1 00:01:30,270 --> 00:01:35,320 Nejis Urteil 2 00:01:36,380 --> 00:01:39,620 Ich gebe euch diese hier, also bitte helft mir. 3 00:01:40,860 --> 00:01:42,350 Mach dir darum keinen Kopf. 4 00:01:42,350 --> 00:01:44,640 Kannst du uns den Weg zeigen? 5 00:01:46,780 --> 00:01:47,610 Ja. 6 00:01:58,110 --> 00:01:59,140 Da entlang. 7 00:01:59,640 --> 00:02:01,140 Byakugan! 8 00:02:13,970 --> 00:02:15,150 Hab sie. 9 00:02:23,790 --> 00:02:25,290 Was hast du vor? 10 00:02:25,290 --> 00:02:26,580 Wir können sie nicht im Stich lassen. 11 00:02:26,580 --> 00:02:30,250 Aber das könnte ein Ausscheiden aus der Prüfung bedeuten. 12 00:02:30,250 --> 00:02:31,920 D-Das tut mir leid. 13 00:02:32,700 --> 00:02:36,700 Ist nicht deine Schuld. Wir haben selbst so entschieden. 14 00:02:36,700 --> 00:02:37,920 J-Ja. 15 00:02:38,700 --> 00:02:40,350 Du hast recht, Tenten. 16 00:02:40,350 --> 00:02:43,260 Es könnte unser Ausscheiden bedeuten. 17 00:02:44,510 --> 00:02:46,770 Aber in einem solchen Fall hätte er ... 18 00:02:50,000 --> 00:02:52,520 Naruto hätte keine Sekunde gezögert. 19 00:02:52,730 --> 00:02:53,950 Ja, definitiv. 20 00:02:53,950 --> 00:02:55,170 Ganz richtig. 21 00:02:55,170 --> 00:02:59,360 Wenn wir jemanden im Stich gelassen hätten, um die zweite Runde zu bestehen, 22 00:02:59,360 --> 00:03:01,530 dann wäre Naruto ausgeflippt. 23 00:03:02,120 --> 00:03:06,730 Naruto und Gaara haben beide ihrem Schicksal ins Auge gesehen und Mühsal durchlitten. 24 00:03:07,350 --> 00:03:10,040 Sie hätten sich nie abgewandt, nur weil es nicht ihr Problem ist. 25 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Nicht doch ... Du solltest doch nicht kommen. 26 00:03:25,910 --> 00:03:28,360 Wie kann ich denn fortbleiben?! 27 00:03:28,360 --> 00:03:33,250 Wenn dein Freund hier wäre, wäre er sicherlich zu deiner Rettung geeilt. 28 00:03:33,250 --> 00:03:34,650 Freund?! 29 00:03:38,470 --> 00:03:41,280 Ja, weil er ein verdammter Depp ist. 30 00:04:34,750 --> 00:04:36,620 Ninpu: Kokon … 31 00:04:56,360 --> 00:04:57,610 Was ist das? 32 00:05:05,880 --> 00:05:07,420 Das ist ...? 33 00:05:07,420 --> 00:05:12,200 Meine Kraft. Aber es reicht nicht, diese Chakra-Kette zu zerreißen. 34 00:05:15,900 --> 00:05:19,710 Aber zumindest hab ich uns damit etwas Zeit verschafft. 35 00:05:33,140 --> 00:05:34,220 Das ist ... 36 00:05:35,000 --> 00:05:37,790 Der Chakrafluss in der Kette wird seltsam träge ... 37 00:05:39,010 --> 00:05:43,630 Dieser Kokon besitzt die Kraft, die Chakra- Absorbierung zu unterdrücken? 38 00:05:50,940 --> 00:05:52,070 Was hast du gemacht? 39 00:05:52,070 --> 00:05:54,540 Ich habe einen Kokon aus meinen Chakrafäden gesponnen. 40 00:05:55,070 --> 00:06:00,000 Mein Kokon ist ein wildes Knäuel aus unglaublich feinen Chakra-Fäden. 41 00:06:00,310 --> 00:06:03,500 Wie gedacht behindert das die Absorbierung. 42 00:06:03,890 --> 00:06:06,010 Aber es hat sie nicht aufgehalten. 