zu schaffen gemacht haben? 93 00:07:47,370 --> 00:07:50,780 Etwa die Übermittlung der Daten verhindert?! 94 00:07:51,290 --> 00:07:53,450 Wer sollte das tun? Und wofür? 95 00:07:54,040 --> 00:07:57,630 Wir sollten uns erst mal um die Sicherheit der Teilnehmer kümmern. 96 00:07:57,630 --> 00:08:01,270 Gehört Überleben nicht mit zur Prüfung? 97 00:08:01,270 --> 00:08:03,460 Dieser Sandsturm ist eine Nummer zu groß. 98 00:08:03,860 --> 00:08:06,410 Wenn alle sterben, ist das reichlich unlustig. 99 00:08:06,410 --> 00:08:07,160 Verdammt. 100 00:08:07,470 --> 00:08:09,220 Die sind aber auch weich heutzutage. 101 00:08:10,400 --> 00:08:12,220 Die zweite Runde wird unterbrochen. 102 00:08:12,610 --> 00:08:14,870 Die Teilnehmer werden in Schutzbunker geführt. 103 00:08:15,320 --> 00:08:17,870 Den Kazekage vertrau ich euch beiden an. 104 00:08:18,220 --> 00:08:21,220 Er scheint die Sache in seine eigenen Hände nehmen zu wollen … 105 00:08:21,220 --> 00:08:23,580 Er soll keinen Fuß vor die Tür setzen. 106 00:08:23,580 --> 00:08:24,430 Jawohl! 107 00:08:27,630 --> 00:08:28,830 Seid ihr bereit? 108 00:08:28,830 --> 00:08:29,750 Jawohl! 109 00:08:29,750 --> 00:08:31,710 Team 1 bis 3 kommen mit mir. 110 00:08:31,710 --> 00:08:33,710 Der Rest folgt mir. 111 00:08:37,500 --> 00:08:38,660 Auf geht’s. 112 00:08:58,680 --> 00:09:02,470 Ich fass es nicht, dass wir so einen dicken Sandsturm nicht bemerkt haben. 113 00:09:02,470 --> 00:09:05,190 Wer würde so was wollen? 114 00:09:05,600 --> 00:09:07,790 Ja, das frage ich mich auch. 115 00:09:07,790 --> 00:09:10,060 Ich mich auch. 116 00:09:14,630 --> 00:09:16,320 Was ist das?! 117 00:09:16,320 --> 00:09:18,270 Das ist ein Sandsturm. 118 00:09:18,270 --> 00:09:20,350 Das weiß ich auch. 119 00:09:21,380 --> 00:09:24,690 Das ist also ein großer Sandsturm in der Dämonenwüste. 120 00:09:24,690 --> 00:09:27,000 Größer als gedacht. 121 00:09:27,000 --> 00:09:29,080 Hier können wir zumindest nicht bleiben. 122 00:09:31,790 --> 00:09:33,570 So ein Bockmist. 123 00:09:33,570 --> 00:09:37,210 Genau deshalb wollte ich direkt zum Zielpunkt. 124 00:09:40,060 --> 00:09:40,890 Pass auf! 125 00:09:44,590 --> 00:09:45,890 Was ist? 126 00:09:47,380 --> 00:09:49,100 Ach, nichts. 127 00:09:50,190 --> 00:09:51,710 Ein Sandsturm? 128 00:09:51,710 --> 00:09:53,310 Da haben wir Bodenvorteil! 129 00:09:53,310 --> 00:09:55,500 Schön, wenn’s so wäre … 130 00:09:56,630 --> 00:09:58,720 Gar nicht gut. 131 00:09:58,720 --> 00:10:01,120 Einen so großen Sandsturm haben wir lange nicht gesehen. 132 00:10:01,120 --> 00:10:04,240 Ja, ich hoffe nur, dass es den Teilnehmern gut geht. 133 00:10:05,000 --> 00:10:06,250 Ja … 134 00:10:06,250 --> 00:10:08,040 Oh, wo ist der Kazekage? 135 00:10:13,170 --> 00:10:15,770 Alles gut, er ist in seinem Zimmer. 