1 00:01:30,310 --> 00:01:34,730 Piano Segreto in Azione 2 00:01:50,080 --> 00:01:52,120 Il nervo ottico è connesso. 3 00:01:58,670 --> 00:01:59,210 Fuu! 4 00:01:59,420 --> 00:02:00,170 Aspetta! 5 00:02:00,500 --> 00:02:01,540 Dove stai andando? 6 00:02:01,750 --> 00:02:02,960 Abbiamo entrambi i rotoli! 7 00:02:03,000 --> 00:02:04,870 Andiamo al punto d'arrivo! 8 00:02:04,870 --> 00:02:06,040 No! 9 00:02:06,170 --> 00:02:08,830 Ancora non ho fatto amicizia con nessuno! 10 00:02:09,290 --> 00:02:11,960 Voglio anche divertirmi un po'! 11 00:02:12,540 --> 00:02:13,960 Ehi, te lo sei dimenticata? 12 00:02:14,290 --> 00:02:16,870 L'Esame dei Chuunin è fondamentale per il Villaggio della Cascata! 13 00:02:16,870 --> 00:02:18,750 Quando era ancora un genin, il Kazekage 14 00:02:18,790 --> 00:02:20,960 fece il record dei 97 minuti che non potremo battere, 15 00:02:21,000 --> 00:02:23,670 ma... ma possiamo ancora arrivare primi! 16 00:02:23,790 --> 00:02:25,000 Evviva! 17 00:02:26,080 --> 00:02:26,870 – Non ci ha ascoltato! – Non ci ha ascoltato! 18 00:02:28,210 --> 00:02:29,250 Calma. 19 00:02:29,790 --> 00:02:30,540 Già. 20 00:02:32,870 --> 00:02:36,120 Fuu, il capo-villaggio si arrabbierà con te! 21 00:02:36,830 --> 00:02:37,750 Shibuki? 22 00:02:39,670 --> 00:02:42,620 Ah, giusto, la gloria del Villaggio della Cascata 23 00:02:42,670 --> 00:02:44,290 è da sempre il desiderio di Shibuki-sama. 24 00:02:48,540 --> 00:02:49,370 Shibuki... 25 00:02:53,460 --> 00:02:55,330 Shibuki-sama ci rimarrebbe malissimo! 26 00:02:56,670 --> 00:02:58,960 Ho capito! Ho capito, dai. 27 00:02:59,460 --> 00:03:01,330 Non ho altra scelta. 28 00:03:02,210 --> 00:03:05,120 Fuu tiene molto al capo-villaggio. 29 00:03:05,670 --> 00:03:06,790 Non so perché, 30 00:03:06,790 --> 00:03:08,670 ma obbedisce ogni qual volta sente il suo nome. 31 00:03:09,790 --> 00:03:10,870 Fuu! Ancora? 32 00:03:10,920 --> 00:03:11,790 Dove stai andando? 33 00:03:11,790 --> 00:03:13,870 Al punto d'arrivo, ovviamente! 34 00:03:14,790 --> 00:03:15,870 – Allora è di qua! – Allora è di qua! 35 00:03:26,960 --> 00:03:29,790 Anche l'occhio di sabbia non correrebbe pericoli. 36 00:03:30,120 --> 00:03:32,750 Ma finché Gaara resterà fermo sulle sue idee... 37 00:03:33,870 --> 00:03:36,290 Non possiamo permetterci distrazioni. 38 00:03:37,870 --> 00:03:38,500 Gaara. 39 00:03:40,960 --> 00:03:41,960 Andiamo a mangiare? 40 00:03:42,210 --> 00:03:44,920 Già, si sta facendo tardi. 41 00:03:46,170 --> 00:03:48,500 No, per adesso sto bene. 42 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Capisco. 43 00:03:50,170 --> 00:03:50,960 Ci ha ignorato. 44 00:03:51,000 --> 00:03:51,960 Già. 45 00:04:04,870 --> 00:04:06,080 Dove stiamo andando? 46 00:04:06,540 --> 00:04:08,210 Beh, alla torre centrale. 47 00:04:08,250 --> 00:04:10,830 Aspetta, non abbiamo ancora preso i due rotoli! 48 00:04:10,960 --> 00:04:12,500 Cercate di usare il cervello. 