1 00:01:30,320 --> 00:01:35,300 I Due Mangekyo 2 00:01:35,250 --> 00:01:39,170 Zetsu, per quanto hai intenzione di restare con Obito? 3 00:01:39,750 --> 00:01:41,170 Chiedo scusa, 4 00:01:41,830 --> 00:01:46,540 ma, così facendo, sono riuscito a prendere l'altra metà del Kyuubi. 5 00:01:46,920 --> 00:01:50,130 Bene, ora portamelo qui, assieme al mio occhio sinistro. 6 00:01:51,380 --> 00:01:53,580 Percepisco il potere del Sennin 7 00:01:54,540 --> 00:01:57,000 ed è molto più forte di quello di Obito! 8 00:01:58,210 --> 00:02:02,130 Il Kyuubi del Quarto è dentro quella cosa nera, eh? 9 00:02:02,410 --> 00:02:03,380 Madara? 10 00:02:03,520 --> 00:02:05,580 Come avrà ottenuto il potere del Rikudou? 11 00:02:21,540 --> 00:02:27,080 Fin quando Madara-sama sarà nei paraggi, anche se lascio questo corpo, 12 00:02:27,130 --> 00:02:30,960 nessuno di voi potrà torcermi un capello. 13 00:02:33,420 --> 00:02:34,540 Andiamo, Kakashi! 14 00:02:53,210 --> 00:02:55,130 Maledetto! 15 00:02:55,170 --> 00:02:56,250 Ancora... 16 00:02:56,500 --> 00:02:57,670 Non ancora! 17 00:02:58,640 --> 00:03:01,170 Devo chiederti una cosa, Madara. 18 00:03:03,750 --> 00:03:06,790 Naruto ha bisogno del Kyuubi che c'è in lui. 19 00:03:07,420 --> 00:03:08,830 Non possiamo fallire. 20 00:03:09,790 --> 00:03:11,830 Dobbiamo aspettare il momento giusto. 21 00:03:12,710 --> 00:03:16,040 Cosa sono io per te? 22 00:03:20,580 --> 00:03:22,210 Stai scherzando, vero? 23 00:03:22,380 --> 00:03:25,040 Che razza di domanda è questa? 24 00:03:25,080 --> 00:03:28,080 Per me sei una sola cosa: 25 00:03:29,130 --> 00:03:30,210 sei Madara. 26 00:03:31,220 --> 00:03:34,170 Forza, ora va', 27 00:03:35,500 --> 00:03:38,920 e fin quando non sarò tornato in vita, 28 00:03:39,380 --> 00:03:43,880 sarai Uchiha Madara. 29 00:03:44,710 --> 00:03:48,170 Madara è colui che rifiuta questo mondo. 30 00:03:49,130 --> 00:03:51,380 E sono Madara anche tutti coloro che portano questo sentimento nel cuore 31 00:03:51,420 --> 00:03:56,830 e desiderano il completamento del piano dello Tsukuyomi infinito. 32 00:03:57,580 --> 00:03:59,120 Questo... 33 00:04:14,080 --> 00:04:16,540 Un tempo, anch'io percorrevo questo sentiero. 34 00:04:17,540 --> 00:04:20,330 Durante il mio lungo sonno, ho lasciato tutto nelle tue mani, 35 00:04:20,790 --> 00:04:25,630 e ti ho permesso di camminare al posto mio, 36 00:04:26,000 --> 00:04:28,670 ma era tutto un mio disegno. 37 00:04:29,080 --> 00:04:34,500 Per ottenere questi obiettivi, avresti dovuto vivere la tua vita come Madara. 38 00:04:35,170 --> 00:04:38,670 Come il "salvatore di questo mondo". 39 00:04:40,960 --> 00:04:44,080 Il mondo comandato dal Rikudou Sennin... 40 00:04:45,130 --> 00:04:46,210 ha fallito. 41 00:04:49,830 --> 00:04:50,790 Ascolta. 42 00:04:51,380 --> 00:04:55,500 Il chakra distribuito da Rikudou doveva essere un potere in grado di "connettere". 43 00:04:57,130 --> 00:04:59,980 L'obiettivo era creare un mondo di pace e stabilità, 44 00:05:00,050 --> 00:05:03,050 in cui tutti potessero comprendere i sentimenti altrui, 45 00:05:03,180 --> 00:05:05,490 senza più bisogno di parole. 46 00:05:06,670 --> 00:05:09,000 Colui che prese quel potere 47 00:05:09,000 --> 00:05:13,790 e lo distribuì a tutti i ninja, guidandoli, era il Rikudou Sennin. 48 00:05:17,330 --> 00:05:22,000 Tuttavia, questi non lo usarono per comprendere i sentimenti altrui, 49 00:05:22,040 --> 00:05:28,040 bensì per connettere la propria energia spirituale a quella fisica. 50 00:05:29,040 --> 00:05:33,080 Lo usarono come mezzo per amplificare il potere del proprio chakra. 51 00:05:33,960 --> 00:05:38,130 Lo resero un'arma, e lo usarono per creare ninjutsu. 