1 00:01:30,270 --> 00:01:35,280 Das gejagte Bijuu 2 00:01:42,010 --> 00:01:45,080 Das ist also einer der sagenhaften Sandstürme des Windreiches. 3 00:01:45,590 --> 00:01:48,670 Ich habe Geschichten gehört, aber das hier ist überwältigend. 4 00:01:48,670 --> 00:01:51,030 Gute Entscheidung, die zweite Runde auszusetzen. 5 00:01:51,030 --> 00:01:54,120 Ja, eine falsche Bewegung und man ist tot. 6 00:01:58,860 --> 00:02:00,850 Seid ihr aus Konoha? 7 00:02:01,490 --> 00:02:05,400 Wir bringen einen Brief von Hokage-sama an den Kazekage. 8 00:02:05,400 --> 00:02:07,290 Es eilt. 9 00:02:07,290 --> 00:02:08,600 Wir werden es ihm überbringen. 10 00:02:09,400 --> 00:02:13,620 Wir haben Befehl, den Brief persönlich dem Kazekage zu überreichen. 11 00:02:13,620 --> 00:02:15,370 Lasst uns bitte passieren. 12 00:02:15,370 --> 00:02:16,620 Nein. 13 00:02:16,620 --> 00:02:19,960 Die zweite Runde untersteht der Aufsicht von Suna. 14 00:02:19,960 --> 00:02:21,860 So ein Pech aber auch. 15 00:02:21,860 --> 00:02:26,100 Tjo, da die uns nicht durchlassen, gehen wir wieder nach Konoha zurück? 16 00:02:26,100 --> 00:02:27,910 Jo, müssen wir wohl. 17 00:02:28,670 --> 00:02:30,750 Als Schauspieler taugt ihr beiden nichts. 18 00:02:35,120 --> 00:02:36,760 Und tschüss. 19 00:02:36,760 --> 00:02:37,550 Was?! 20 00:02:38,360 --> 00:02:39,420 Ihnen nach! 21 00:02:56,460 --> 00:02:57,190 Ich kann nicht mehr. 22 00:02:57,690 --> 00:02:59,060 Halt durch! 23 00:02:59,060 --> 00:03:01,390 Du willst doch nicht in der Wüste verrecken? 24 00:03:02,060 --> 00:03:03,100 Aber … 25 00:03:14,720 --> 00:03:16,220 Macht euch nicht ins Hemd! 26 00:03:21,350 --> 00:03:24,630 Ich bin Kankuro, ein Aufseher aus Suna. 27 00:03:25,240 --> 00:03:26,720 Ich hol euch hier raus. 28 00:03:27,400 --> 00:03:31,360 Kankuro-sama, Ihr seid persönlich zu unserer Rettung gekommen? 29 00:03:31,360 --> 00:03:33,090 Folgt mir. 30 00:03:33,090 --> 00:03:34,680 Ich bringe euch in einen Unterschlupf. 31 00:03:35,260 --> 00:03:36,180 Jawohl! 32 00:03:48,010 --> 00:03:50,590 Ich kann nicht … weiter. 33 00:03:55,610 --> 00:03:56,830 Hört zu! 34 00:03:56,830 --> 00:03:59,340 Ertragt das, als gehörte es zum zweiten Teil. 35 00:04:00,030 --> 00:04:01,470 Eine Aufseherin! 36 00:04:01,740 --> 00:04:04,630 Wenn ihr wegen eines Sandsturms rumheult, 37 00:04:04,630 --> 00:04:08,470 wie wollt ihr dann Chunin von Suna werden, dem Dorf des Sandes? 38 00:04:15,640 --> 00:04:18,350 Apropos übertroffene Erwartungen … 39 00:04:18,350 --> 00:04:21,740 Ich hab noch nie einen solchen Sandsturm erlebt! 40 00:04:21,740 --> 00:04:24,000 Ich kann kaum atmen. 41 00:04:24,000 --> 00:04:26,870 Überlasst das mir, ich werde das Problem lösen! 42 00:04:27,510 --> 00:04:30,700 Drittes Tor, Tor des Lebens … Öffnen! 43 00:04:34,240 --> 00:04:35,610 Gut, mir nach. 44 00:04:36,820 --> 00:04:38,500 Ja, gehen wir. 45 00:04:38,500 --> 00:04:39,580 Ja. 46 00:04:52,230 --> 00:04:54,330 Alter, bleib doch mal ruhig liegen. 