49 00:04:12,710 --> 00:04:14,250 Abbiamo il vantaggio del territorio! 50 00:04:14,500 --> 00:04:16,790 Non abbiamo il rotolo della Terra, 51 00:04:16,830 --> 00:04:18,000 ma solo quello del Cielo. 52 00:04:20,170 --> 00:04:21,670 Non è questo il punto! 53 00:04:23,670 --> 00:04:28,080 Ogni team deve avere i rotoli del Cielo e della Terra per andare all'arrivo. 54 00:04:28,500 --> 00:04:29,830 Per questo, si dirigeranno 55 00:04:29,870 --> 00:04:31,670 al punto d'arrivo il più velocemente possibile. 56 00:04:31,920 --> 00:04:36,000 Ad ogni modo, là intorno è pieno di trappole, 57 00:04:36,870 --> 00:04:38,870 ad eccezione dell'accesso est. 58 00:04:39,620 --> 00:04:41,790 Non ci sono trappole all'accesso est? 59 00:04:41,960 --> 00:04:45,000 Allora andranno tutti lì, no? 60 00:04:45,580 --> 00:04:49,170 Si dà il caso però che tale accesso è pieno di sabbie mobili naturali. 61 00:04:50,790 --> 00:04:55,790 Una volta entrato, non puoi uscirne, quindi ne approfitteremo per rubare i rotoli. 62 00:04:56,460 --> 00:04:57,290 Semplice, no? 63 00:04:57,500 --> 00:04:58,710 Fantastico! 64 00:04:58,920 --> 00:05:01,170 Ma... è un po' da codardi. 65 00:05:01,870 --> 00:05:03,790 Vuoi passare la Seconda Fase o no? 66 00:05:04,290 --> 00:05:05,960 Non fare la moralista allora. 67 00:05:06,290 --> 00:05:08,000 Hai ragione. Andiamo! 68 00:05:45,460 --> 00:05:47,870 Oh? Sei Houichi, eh? 69 00:05:48,870 --> 00:05:50,870 Sembri giovane. 70 00:05:51,670 --> 00:05:54,250 Sì, sono giovane, 71 00:05:54,960 --> 00:05:57,030 ma, per plasmare le correnti, 72 00:05:57,580 --> 00:06:00,290 ho studiato il potere del Sacerdote Bunpuku-sama fin da piccolo. 73 00:06:02,580 --> 00:06:03,240 Bunpuku? 74 00:06:03,870 --> 00:06:04,620 Sì. 75 00:06:05,580 --> 00:06:08,250 Gaara-sama ora è diventato Kazekage, 76 00:06:08,290 --> 00:06:10,540 ma per il villaggio è ancora una minaccia. 77 00:06:11,290 --> 00:06:12,920 Finché sarà qua, 78 00:06:12,960 --> 00:06:16,000 il suo potere non può essere lasciato libero. 79 00:06:17,210 --> 00:06:19,920 Questo Esame dei Chuunin ci offre l'opportunità 80 00:06:19,960 --> 00:06:22,040 di estrarre Shukaku. 81 00:06:22,710 --> 00:06:26,290 Inoltre, questo significa che dovrà morire. 82 00:06:27,460 --> 00:06:27,830 Sì. 83 00:06:29,580 --> 00:06:32,170 Per prima cosa, ci assicureremo che il Kazekage sia da solo 84 00:06:32,210 --> 00:06:34,420 e gli tenderemo un agguato. 85 00:06:35,580 --> 00:06:38,170 I poteri sensoriali a lungo raggio saranno ostruiti dalla barriera 86 00:06:38,210 --> 00:06:39,920 che rilascerò ora. 87 00:06:40,920 --> 00:06:44,790 Questo posto si chiama Deserto Demoniaco perché è molto difficile sopravvivere 88 00:06:44,830 --> 00:06:48,290 se si finisce nel mezzo di una tempesta di sabbia. 89 00:06:49,290 --> 00:06:51,580 Per questo motivo, l'Unità Investigativa della Sabbia 90 00:06:51,620 --> 00:06:54,920 utilizza percezioni sensoriali a lungo raggio e sta in guardia. 