43 00:06:06,010 --> 00:06:10,860 Das Chakra wird aber auf jeden Fall langsamer entzogen, auch hat der Schmerz nachgelassen ... 44 00:06:10,860 --> 00:06:13,510 Aber irgendwann werden unsere Bijuus extrahiert sein ... 45 00:06:14,240 --> 00:06:16,050 Und dann sterben wir. 46 00:06:16,050 --> 00:06:18,020 Pessimist ist großer Mist. 47 00:06:18,020 --> 00:06:21,270 Sicher wird uns jemand retten kommen. 48 00:06:21,270 --> 00:06:24,970 Und aus welchem Grund bist du dir da so sicher? 49 00:06:25,640 --> 00:06:29,280 Jemand meinte mal zu mir, dass ich was Besonderes bin. 50 00:06:29,910 --> 00:06:32,110 Niemand wird uns retten kommen. 51 00:06:32,110 --> 00:06:34,070 Sag so was doch nicht. 52 00:06:34,070 --> 00:06:37,540 Hey! Ist da nicht jemand? 53 00:06:39,290 --> 00:06:41,750 Deine Stimme kann nicht durch den Kokon dringen. 54 00:06:41,750 --> 00:06:44,630 Huppala. Mist ... 55 00:06:45,670 --> 00:06:49,300 Also gut ... Reiß ich sie halt mit roher Gewalt raus! 56 00:06:55,500 --> 00:06:58,810 Wir müssen wohl auf Rettung warten. 57 00:06:59,190 --> 00:07:02,810 Da können wir lange warten, aus Suna wird keine Rettung kommen. 58 00:07:03,040 --> 00:07:05,820 Wieder dieser Pessimist. 59 00:07:06,350 --> 00:07:11,060 Wie optimistisch wärst du, wenn ich dir sage, dass unsere Angreifer aus Suna stammen? 60 00:07:11,060 --> 00:07:12,700 Echt jetzt?! 61 00:07:21,340 --> 00:07:22,820 Zwecklos. 62 00:07:22,820 --> 00:07:25,840 Ihr habt lediglich jede Chance auf Flucht fortgeworfen. 63 00:07:26,940 --> 00:07:29,840 Wie lange glaubt ihr, darin ausharren zu können? 64 00:07:36,390 --> 00:07:39,870 Früher konnte ich eine Beziehung nur durch eins herstellen: 65 00:07:39,870 --> 00:07:42,850 Hass und dem Wunsch zu töten. 66 00:07:46,570 --> 00:07:49,020 Da ich nun der Kazekage bin, 67 00:07:49,020 --> 00:07:51,910 denken viele, dass ich eine Schreckensherrschaft errichten werde. 68 00:07:51,910 --> 00:07:54,930 Deshalb wollen sie mich aus dem Weg haben. 69 00:07:54,930 --> 00:07:56,870 Da kann man nichts machen. 70 00:07:57,440 --> 00:08:01,990 Ich bin selbst Schuld daran, dass mich dieses Schicksal ereilt. 71 00:08:02,950 --> 00:08:08,660 Ich bereue nur, dass ich einige Leute nicht davon überzeugen konnte, 72 00:08:08,660 --> 00:08:11,050 wie sehr ich mich verändern wollte. 73 00:08:11,740 --> 00:08:14,280 Das hast du von deinen Freunden gelernt, ja? 74 00:08:14,280 --> 00:08:15,980 Dass man Schmerz teilt und ihn versteht. 75 00:08:15,980 --> 00:08:18,630 Gemeinsam leidet und sich freut. 76 00:08:26,780 --> 00:08:28,820 Ja, ganz recht. 77 00:08:28,820 --> 00:08:32,280 Aber es ist schwer für einen Jinchuriki. 78 00:08:32,490 --> 00:08:35,770 Das ist nicht wahr! Es wird sicher alles gut werden! 79 00:08:35,770 --> 00:08:39,980 Selbst ein Jinchuriki kann hundert Freunde finden. 80 00:08:39,980 --> 00:08:42,290 Das weiß ich! Mein Dorfchef hat es mir gesagt! 81 00:08:43,260 --> 00:08:45,370 Sie sind sich wirklich ähnlich. 