136 00:10:16,950 --> 00:10:18,100 Ein Glück. 137 00:10:18,100 --> 00:10:18,850 Ja … 138 00:10:50,160 --> 00:10:52,510 Ich seh die Hand vor Augen nicht. 139 00:10:52,510 --> 00:10:54,100 Das ist nur etwas Sand. 140 00:10:54,660 --> 00:10:56,450 Wir sind kurz vorm Ziel. 141 00:10:56,450 --> 00:10:58,620 Mit etwas Mumm stehen wir das durch. 142 00:10:59,340 --> 00:11:00,330 Byakugan! 143 00:11:02,300 --> 00:11:05,120 Mit ein bisschen Mumm ist es wohl nicht getan. 144 00:11:06,030 --> 00:11:09,570 Suchen wir einen Unterschlupf, bis sich der Sturm gelegt hat. 145 00:11:17,630 --> 00:11:19,660 Ich bekomm die Augen nicht auf. 146 00:11:20,480 --> 00:11:22,060 Der Sand schneidet sich ins Fleisch. 147 00:11:24,300 --> 00:11:25,840 Ich kann nicht atmen … 148 00:11:29,590 --> 00:11:30,710 Ich kann nicht mehr … 149 00:11:41,550 --> 00:11:42,470 Hier, nimm. 150 00:11:43,060 --> 00:11:44,180 Das ist eine Sandmaske. 151 00:11:46,080 --> 00:11:48,510 Die zweite Runde wurde unterbrochen. 152 00:11:48,510 --> 00:11:50,310 Wir bringen euch in Bunker. 153 00:11:51,080 --> 00:11:53,730 Lasst euch von einem Sandsturm nicht unterkriegen! 154 00:11:57,300 --> 00:11:58,620 Windsense! 155 00:12:00,160 --> 00:12:02,240 Gut, dann lasst uns weiter. 156 00:12:06,090 --> 00:12:07,630 Nun kommt schon. 157 00:12:14,430 --> 00:12:16,830 Alles klar, Lee? 158 00:12:16,830 --> 00:12:23,380 Gegen so einen Sandsturm bringt mein Konoha-Mantel auch nichts. 159 00:12:24,160 --> 00:12:25,500 Also gut, dann … 160 00:12:27,120 --> 00:12:29,220 Acht Triagramme, drehender Himmel 161 00:12:30,280 --> 00:12:31,600 Jetzt, Tenten! 162 00:12:31,870 --> 00:12:33,320 Ich mach schon! 163 00:12:33,320 --> 00:12:36,100 Ich hab da was, das den Sandsturm aufhalten könnte. 164 00:12:41,070 --> 00:12:43,610 Durchhaltevermögen 165 00:12:44,150 --> 00:12:47,890 Gehen wir rein und warten bis der Sturm vorüber ist. 166 00:12:47,890 --> 00:12:48,990 Ja. 167 00:12:47,890 --> 00:12:48,990 Okay. 168 00:12:50,370 --> 00:12:53,080 Ich bin beindruckt, was du da Praktisches dabei hattest. 169 00:12:53,410 --> 00:12:57,820 Ja, in solchen Situationen bin selbst ich mal praktisch. 170 00:12:58,130 --> 00:12:59,290 Verstehe. 171 00:12:59,290 --> 00:13:00,500 Wie gedacht. 172 00:13:00,790 --> 00:13:03,260 Einer hat auch immer was zu meckern. 173 00:13:37,330 --> 00:13:40,070 Ich kann nicht mehr. 174 00:13:40,070 --> 00:13:43,300 Halt durch. Wir sind gleich da. 175 00:13:43,300 --> 00:13:45,220 Bist du dir da sicher? 176 00:13:45,220 --> 00:13:47,950 Das sagst du schon die ganze Zeit, aber … 177 00:13:47,950 --> 00:13:49,440 Ich bin mir sicher. 178 00:13:51,820 --> 00:13:53,950 Achtung! Der Treibsand! 179 00:13:53,950 --> 00:13:55,450 Da, ich hatte recht. 