91 00:07:04,290 --> 00:07:05,000 Cosa? 92 00:07:05,330 --> 00:07:06,540 Cos'è quello? 93 00:07:06,870 --> 00:07:08,960 Aspetta, si mette male! 94 00:07:10,830 --> 00:07:13,830 Tuttavia, se le unità sensoriali saranno fuori gioco, 95 00:07:13,870 --> 00:07:15,210 cosa succederà? 96 00:07:22,040 --> 00:07:24,790 A questo punto, il QG dovrebbe essere nel caos, no? 97 00:07:33,500 --> 00:07:36,210 Si è appena formata una grande tempesta di sabbia! 98 00:07:36,960 --> 00:07:39,210 Perché non è stata rilevata prima? 99 00:07:39,250 --> 00:07:41,790 Perché non ho percepito nulla d'insolito prima. 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,830 Sì, neanch'io. 101 00:07:43,920 --> 00:07:46,920 Che qualcuno stia cercando di bloccarci volontariamente? 102 00:07:47,500 --> 00:07:50,500 Bloccarvi con una barriera, dite? 103 00:07:51,080 --> 00:07:53,460 Chi è stato? Perché? 104 00:07:53,960 --> 00:07:55,240 Piuttosto, 105 00:07:55,400 --> 00:07:57,460 preoccupiamoci della sicurezza dei partecipanti. 106 00:07:57,750 --> 00:08:00,790 Il survival non è una parte di questo esame? 107 00:08:01,210 --> 00:08:03,370 Questa tempesta di sabbia è troppo grossa! 108 00:08:03,830 --> 00:08:06,040 Sarà un guaio se moriranno tutti! 109 00:08:07,500 --> 00:08:09,000 Che buoni a nulla. 110 00:08:10,000 --> 00:08:12,120 Porteremo tutti i partecipanti nei rifugi 111 00:08:12,710 --> 00:08:14,670 e la Seconda Fase verrà sospesa temporaneamente. 112 00:08:15,250 --> 00:08:17,580 Voi due, il Kazekage-sama è nelle vostre mani. 113 00:08:17,620 --> 00:08:20,960 Sembra voglia occuparsene personalmente. 114 00:08:21,210 --> 00:08:23,370 Non deve assolutamente uscire. 115 00:08:23,540 --> 00:08:24,540 – Sì! – Sì! 116 00:08:27,580 --> 00:08:28,670 Siete tutti pronti? 117 00:08:28,870 --> 00:08:29,750 – Sì! – Sì! 118 00:08:29,790 --> 00:08:31,500 Dalla 1° alla 3° divisione, venite con me! 119 00:08:31,750 --> 00:08:33,540 Tutti gli altri vengano con me! 120 00:08:37,290 --> 00:08:38,120 Veloci! 121 00:08:58,750 --> 00:09:02,120 Non posso credere di non averla percepita! È così grossa! 122 00:09:02,580 --> 00:09:05,040 Chi è che vuole interferire? 123 00:09:05,500 --> 00:09:07,370 Spero non succeda nulla di grave! 124 00:09:07,750 --> 00:09:09,710 Già, anch'io. 125 00:09:14,540 --> 00:09:15,790 Che cos'è questo? 126 00:09:16,370 --> 00:09:17,870 Una tempesta di sabbia! 127 00:09:18,290 --> 00:09:19,960 Questo lo so! 128 00:09:21,170 --> 00:09:24,210 Questa è la potenza del Deserto Demoniaco, eh? 129 00:09:24,500 --> 00:09:26,500 È molto più di quanto immaginassi! 130 00:09:26,790 --> 00:09:28,500 Di questo passo, saremo nei guai! 131 00:09:31,710 --> 00:09:32,920 Questo è troppo! 132 00:09:33,460 --> 00:09:36,960 Per questo ho detto di andare subito al punto d'arrivo! 133 00:09:40,000 --> 00:09:40,830 Attenzione! 134 00:09:44,580 --> 00:09:45,620 Che succede? 135 00:09:47,170 --> 00:09:48,710 Non è niente. 