82 00:08:47,150 --> 00:08:49,670 Ausgehend von der Panik, die in Suna herrscht, 83 00:08:49,670 --> 00:08:54,050 können wir den Schluss ziehen, dass sie Gaara nicht beschützen. 84 00:08:54,260 --> 00:08:57,410 Ja. Genau wie befürchtet. 85 00:08:57,410 --> 00:09:01,980 Er hat sich selbst als Köder bestimmt, um die Rebellen hervorzulocken. 86 00:09:01,980 --> 00:09:06,060 Im schlimmsten Fall hatten sie bereits Erfolg und Gaara weilt nicht mehr unter uns. 87 00:09:06,300 --> 00:09:09,110 Konoha ist eng mit ihm verbunden. 88 00:09:09,110 --> 00:09:13,190 Wenn so etwas geschieht, dann würde das unsere Verbindung schwer beschädigen. 89 00:09:13,640 --> 00:09:16,070 Wir können seine Ermordung nicht zulassen. 90 00:09:16,070 --> 00:09:19,420 So lange wir nicht wissen, wer genau diese Rebellen sind, 91 00:09:19,420 --> 00:09:22,280 können wir Suna nicht um Unterstützung bitten. 92 00:09:22,820 --> 00:09:25,080 Wir müssen das auf eigene Faust erledigen. 93 00:09:25,260 --> 00:09:27,830 Schön und gut, wir wissen aber nicht, wo er hin ist. 94 00:09:27,830 --> 00:09:30,090 Wir haben keinerlei Anhaltspunkte. 95 00:09:32,910 --> 00:09:33,860 Was ist das? 96 00:09:38,900 --> 00:09:40,850 Das sind Genin aus Suna. 97 00:09:48,140 --> 00:09:49,700 Der Klang einer Laute! 98 00:10:13,320 --> 00:10:14,640 Was ist das?! 99 00:10:14,640 --> 00:10:16,950 Sieht wie ein großer Kokon aus! 100 00:10:16,950 --> 00:10:19,670 Und wer ist dieser Mann? 101 00:10:23,770 --> 00:10:26,640 Ihr seid Teilnehmer aus Taki! 102 00:10:26,960 --> 00:10:27,970 Ja ... 103 00:10:27,970 --> 00:10:30,150 Wir suchen nach Fuu. Sie ist fortgelaufen. 104 00:10:30,480 --> 00:10:31,750 Fuu ist fortgelaufen? 105 00:10:45,500 --> 00:10:46,810 Was? 106 00:10:46,810 --> 00:10:49,700 Aus Gaara und Fuu wird Chakra extrahiert. 107 00:10:50,450 --> 00:10:52,150 Was ist los, Neji? 108 00:10:52,150 --> 00:10:54,250 Was ist das für ein Kokon? 109 00:10:57,260 --> 00:10:59,400 Zwei Jinchuriki. 110 00:10:59,400 --> 00:11:01,750 Einer von ihnen ist Gaara-sama ... 111 00:11:01,750 --> 00:11:03,590 Aber wer ist der andere? 112 00:11:03,590 --> 00:11:04,760 Aus Taki ... 113 00:11:05,610 --> 00:11:07,540 Euer Kamerad. 114 00:11:12,490 --> 00:11:15,480 Wollt ihr nichts tun? So werden sie bald sterben! 115 00:11:17,780 --> 00:11:19,960 Das muss ein Siegel-Jutsu dieses Priesters sein. 116 00:11:19,960 --> 00:11:22,470 Er extrahiert das Chakra der Bijuus. 117 00:11:22,930 --> 00:11:25,490 Und letztlich auch die Bijuus selbst. 118 00:11:26,640 --> 00:11:29,700 Wenn der Bijuu extrahiert wird, stirbt Gaara-sama! 119 00:11:29,700 --> 00:11:32,010 Bitte helft ihm! 120 00:11:32,720 --> 00:11:34,630 Und was wollt ihr tun? 121 00:11:34,880 --> 00:11:36,660 Lasst ihr euren Kameraden im Stich? 122 00:11:36,660 --> 00:11:40,380 Wir sollten uns besser zusammenschließen als untereinander zu kämpfen. 