47 00:04:54,330 --> 00:04:58,400 Tut mir leid. Aber so still zu liegen ist echt ermüdend. 48 00:04:59,230 --> 00:05:03,400 Statt uns hier vom Sand begraben zu lassen, könnten wir auch die Beine in die Hand nehmen. 49 00:05:03,400 --> 00:05:04,220 Warte … 50 00:05:06,360 --> 00:05:06,990 Byakugan! 51 00:05:18,110 --> 00:05:19,010 Ich bin durch! 52 00:05:21,160 --> 00:05:24,410 Der Sandsturm sollte sich in etwa einer Stunde auflösen. 53 00:05:24,820 --> 00:05:26,310 Dann brechen wir auf. 54 00:05:28,280 --> 00:05:29,900 Verstanden. 55 00:05:29,900 --> 00:05:31,810 Wir müssen nur noch etwas durchhalten. 56 00:05:48,370 --> 00:05:50,940 Ein Bericht zur Lage für den Kazekage. 57 00:05:51,560 --> 00:05:53,050 Gut, tritt ein. 58 00:05:56,850 --> 00:05:57,800 Entschuldigt mich. 59 00:06:04,440 --> 00:06:08,240 Wir haben Lageberichte zum Sandsturm von den Teams erhalten. 60 00:06:08,240 --> 00:06:12,840 Fast alle Prüfungsteilnehmer wurden zum Unterschlupf gebracht. 61 00:06:17,700 --> 00:06:18,850 Kazekage-sama? 62 00:06:19,740 --> 00:06:21,310 Was soll das denn?! 63 00:06:21,740 --> 00:06:22,900 Was ist geschehen?! 64 00:06:26,440 --> 00:06:28,860 Habt ihr eigentlich Tomaten auf den Augen? 65 00:06:35,660 --> 00:06:37,330 E-Ein Sanddoppelgänger! 66 00:06:38,310 --> 00:06:41,440 Wo ist der Kazekage?! 67 00:06:56,820 --> 00:06:58,350 Vielen Dank. 68 00:06:58,700 --> 00:07:00,090 Wenn ihr euch bedanken wollt, 69 00:07:00,090 --> 00:07:01,820 dann tut das besser bei Fuu aus Taki … 70 00:07:01,820 --> 00:07:02,980 J-Jawohl! 71 00:07:03,260 --> 00:07:04,220 Nun geht. 72 00:07:04,220 --> 00:07:06,900 Die zweite Runde sollte in Kürze fortgesetzt werden. 73 00:07:06,900 --> 00:07:07,720 J-Ja. 74 00:07:26,780 --> 00:07:27,380 Was?! 75 00:07:29,310 --> 00:07:29,880 Ein Feind?! 76 00:07:31,030 --> 00:07:32,380 Aber von wo …? 77 00:07:33,960 --> 00:07:36,470 Wir haben die falsche Route genommen. 78 00:07:36,470 --> 00:07:39,400 Was weiter oben geschieht können wir von hier nicht sehen. 79 00:07:40,640 --> 00:07:44,530 Was für ein widerliches Geräusch. 80 00:07:44,530 --> 00:07:47,410 Wir sollten uns schleunigst aus dem Staub machen. 81 00:07:47,410 --> 00:07:50,280 Ja, aber lass uns nicht unvorsichtig werden. 82 00:07:59,190 --> 00:08:01,000 Kraft von Dharma: Silhouette. 83 00:08:04,030 --> 00:08:06,540 Das Tempo wurde schneller. Beeilen wir uns. 84 00:08:06,890 --> 00:08:07,980 Ja. 85 00:08:14,810 --> 00:08:15,550 Was ist das? 86 00:08:15,880 --> 00:08:17,660 Hä? Die Schatten … 87 00:08:19,030 --> 00:08:20,560 Was sind das für Dinger? 88 00:08:41,300 --> 00:08:42,850 Sanddoppelgänger! 89 00:09:01,640 --> 00:09:03,390 Gaara-sama, was ist hier los?! 90 00:09:04,090 --> 00:09:06,300 Sie haben es auf mich abgesehen. 91 00:09:06,300 --> 00:09:08,690 Ihr habt hiermit nichts zu tun. 92 00:09:09,370 --> 00:09:14,410 Sollte unser Kazekage angegriffen werden, ist es unsere Pflicht, ihn zu verteidigen. 