180 00:13:56,620 --> 00:13:58,810 Hättest besser nicht recht gehabt. 181 00:14:01,030 --> 00:14:02,030 Mikoshi! 182 00:14:06,010 --> 00:14:07,120 Halt durch! 183 00:14:07,460 --> 00:14:09,110 Wir ziehen Mikoshi da raus. 184 00:14:09,110 --> 00:14:09,980 Ja. 185 00:14:24,080 --> 00:14:25,940 I-Ich versinke. 186 00:14:40,010 --> 00:14:41,400 Schon bald … 187 00:14:54,350 --> 00:14:56,300 Gleich da! 188 00:14:58,650 --> 00:15:00,590 Jetzt! Nimm meine Hand! 189 00:15:15,760 --> 00:15:17,190 So ein Dreck. 190 00:15:17,190 --> 00:15:21,300 Wir kommen besser bald an oder wir werden noch verschluckt. 191 00:15:50,370 --> 00:15:51,430 Shibuki! 192 00:15:53,230 --> 00:15:56,550 Alles ist gut. Ich werde dich immer beschützen. 193 00:16:05,230 --> 00:16:06,610 Warum? 194 00:16:09,010 --> 00:16:11,240 Warum hast du mich beschützt? 195 00:16:12,250 --> 00:16:14,740 Weil du mir etwas bedeutest. Was denn sonst? 196 00:16:16,190 --> 00:16:19,340 Deshalb solltest du auch die Menschen, die dir was bedeuten, beschützen. 197 00:16:19,920 --> 00:16:23,520 Würden alle Menschen Freundschaft schließen, gäbe es keine Kriege mehr. 198 00:16:24,370 --> 00:16:27,530 Also finde besser hundert Freunde. 199 00:16:29,440 --> 00:16:30,630 Was ist, Foo? 200 00:16:33,310 --> 00:16:34,840 Das Ziel ist dort drüben. 201 00:16:39,860 --> 00:16:41,550 Hey, hörst du zu? 202 00:16:45,730 --> 00:16:47,240 Shibuki-sama wird … 203 00:16:47,240 --> 00:16:49,270 Für Shibuki-sama … 204 00:16:49,270 --> 00:16:53,780 Shibuki wird sich sicher über das freuen, was ich jetzt tun werde. 205 00:17:18,040 --> 00:17:20,270 Also gut. Haltet still. 206 00:17:20,600 --> 00:17:22,270 Und hopp. 207 00:17:26,920 --> 00:17:28,610 Komm schon! 208 00:17:52,320 --> 00:17:56,510 Ich bin Gaara, der Kazekage von Sunagakure. 209 00:17:56,510 --> 00:17:58,260 Ich bin Foo aus Takigakure. 210 00:18:00,300 --> 00:18:01,780 Warum hast du sie gerettet? 211 00:18:02,350 --> 00:18:05,270 Du nimmst doch auch an der Chunin-Prüfung teil, oder? 212 00:18:05,690 --> 00:18:09,870 Ach … Unser Dorfchef Shibuki hat mich das gelehrt. 213 00:18:14,540 --> 00:18:15,970 Shibuki? 214 00:18:16,560 --> 00:18:20,300 Viele Menschen werden dich falsch verstehen. 215 00:18:21,140 --> 00:18:25,350 Aber du musst die Leute beschützen, die dir wichtig sind. 216 00:18:26,010 --> 00:18:28,300 Gib für diese Leute dein Bestes. 217 00:18:29,150 --> 00:18:30,530 Denn dann wirst du eines Tages … 218 00:18:30,530 --> 00:18:32,420 … hundert Freunde haben, ja? 219 00:18:33,620 --> 00:18:35,100 J-Ja … 220 00:18:36,370 --> 00:18:40,180 Er lehrte mich, dass ich eines Tages hundert Freunde haben werde. 221 00:18:40,960 --> 00:18:43,390 Verstehe, deshalb also. 222 00:18:45,070 --> 00:18:48,800 Als ich dich sah, musste ich an jemand Bestimmten denken. 