123 00:11:40,640 --> 00:11:43,390 Wenn wir jetzt handeln, können wir sie retten ... 124 00:11:51,280 --> 00:11:52,130 Bitte ... 125 00:11:52,130 --> 00:11:53,860 Rettet Fuu. 126 00:11:55,650 --> 00:11:56,410 Gut. 127 00:12:13,260 --> 00:12:14,550 Ah! 128 00:12:22,000 --> 00:12:26,260 Der Priester scheint nicht mit einem Angriff von hinten zu rechnen. 129 00:12:27,250 --> 00:12:29,750 Zu diesem Schluss bin ich gekommen. 130 00:12:29,750 --> 00:12:34,060 Wir bilden zwei Teams. Eins wird angreifen, das andere wird die beiden retten. 131 00:12:34,730 --> 00:12:39,840 Das Angriffsteam wird sich von hinten anschleichen und angreifen. 132 00:12:39,840 --> 00:12:42,780 Das Rettungsteam wird die Gelegenheit nutzen, um die beiden fortzuschaffen. 133 00:12:43,920 --> 00:12:46,120 Lee, Matsuri und die beiden aus Taki ... 134 00:12:46,120 --> 00:12:47,370 Ihr greift den Priester an. 135 00:12:47,770 --> 00:12:48,740 Verstanden! 136 00:12:48,900 --> 00:12:51,270 Gut. Den machen wir platt! 137 00:12:51,270 --> 00:12:53,120 Ich wäre gern im Rettungsteam. 138 00:12:53,120 --> 00:12:56,330 Nein, bei der Rettung werden wir Tenten brauchen. 139 00:12:56,330 --> 00:12:57,870 Wir beide werden das übernehmen. 140 00:12:57,870 --> 00:12:58,710 Okay! 141 00:12:59,210 --> 00:12:59,990 Ausschwärmen! 142 00:13:06,580 --> 00:13:08,720 Shuriken-Schattendoppelgänger! 143 00:13:09,470 --> 00:13:11,260 Wasser-Technik: Wasser-Shuriken! 144 00:13:11,720 --> 00:13:13,750 Tödlicher Muschel-Meteorit! 145 00:13:14,350 --> 00:13:16,600 Konoha Wirbelwind! 146 00:13:19,710 --> 00:13:21,530 Barriere des Dharma: Säulen der Himmel! 147 00:13:27,100 --> 00:13:28,000 Was ist das?! 148 00:13:28,000 --> 00:13:29,530 Ein Verteidigungsjutsu?! 149 00:13:29,530 --> 00:13:32,240 Nein, da steckt sicher noch mehr dahinter. 150 00:13:32,240 --> 00:13:33,620 Seien wir lieber vorsichtig. 151 00:13:55,580 --> 00:13:57,620 Tenten, ich brauche ein Chakra-Messer. 152 00:13:57,620 --> 00:13:58,940 Verstanden. 153 00:13:59,520 --> 00:14:02,400 Messer 154 00:14:10,710 --> 00:14:12,870 Welcher Punkt des Kokons? 155 00:14:22,940 --> 00:14:23,960 Da! 156 00:14:37,940 --> 00:14:40,360 Mist! Wir kommen nicht an ihn ran! 157 00:14:40,360 --> 00:14:42,110 Diese Barriere ist nicht zu überwinden. 158 00:14:42,440 --> 00:14:46,810 Unter diesen Umständen können wir nichts für den Kazekage tun. 159 00:14:46,810 --> 00:14:48,570 Nein, das reicht. 160 00:14:48,570 --> 00:14:49,260 Was? 161 00:14:50,620 --> 00:14:54,010 Wenn wir ihn nur ablenken, macht das Neijis Job schon leichter. 162 00:14:54,010 --> 00:14:55,490 Und das ist unsere Aufgabe hier. 163 00:14:56,370 --> 00:14:58,000 Neji, alles klar bei dir? 164 00:15:01,370 --> 00:15:03,300 Ihr beide seid in Ordnung? 165 00:15:03,300 --> 00:15:04,160 Wusst ich's doch! 166 00:15:04,160 --> 00:15:05,800 Es ist jemand zur Rettung gekommen. 167 00:15:06,750 --> 00:15:09,660 Ich gab die klare Anweisung, es niemandem zu sagen ... 