136 00:09:50,040 --> 00:09:51,290 Una tempesta di sabbia, eh? 137 00:09:51,670 --> 00:09:53,080 Gioca tutto a nostro vantaggio. 138 00:09:53,210 --> 00:09:55,210 Non direi, vista la situazione, no? 139 00:09:56,790 --> 00:09:57,920 Questo è terribile! 140 00:09:58,870 --> 00:10:00,960 Non vedevamo una tempesta simile da non so quanto. 141 00:10:01,210 --> 00:10:03,920 Già, spero che i partecipanti stiano bene. 142 00:10:04,790 --> 00:10:05,960 Anch'io. 143 00:10:06,170 --> 00:10:07,790 Oh, il Kazekage-sama? 144 00:10:13,040 --> 00:10:15,420 Tranquillo, è seduto a guardare. 145 00:10:16,870 --> 00:10:17,580 Grazie al cielo. 146 00:10:17,920 --> 00:10:19,000 Già. 147 00:10:49,870 --> 00:10:51,960 Non vedo niente! 148 00:10:52,370 --> 00:10:53,790 Che tempesta di sabbia! 149 00:10:54,670 --> 00:10:56,210 Il punto d'arrivo è poco più avanti. 150 00:10:56,370 --> 00:10:58,250 Determinazione e avanti verso l'arrivo! 151 00:10:59,170 --> 00:11:00,330 Byakugan! 152 00:11:02,040 --> 00:11:04,830 Non possiamo superarlo con la determinazione! 153 00:11:05,960 --> 00:11:09,290 Cerchiamo un riparo ed aspettiamo che la tempesta di sabbia si plachi. 154 00:11:17,540 --> 00:11:19,540 I miei occhi! Non riesco ad aprirli! 155 00:11:20,330 --> 00:11:21,580 La sabbia mi fa male! 156 00:11:24,170 --> 00:11:25,710 Non riesco a respirare! 157 00:11:29,460 --> 00:11:30,460 Non ce la faccio! 158 00:11:41,290 --> 00:11:42,330 Usa questo. 159 00:11:42,830 --> 00:11:44,000 È un mantello di sabbia! 160 00:11:45,790 --> 00:11:48,000 La Seconda Fase è sospesa. 161 00:11:48,250 --> 00:11:49,920 Vi porteremo tutti ai rifugi! 162 00:11:50,920 --> 00:11:53,540 Questa tempesta di sabbia non è uno scherzo! 163 00:11:57,290 --> 00:11:58,370 Kamaitachi! Lama del Vento 164 00:11:59,870 --> 00:12:02,040 Bene, seguitemi tutti ora. 165 00:12:05,870 --> 00:12:07,250 Forza, veloci! 166 00:12:14,290 --> 00:12:15,960 Stai bene, Lee? 167 00:12:16,870 --> 00:12:22,790 Contro una tempesta di sabbia come questa, il mantello della Foglia non è molto utile! 168 00:12:23,870 --> 00:12:25,210 Bene, allora... 169 00:12:26,830 --> 00:12:28,920 Hakkeshou: Kaiten! 170 00:12:30,120 --> 00:12:31,210 Tenten, ora! 171 00:12:31,750 --> 00:12:32,920 Lascia fare a me! 172 00:12:33,330 --> 00:12:35,960 Per fermare questa tempesta di sabbia ci vuole il giusto strumento! 173 00:12:43,920 --> 00:12:47,710 Bene, ripariamoci dalla tempesta di sabbia! 174 00:12:47,750 --> 00:12:48,710 – Sì! – Bene! 175 00:12:50,290 --> 00:12:52,870 Mi sorprende che avessi con te qualcosa di utile. 176 00:12:53,420 --> 00:12:57,830 Beh, sono utile solo in situazioni del genere. 177 00:12:58,040 --> 00:12:58,920 Capisco. 178 00:12:59,330 --> 00:13:00,080 Come mi aspettavo. 179 00:13:00,790 --> 00:13:02,790 Non fate a gara a chi mi loda! 180 00:13:37,040 --> 00:13:39,080 Ormai non ce la faccio! Non riesco a proseguire! 181 00:13:39,920 --> 00:13:42,960 Tieni duro! Siamo quasi al punto d'arrivo! 