93 00:09:14,820 --> 00:09:17,510 Nehmt die zweite Runde wieder auf. 94 00:09:17,510 --> 00:09:20,530 Das ist eure Pflicht als Shinobi von Suna. 95 00:09:27,100 --> 00:09:29,050 Das Siegel des Dharma: 96 00:09:30,570 --> 00:09:32,500 Sen no Rikyu! 97 00:09:44,510 --> 00:09:45,270 Runter! 98 00:10:05,460 --> 00:10:08,670 Ich verliere … meine Kraft … 99 00:10:17,120 --> 00:10:18,150 Diese Kette! 100 00:10:19,150 --> 00:10:20,900 Wir müssen sie rausziehen! 101 00:10:20,900 --> 00:10:22,050 J-Ja! 102 00:10:26,000 --> 00:10:28,330 Geht! Ich schaff das alleine … 103 00:10:28,330 --> 00:10:29,020 Aber … 104 00:10:29,020 --> 00:10:34,050 Euer Kazekage befielt euch, euch auf der Stelle zurückzuziehen. 105 00:10:34,050 --> 00:10:36,820 Und kein Wort zu irgendwem, verstanden? 106 00:10:49,200 --> 00:10:51,380 W-Was machen wir jetzt? 107 00:10:51,380 --> 00:10:54,210 Woher soll ich das denn wissen? 108 00:10:54,210 --> 00:10:57,280 Gehen wir zum Zielpunkt und rufen Hilfe. 109 00:10:57,280 --> 00:11:00,510 Aber der Kazekage hat befohlen, das geheim zu halten! 110 00:11:00,510 --> 00:11:02,840 Bist du blöd? Sein Leben schwebt in Gefahr! 111 00:11:08,120 --> 00:11:09,860 Widerstand ist zwecklos! 112 00:11:10,680 --> 00:11:13,590 Dieses Siegel-Jutsu hat mich der Priester Bunpuku gelehrt. 113 00:11:13,590 --> 00:11:16,860 Nun extrahiere ich Shukaku aus Gaara. 114 00:11:41,130 --> 00:11:43,340 Yukata! Alles klar bei dir? 115 00:11:44,160 --> 00:11:47,250 I-Ich kann mich nicht mehr bewegen. 116 00:11:47,250 --> 00:11:49,960 Matsuri! Yukata kann nicht weiter. 117 00:11:49,960 --> 00:11:50,970 Was machen wir? 118 00:11:50,970 --> 00:11:54,040 Mikoshi, kümmer dich um Yukata! 119 00:11:54,040 --> 00:11:57,110 Ich informiere das Dorf über Gaara-sama. 120 00:11:57,790 --> 00:11:59,110 Ganz alleine?! 121 00:11:59,110 --> 00:12:01,240 Pass auf Yukata auf! Ich gehe. 122 00:12:02,750 --> 00:12:03,950 Matsuri … 123 00:12:14,250 --> 00:12:17,750 Ob ich wohl noch hundert Freunde finden werde? 124 00:12:23,700 --> 00:12:26,020 Sie ist so stürmisch. 125 00:12:26,020 --> 00:12:29,010 Sie bricht die Chunin-Prüfung ab? Was hat sie vor?! 126 00:13:04,500 --> 00:13:05,450 Fuu … 127 00:13:05,450 --> 00:13:07,070 Endlich haben wir dich … 128 00:13:09,460 --> 00:13:11,690 Wo willst du hin, Fuu?! 129 00:13:11,690 --> 00:13:13,510 Setzen wir die zweite Runde fort? 130 00:13:15,750 --> 00:13:18,330 Mann, versteh die mal einer. 131 00:13:19,210 --> 00:13:19,720 Hey! 132 00:13:19,720 --> 00:13:20,110 Warte! 133 00:13:21,370 --> 00:13:24,860 Ein Freund, den ich gefunden habe, steckt in Schwierigkeiten. 134 00:13:25,710 --> 00:13:26,850 Freund? 135 00:13:26,850 --> 00:13:29,660 Du willst dem doch jetzt nicht etwa helfen?! 136 00:13:29,660 --> 00:13:30,750 Aber klar doch. 137 00:13:34,270 --> 00:13:36,220 Komm zurück, Fuu! 138 00:13:36,220 --> 00:13:37,450 Mist. 139 00:13:37,450 --> 00:13:39,410 Vergessen wir die zweite Runde. 140 00:13:39,410 --> 00:13:41,630 Hauptsache wir bekommen Fuu heil hier raus. 141 00:13:45,470 --> 00:13:46,840 J-Ja … 142 00:13:56,170 --> 00:13:57,970 Ey, lass uns vorbei. 