168 00:15:09,660 --> 00:15:11,560 Schimpft nicht Eure Untergebenen ... 169 00:15:11,560 --> 00:15:14,440 Sie machten sich große Sorgen um Euch. 170 00:15:18,920 --> 00:15:20,550 Dachte ich es mir doch. 171 00:15:20,550 --> 00:15:24,000 Diese Kette hat eure Chakra-Punkte durchdrungen. 172 00:15:24,000 --> 00:15:27,480 Sie schadet unmittelbar euren Chakra-Adern. 173 00:15:27,480 --> 00:15:30,820 Über die Chakrapunkte steuern sie den Fluss 174 00:15:30,820 --> 00:15:33,780 und saugen so das Chakra der Bijuus aus. 175 00:15:34,140 --> 00:15:35,190 Ja ... 176 00:15:35,190 --> 00:15:37,740 Irgendwann wird das Chakra der Bijuus derart schwach sein, 177 00:15:37,740 --> 00:15:40,720 dass er sie extrahieren kann. 178 00:15:40,720 --> 00:15:42,540 Kannst du uns helfen? 179 00:15:42,850 --> 00:15:45,930 Ob nun Bijuu oder nicht, Chakra ist Chakra. 180 00:15:46,710 --> 00:15:50,570 Wird der Chakrapunkt verschlossen, über den das Chakra der Bijuus entzogen wird, 181 00:15:50,570 --> 00:15:53,340 sollte der Fluss gestoppt werden. 182 00:15:53,880 --> 00:15:54,950 Ist das möglich? 183 00:15:55,360 --> 00:15:59,310 Ja, etwas schwer, aber es könnte klappen. 184 00:15:59,980 --> 00:16:00,860 Dann mach das. 185 00:16:06,370 --> 00:16:07,320 Gut. 186 00:16:07,530 --> 00:16:09,320 Weiche Faust: Chakra-Akupunktur! 187 00:16:15,770 --> 00:16:17,080 Was ist geschehen? 188 00:16:19,270 --> 00:16:22,770 Das Bijuu-Chakra ist so stark, dass es mich abgestoßen hat. 189 00:16:23,870 --> 00:16:27,070 Diese Stärke hatte ich nicht erwartet. 190 00:16:31,880 --> 00:16:33,090 Damals ... 191 00:16:33,270 --> 00:16:37,430 Die Kraft des Chakra von Kyuubi in Naruto war unglaublich ... 192 00:16:39,530 --> 00:16:41,950 Also wird das Chakra von den Bijuus in Gaara und Fuu ... 193 00:16:41,950 --> 00:16:46,600 wohl ähnlich stark sein wie das von Naruto. 194 00:16:46,910 --> 00:16:50,280 Bitte gib nicht auf. Wir zählen auf dich. 195 00:16:50,460 --> 00:16:54,280 Ja, ich weiß. Ich versuche es noch einmal. 196 00:17:12,540 --> 00:17:14,060 Gut, der Fluss ist gestoppt. 197 00:17:15,770 --> 00:17:17,760 Jetzt du, Fuu. 198 00:17:17,760 --> 00:17:18,800 Ja. 199 00:17:31,530 --> 00:17:32,330 Was?! 200 00:17:33,230 --> 00:17:35,820 Das Chakra fließt nicht mehr. 201 00:17:36,540 --> 00:17:37,780 Warum?! 202 00:17:37,780 --> 00:17:39,830 Warum fließt das Chakra der Bijuus nicht mehr?! 203 00:17:40,380 --> 00:17:42,270 Der Priester verhält sich merkwürdig. 204 00:17:42,270 --> 00:17:44,910 Ja, etwas muss passiert sein. 205 00:17:45,240 --> 00:17:48,350 Hat dieser Byakugan-Nutzer aus Konoha etwas gemacht? 206 00:17:48,350 --> 00:17:51,740 Na ja, der Feind scheint verwirrt zu sein. 207 00:18:12,370 --> 00:18:13,480 Was ist geschehen? 208 00:18:13,700 --> 00:18:15,760 Das sieht lebendig aus! 209 00:18:15,760 --> 00:18:16,490 Wie unheimlich! 