182 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 Ne sei davvero sicuro? 183 00:13:45,120 --> 00:13:47,460 Lo hai ripetuto fin dall'inizio, ma... 184 00:13:47,920 --> 00:13:49,040 Sono sicuro! 185 00:13:51,960 --> 00:13:53,790 Guarda! Sabbie mobili! 186 00:13:53,830 --> 00:13:55,250 Infatti ne ero sicuro! 187 00:13:56,330 --> 00:13:58,330 Non è il momento di vantarsi! 188 00:14:00,790 --> 00:14:01,830 Mikoshi! 189 00:14:05,870 --> 00:14:06,830 Resisti! 190 00:14:07,170 --> 00:14:09,040 Mikoshi è in pericolo! 191 00:14:09,080 --> 00:14:09,750 Sì! 192 00:14:23,790 --> 00:14:25,500 Sto affondando! 193 00:14:39,920 --> 00:14:40,870 È già il momento, eh? 194 00:14:54,540 --> 00:14:56,000 Ancora un po'! 195 00:14:58,620 --> 00:15:00,170 Forza, afferra la mia mano! 196 00:15:15,830 --> 00:15:16,960 Non ce la faccio! 197 00:15:17,080 --> 00:15:19,290 Dobbiamo andare subito al punto d'arrivo 198 00:15:19,330 --> 00:15:20,580 o finiremo male! 199 00:15:50,210 --> 00:15:51,370 Shibuki? 200 00:15:53,170 --> 00:15:56,460 Va tutto bene, io ti proteggerò sempre! 201 00:16:05,080 --> 00:16:06,120 Perché? 202 00:16:08,790 --> 00:16:10,830 Perché mi hai protetto? 203 00:16:12,080 --> 00:16:14,580 Perché sei importante per me, no? 204 00:16:16,170 --> 00:16:19,330 Per questo anche tu devi proteggere le persone a te care. 205 00:16:19,830 --> 00:16:23,080 Se tutti avessimo un legame che ci unisce, non ci sarebbero guerre. 206 00:16:24,330 --> 00:16:27,000 Per prima cosa, fatti un sacco di amici. 207 00:16:29,370 --> 00:16:30,460 Che succede, Fuu? 208 00:16:33,170 --> 00:16:34,620 Il punto d'arrivo è di là. 209 00:16:40,000 --> 00:16:41,210 Ehi, mi stai ascoltando? 210 00:16:45,540 --> 00:16:46,790 Shibuki-sama sarà... 211 00:16:47,250 --> 00:16:48,830 Per il bene di Shibuki-sama... 212 00:16:49,120 --> 00:16:53,620 Anche Shibuki sarà felice di quello che sto facendo! 213 00:17:17,870 --> 00:17:19,960 Bene, state fermi! 214 00:17:26,920 --> 00:17:28,250 Maledizione! 215 00:17:52,420 --> 00:17:56,080 Sono il Kazekage del Villaggio della Sabbia, Gaara. 216 00:17:56,620 --> 00:17:58,080 Sono Fuu, vengo dal Villaggio della Cascata. 217 00:18:00,290 --> 00:18:01,580 Perché li hai salvati? 218 00:18:02,330 --> 00:18:04,790 Anche tu sei nell'Esame dei Chuunin, no? 219 00:18:05,870 --> 00:18:09,670 Beh, me lo ha insegnato il capo-villaggio, Shibuki. 220 00:18:14,830 --> 00:18:15,790 Shibuki? 221 00:18:16,540 --> 00:18:19,960 Molte persone potrebbero sottovalutarti, 222 00:18:21,210 --> 00:18:25,170 ma devi tenerti care le persone vicine 223 00:18:25,960 --> 00:18:27,920 e dovrai fare di tutto per queste. 224 00:18:29,170 --> 00:18:30,330 Se lo farai, sono sicuro che... 225 00:18:30,500 --> 00:18:32,710 Avrò centinaia di amici, eh? 226 00:18:33,540 --> 00:18:34,790 S-Sì. 227 00:18:36,330 --> 00:18:40,080 Sicuramente avrò centinaia di amici in questo modo. 228 00:18:41,000 --> 00:18:43,000 Capisco, ecco perché... 