143 00:13:58,500 --> 00:14:01,590 Wir haben hier einen Brief vom Hokage an den Kazekage! 144 00:14:01,590 --> 00:14:02,610 Wir nehmen ihn. 145 00:14:02,610 --> 00:14:04,450 Das werdet ihr schön lassen! 146 00:14:04,450 --> 00:14:06,870 Wir müssen den an den Kazekage persönlich geben. 147 00:14:06,870 --> 00:14:08,960 Ich sagte doch bereits, dass das nicht möglich ist. 148 00:14:08,960 --> 00:14:10,250 Er ist nicht hier. 149 00:14:11,960 --> 00:14:13,020 Hier auch nicht. 150 00:14:15,710 --> 00:14:17,240 Da ist was im Busch! 151 00:14:17,240 --> 00:14:20,140 Ja … Der Kazekage ist nicht da. 152 00:14:20,140 --> 00:14:22,000 W-Was zum ... 153 00:14:22,280 --> 00:14:24,130 Der Kazekage ist …? 154 00:14:41,610 --> 00:14:43,530 Diese Kette … 155 00:14:44,440 --> 00:14:47,530 entzieht mir mein Chakra … 156 00:15:20,070 --> 00:15:21,460 Das ist … 157 00:15:21,460 --> 00:15:23,900 Kein Zweifel. Das ist das Chakra eines Bijuus. 158 00:15:24,590 --> 00:15:28,070 Wenn ich nichts tue, wird der Bijuu entzogen und er stirbt. 159 00:15:29,260 --> 00:15:30,030 Fuu! 160 00:15:30,920 --> 00:15:33,820 Bleib weg. Das hat nichts mit dir zu tun. 161 00:15:34,080 --> 00:15:36,200 Klar hat das was mit mir zu tun! 162 00:15:38,420 --> 00:15:40,710 Du weißt über mich Bescheid, oder? 163 00:15:40,970 --> 00:15:43,460 Ja, du bist auch ein Jinchuriki. 164 00:15:44,200 --> 00:15:47,260 Deshalb kann ich deinen Schmerz spüren. 165 00:15:47,260 --> 00:15:51,350 Und du hast mir gesagt, dass Freunde Schmerz und Leid des anderen verstehen. 166 00:15:52,710 --> 00:15:53,720 Tu das nicht! 167 00:16:03,170 --> 00:16:06,350 Sie entzieht mir meine Kraft … 168 00:16:08,970 --> 00:16:10,070 Geht es dir gut? 169 00:16:11,550 --> 00:16:13,190 Noch einer? 170 00:16:13,710 --> 00:16:15,200 Wie interessant … 171 00:16:15,200 --> 00:16:19,700 Nicht einmal Bunpuku-sama versiegelte zwei Bijuu auf einmal. 172 00:16:20,630 --> 00:16:24,420 Das ist die Gelegenheit, die Macht des Dharma-Siegels zu testen. 173 00:16:33,480 --> 00:16:34,720 Fuu! Sei vorsichtig! 174 00:16:58,940 --> 00:16:59,490 Fuu! 175 00:17:00,760 --> 00:17:02,230 Es tut mir leid … 176 00:17:02,230 --> 00:17:05,120 Da hab ich wohl versagt … 177 00:17:06,040 --> 00:17:08,750 Siegel des Dharma: Sen no Rikyu! 178 00:17:29,710 --> 00:17:32,340 Wenn der Sandsturm noch länger gewütet hätte, 179 00:17:32,340 --> 00:17:35,100 wäre das hier unser Grab geworden. 180 00:17:35,100 --> 00:17:37,030 Man weiß nie, was als Nächstes geschieht. 181 00:17:37,030 --> 00:17:38,490 Das ist die Dämonenwüste. 182 00:17:38,490 --> 00:17:41,290 Lass uns nun die zweite Runde abschließen. 183 00:17:41,290 --> 00:17:45,500 Genau. Es ist nicht mehr weit. 184 00:17:45,500 --> 00:17:47,480 Also gut, let’s go! 185 00:17:49,110 --> 00:17:50,750 Huch, was hast du? 186 00:17:50,750 --> 00:17:52,420 Hast du was vergessen? 