210 00:18:16,490 --> 00:18:18,110 Gebt Acht! 211 00:18:20,210 --> 00:18:21,690 Wenn ich nichts tue, 212 00:18:21,690 --> 00:18:25,380 wird die Kette weiterhin nach dem Chakra der Bijuus suchen. 213 00:18:25,380 --> 00:18:29,080 Dann wird sie das Chakra finden, das ich bereits in mir aufgenommen habe. 214 00:18:29,080 --> 00:18:30,860 Dann zieht sie mir Chakra ab, ... 215 00:18:31,870 --> 00:18:33,210 bis sie sich selbst zerstört. 216 00:18:55,420 --> 00:18:57,230 Die Barriere ist zerstört! 217 00:19:10,040 --> 00:19:13,250 Darf ich darum bitten, ihn nicht zu töten? 218 00:19:13,510 --> 00:19:15,380 Ja, verstanden. 219 00:19:21,870 --> 00:19:22,760 Neji … 220 00:19:25,170 --> 00:19:26,510 Verstehe ... 221 00:19:26,510 --> 00:19:29,280 Wie ich es eben schon sagte ... 222 00:19:29,280 --> 00:19:31,160 Die Chakrapunkte müssen verschlossen werden. 223 00:19:32,210 --> 00:19:34,770 Aber hier sind es mehr Chakrapunkte ... 224 00:19:35,650 --> 00:19:37,750 Leute, bleibt weg! 225 00:19:56,250 --> 00:19:57,610 Wir können ihn noch retten. 226 00:19:58,210 --> 00:19:59,910 Schaffen wir ihn zu den Sanitätern. 227 00:19:59,910 --> 00:20:01,720 Ja, verstanden. 228 00:20:06,930 --> 00:20:08,710 Ich muss dir danken, Neji. 229 00:20:08,710 --> 00:20:11,020 Dass du mich retten würdest ... 230 00:20:12,580 --> 00:20:14,440 Sind alle wohlauf? 231 00:20:14,630 --> 00:20:17,270 Ja, alles wieder paletti. 232 00:20:18,790 --> 00:20:19,780 Gaara-sama! 233 00:20:20,500 --> 00:20:22,150 Ein Glück geht es Euch gut. 234 00:20:23,430 --> 00:20:25,790 Matsuri hat sich auch gut geschlagen. 235 00:20:32,920 --> 00:20:34,040 Da sind sie. 236 00:20:34,780 --> 00:20:38,530 Scheint nicht so, als würden sie unsere Hilfe brauchen. 237 00:20:38,530 --> 00:20:41,970 Ja, wir sind wohl etwas spät dran. 238 00:20:42,630 --> 00:20:44,680 Ich bin Fuu aus Taki. 239 00:20:44,880 --> 00:20:48,190 Ich will hundert Freunde finden! 240 00:20:48,190 --> 00:20:51,220 Also werd mein Freund! 241 00:20:51,220 --> 00:20:53,600 Ähm, ja, ja, geht klar. 242 00:20:53,600 --> 00:20:55,730 Aber jetzt lass meine Hand los! 243 00:20:57,420 --> 00:20:59,070 Neji! Du hast so ein Glück. 244 00:20:59,070 --> 00:21:01,450 Juhuu! Juhuu~ 245 00:21:01,450 --> 00:21:03,950 Freunde! Freunde! 246 00:22:37,410 --> 00:22:42,630 Es gab eine Zeit, in der ich meinem Volk Wunden zugefügt habe, die nicht heilen. 247 00:22:42,900 --> 00:22:46,630 Ich dachte daran, Suna für immer zu verlassen. 248 00:22:48,130 --> 00:22:50,510 Aber dann fand ich Leute, 249 00:22:50,850 --> 00:22:54,100 die ohne Vorurteile meine Gefühle verstanden. 250 00:22:54,410 --> 00:22:58,180 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Hoffnungsvoll ins Morgen blicken“. 251 00:22:56,270 --> 00:23:04,860 In Narutos Fußstapfen ~ Der Zurückgelegte Weg Hoffnungsvoll ins Morgen blicken 252 00:22:59,510 --> 00:23:03,320 Eine Kraft der Jugend, eine, die auf die Zukunft gerichtet ist. 253 00:23:04,860 --> 00:23:10,350 Schaltet wieder rein!