229 00:18:44,960 --> 00:18:48,460 Ogni volta che ti guardavo, mi ricordavi una persona, ma 230 00:18:49,170 --> 00:18:50,960 finora non sapevo perché. 231 00:18:51,960 --> 00:18:54,420 E chi sarebbe questa persona? 232 00:18:55,960 --> 00:18:57,920 Una persona che ti somiglia molto. 233 00:18:58,710 --> 00:19:00,580 L'ho affrontato in battaglia 234 00:19:00,620 --> 00:19:02,210 e, grazie a lui, 235 00:19:02,250 --> 00:19:08,370 il dolore, la sofferenza e la gioia altrui non mi sono più sconosciute. 236 00:19:08,870 --> 00:19:13,710 Eh? Vorrei davvero incontrarlo per farci amicizia. 237 00:19:22,960 --> 00:19:25,670 Ragazzi, che rotolo avete? 238 00:19:26,420 --> 00:19:28,000 Il rotolo del Cielo. 239 00:19:30,960 --> 00:19:31,920 Prendete. 240 00:19:32,540 --> 00:19:33,960 Eh? Dici davvero? 241 00:19:34,670 --> 00:19:36,330 Ci hai salvato! 242 00:19:36,420 --> 00:19:37,290 Non va bene! 243 00:19:38,040 --> 00:19:39,620 Non possiamo accettarlo. 244 00:19:40,790 --> 00:19:41,920 Perché no? 245 00:19:42,290 --> 00:19:45,620 Ho un altro obiettivo, non mi serve. 246 00:19:46,000 --> 00:19:49,670 Daara-sama ci ha insegnato una cosa. 247 00:19:51,000 --> 00:19:54,420 Per poter superare i nostri limiti 248 00:19:54,460 --> 00:19:58,790 e giungere alla vittoria, dobbiamo lottare per i nostri obiettivi. 249 00:20:03,000 --> 00:20:06,500 Desideriamo quel rotolo più di qualsiasi altra cosa 250 00:20:06,920 --> 00:20:08,290 ma, se ce lo regalassi, 251 00:20:08,330 --> 00:20:10,830 passeremmo la Seconda Fase barando. 252 00:20:11,330 --> 00:20:14,790 Noi lo otterremo con le nostre forze. 253 00:20:15,750 --> 00:20:16,790 Ho capito. 254 00:20:17,960 --> 00:20:18,960 – Fuu! – Fuu! 255 00:20:20,250 --> 00:20:22,290 Se mi trovano, è un casino. 256 00:20:22,620 --> 00:20:24,870 Allora ci vediamo! 257 00:20:26,920 --> 00:20:28,370 Ciao! 258 00:20:29,000 --> 00:20:30,040 – Grazie! – Grazie! 259 00:20:33,830 --> 00:20:35,420 È interessante. 260 00:20:36,290 --> 00:20:39,420 Non so dove, ma ci incontreremo di nuovo. 261 00:20:55,040 --> 00:20:56,330 Gaara-sama, 262 00:20:56,870 --> 00:20:58,000 preparati a morire. 263 00:22:35,140 --> 00:23:04,800 ANTICIPAZIONI 264 00:22:37,960 --> 00:22:39,460 Gaara-sama, questo è... 265 00:22:39,790 --> 00:22:41,460 Il loro obiettivo sono io. 266 00:22:41,620 --> 00:22:43,870 Non dovete essere coinvolti. 267 00:22:44,170 --> 00:22:48,710 Se il Kazekage-sama è in pericolo, gli shinobi della Sabbia devono proteggerlo. 268 00:22:48,870 --> 00:22:53,790 Andate! Ordini del Kazekage! Dovete ritirarvi immediatamente! 269 00:22:54,830 --> 00:22:58,790 Nel Prossimo Episodio di Naruto Shippuden: "Il Bijuu Preso di Mira". 270 00:22:57,040 --> 00:23:04,800 Il ritorno di Naruto ~ Il miracolo dei compagni ~ 271 00:22:57,040 --> 00:23:04,800 Il Bijuu Preso di Mira 272 00:22:59,620 --> 00:23:01,920 Non dite nulla a nessuno, intesi?