187 00:17:52,890 --> 00:17:53,940 Ja … 188 00:17:53,940 --> 00:17:57,340 Wir haben noch etwas zu erledigen, bevor wir uns beim Zielpunkt einfinden. 189 00:17:57,820 --> 00:17:59,320 Ganz genau. 190 00:17:59,320 --> 00:18:02,080 Ich hab da jemanden, mit dem ich noch was regeln wollte. 191 00:18:02,080 --> 00:18:04,030 Hast du auch so einen? 192 00:18:04,600 --> 00:18:06,850 Nein, darum geht es nicht. 193 00:18:10,810 --> 00:18:13,190 Stimmt damit irgendetwas nicht? 194 00:18:13,190 --> 00:18:15,860 Wir haben zwei Rollen. 195 00:18:17,720 --> 00:18:19,110 Um genau zu sein … 196 00:18:25,480 --> 00:18:26,870 Was?! 197 00:18:27,380 --> 00:18:29,290 Es sind beides Himmelsrollen. 198 00:18:29,290 --> 00:18:30,810 Was soll das denn? 199 00:18:30,810 --> 00:18:34,380 Warum hast du uns so was Wichtiges nicht gesagt?! 200 00:18:34,780 --> 00:18:37,640 Ich wollte es euch nicht verheimlichen. 201 00:18:37,640 --> 00:18:41,160 Aber es ist so viel passiert und da hatte ich keine Gelegenheit, es euch zu sagen. 202 00:18:41,160 --> 00:18:43,800 Ziemlich schwache Ausrede … 203 00:18:44,750 --> 00:18:49,520 Tja, dann müssen wir wohl noch mal los und eine Erdrolle auftreiben. 204 00:18:57,040 --> 00:18:58,110 Byakugan! 205 00:19:12,740 --> 00:19:13,960 Da drüben. 206 00:19:13,960 --> 00:19:15,840 Warte doch mal. 207 00:19:15,840 --> 00:19:17,800 Echt mal … 208 00:19:28,170 --> 00:19:31,470 H-Hey! Du willst doch nicht jemandem die Rolle klauen, 209 00:19:31,470 --> 00:19:33,690 der vor Erschöpfung zusammengebrochen ist?! 210 00:19:33,690 --> 00:19:36,960 Wir wollen doch nicht wirklich so etwas Feiges tun?! 211 00:19:36,960 --> 00:19:38,770 Keine voreiligen Schlüsse. 212 00:19:38,770 --> 00:19:40,700 Wir können niemanden in Not im Stich lassen. 213 00:19:41,030 --> 00:19:42,060 Richtig. 214 00:19:42,060 --> 00:19:45,690 So niederträchtige Dinge würde Neji nie tun! 215 00:19:46,830 --> 00:19:49,700 Natürlich nicht, würde mir nie in den Sinn kommen … 216 00:19:54,460 --> 00:19:56,710 Ist etwas geschehen? 217 00:19:57,360 --> 00:19:58,950 Kazekage-sama … 218 00:19:59,430 --> 00:20:02,590 Jemand hat Gaara-sama angegriffen. 219 00:20:03,590 --> 00:20:04,730 Gaara?! 220 00:20:56,870 --> 00:20:58,400 Nur noch etwas länger. 221 00:22:37,740 --> 00:22:39,790 Niemand wird zu unserer Rettung kommen. 222 00:22:40,350 --> 00:22:42,170 Ich muss positiv bleiben. 223 00:22:42,470 --> 00:22:45,310 Wie lange wir auch warten, aus Suna wird keine Hilfe kommen. 224 00:22:45,310 --> 00:22:48,130 Du bist wieder so pessimistisch. 225 00:22:48,430 --> 00:22:52,870 Wie optimistisch wärst du, wenn ich dir sage, dass unsere Angreifer aus Suna stammen? 226 00:22:52,870 --> 00:22:54,310 Echt jetzt?! 227 00:22:54,890 --> 00:22:58,810 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Nejis Urteil“. 228 00:22:56,890 --> 00:23:04,900 In Narutos Fußstapfen ~ Der Zurückgelegte Weg Nejis Urteil 229 00:22:59,320 --> 00:23:02,610 Aber irgendwer wird uns sicher retten kommen! 230 00:23:04,900 --> 00:23:10,410 Schaltet wieder rein!