223 00:18:49,190 --> 00:18:51,260 Und jetzt weiß ich auch warum. 224 00:18:51,870 --> 00:18:54,640 Wer war das? 225 00:18:55,880 --> 00:18:58,050 Er ist dir sehr ähnlich. 226 00:18:58,740 --> 00:19:00,660 Ich stand ihm im Kampf gegenüber. 227 00:19:00,660 --> 00:19:08,730 Er brachte mir bei, dass wir den Schmerz und das Leid, aber auch die Freude anderer verstehen können. 228 00:19:08,730 --> 00:19:13,590 Wow … Den würde ich auch gern mal kennenlernen und sein Freund werden. 229 00:19:23,120 --> 00:19:25,870 Hey, welche Rolle habt ihr? 230 00:19:26,420 --> 00:19:28,230 Die Himmelsrolle … 231 00:19:30,890 --> 00:19:32,230 Nehmt die hier. 232 00:19:32,540 --> 00:19:34,650 Echt?! 233 00:19:34,650 --> 00:19:36,400 Du rettest uns den Arsch. 234 00:19:36,400 --> 00:19:37,360 Nicht doch. 235 00:19:38,070 --> 00:19:39,750 Das können wir nicht annehmen. 236 00:19:40,690 --> 00:19:42,310 Warum nicht? 237 00:19:42,310 --> 00:19:45,620 Ich habe ein neues Ziel, ich brauche sie nicht mehr, 238 00:19:45,910 --> 00:19:49,570 Gaara-sama hat uns gelehrt, … 239 00:19:50,890 --> 00:19:59,210 dass wir unsere Grenzen überwinden und dann die Früchte der eigenen Arbeit genießen sollen. 240 00:20:02,830 --> 00:20:06,880 Wir wollen die Rolle mehr als alles andere, 241 00:20:06,880 --> 00:20:08,340 aber wenn wir sie so nehmen, 242 00:20:08,340 --> 00:20:11,310 dann können wir nicht behaupten, die zweite Runde selbst bestanden zu haben. 243 00:20:11,310 --> 00:20:15,260 Also werden wir sie aus eigener Kraft bekommen. 244 00:20:15,900 --> 00:20:17,240 Verstehe. 245 00:20:17,920 --> 00:20:19,330 Foo! 246 00:20:20,540 --> 00:20:22,670 Das wird schlimm, wenn die mich erwischen. 247 00:20:22,670 --> 00:20:24,410 Tja, ich geh dann mal. 248 00:20:27,210 --> 00:20:28,960 Macht’s gut. 249 00:20:28,960 --> 00:20:30,560 Danke. 250 00:20:33,860 --> 00:20:35,820 Sie ist interessant. 251 00:20:36,380 --> 00:20:39,690 Wir werden uns sicherlich noch einmal begegnen. 252 00:20:55,190 --> 00:20:56,380 Gaara-sama … 253 00:20:56,870 --> 00:20:58,240 Sprecht Euer letztes Gebet. 254 00:22:38,220 --> 00:22:39,830 Gaara-sama, was geschieht hier? 255 00:22:39,830 --> 00:22:41,500 Ich bin das Ziel. 256 00:22:41,740 --> 00:22:44,130 Misch dich nicht ein! 257 00:22:44,130 --> 00:22:48,720 Als Shinobi von Suna ist es unsere Pflicht zu kämpfen, wenn der Kazekage bedroht wird. 258 00:22:48,900 --> 00:22:53,930 Geht! Als euer Kazekage befehle ich, dass ihr euch zurückzieht. 259 00:22:55,070 --> 00:22:58,910 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Der gejagte Bijuu“. 260 00:22:57,020 --> 00:23:04,900 In Narutos Fußstapfen ~ Der Zurückgelegte Weg Der gejagte Bijuu 261 00:22:59,560 --> 00:23:02,380 Und kein Wort zu irgendwem, verstanden? 262 00:23:04,900 --> 00:23:11,540 Schaltet wieder rein!