52 00:05:39,290 --> 00:05:42,000 Quindi, ironicamente, ripresero a utilizzare il chakra 53 00:05:42,040 --> 00:05:45,580 nello stesso modo in cui lo usava Kaguya, la madre del Rikudou. 54 00:05:46,630 --> 00:05:49,380 Ma di che diavolo stanno parlando? 55 00:05:50,130 --> 00:05:50,790 Gaara. 56 00:05:50,830 --> 00:05:52,210 Lo so. 57 00:05:52,440 --> 00:05:57,180 Gli insegnamenti del Rikudoku Sennin non fecero altro che affermare il paradosso dell'umanità. 58 00:05:58,460 --> 00:06:01,880 E anche se stabilirono legami fra loro, 59 00:06:01,920 --> 00:06:05,830 compresero che non sarebbe mai stato possibile capirsi fino in fondo. 60 00:06:06,580 --> 00:06:12,170 Ad ogni modo, il chakra genera solo false speranze e nuovi conflitti. 61 00:06:12,210 --> 00:06:16,080 Sappiamo tutti molto bene che, quando cerchiamo la pace, 62 00:06:16,130 --> 00:06:19,000 in realtà diamo solo vita a nuovi conflitti. 63 00:06:19,330 --> 00:06:25,580 La realtà è costretta dall'infinita corruzione del "potere del chakra". 64 00:06:26,330 --> 00:06:29,080 Il potere comporta il desiderio di combattere, 65 00:06:29,130 --> 00:06:32,210 e la mancanza di potere comporta la perdita di qualsiasi cosa. 66 00:06:32,960 --> 00:06:36,670 Voglio ascendere a tutto questo e creare un nuovo mondo! 67 00:06:38,250 --> 00:06:39,960 Con lo Tsukuyomi infinito, 68 00:06:40,000 --> 00:06:43,500 realizzerò il mio sogno e creerò un mondo senza chakra! 69 00:06:44,500 --> 00:06:48,790 E io, possedendo il chakra più potente, guiderò questo nuovo mondo! 70 00:06:49,630 --> 00:06:53,460 E tu non sei Obito, tu sei me! 71 00:06:55,290 --> 00:07:00,290 Uchiha Obito aveva il chakra degli Uchiha, era in competizione con Hatake Kakashi, 72 00:07:00,330 --> 00:07:03,630 voleva diventare Hokage e desiderava Nohara Rin. 73 00:07:04,290 --> 00:07:09,540 Tuttavia, quel potere era irreale, e ha perso tutto. 74 00:07:10,460 --> 00:07:12,040 Questo è l'inferno! 75 00:07:12,210 --> 00:07:13,710 L'hai forse dimenticato? 76 00:07:21,290 --> 00:07:22,630 Vieni qui. 77 00:07:23,500 --> 00:07:26,500 Vieni, forza, Madara! 78 00:07:26,960 --> 00:07:29,330 D'ora in poi sarai "il salvatore". 79 00:07:30,330 --> 00:07:33,170 Persino ora, sei ancora il salvatore! 80 00:07:34,000 --> 00:07:35,040 Sabakuha Onda del Deserto 81 00:07:35,080 --> 00:07:36,130 Kamui! 82 00:07:37,630 --> 00:07:38,460 Senjutsu Arte Eremitica 83 00:07:42,630 --> 00:07:43,790 Rasengan! 84 00:07:56,080 --> 00:07:58,170 I-Impossibile! 85 00:07:58,380 --> 00:08:00,000 Il loro attacco combinato è... 86 00:08:06,920 --> 00:08:07,920 Forza. 87 00:08:30,210 --> 00:08:31,790 Bastardo! 88 00:08:32,630 --> 00:08:34,540 E questo che significa? 89 00:08:40,000 --> 00:08:41,080 No. 90 00:08:41,920 --> 00:08:45,130 Ciò che faccio non è molto diverso da quello che fa un Hokage. 91 00:08:45,830 --> 00:08:47,210 Anzi, è ancora meglio. 92 00:08:48,250 --> 00:08:50,630 Perché riuscirò davvero a portare la pace. 93 00:08:51,510 --> 00:08:55,130 Non puoi camminare verso una destinazione ignota seguendo un sentiero pericoloso 94 00:08:55,420 --> 00:08:57,630 senza calpestare i cadaveri dei tuoi compagni, lungo la via. 95 00:08:58,420 --> 00:09:00,830 Era tutto un mio disegno. 96 00:09:01,210 --> 00:09:04,380 Non voglio sapere qual è la scorciatoia. 97 00:09:04,920 --> 00:09:06,580 Ho lasciato tutto nelle tue mani 98 00:09:06,630 --> 00:09:09,040 e ti ho permesso di segnare la strada al posto mio. 99 00:09:09,330 --> 00:09:14,920 Essere Hokage significa camminare davanti a tutti, mostrando la strada e sopportando il dolore. 100 00:09:19,880 --> 00:09:21,790 Una persona che guida gli altri... 101 00:09:22,250 --> 00:09:24,920 e che non calpesterà mai i cadaveri dei propri compagni, 102 00:09:25,330 --> 00:09:28,210 sapendo di correre il rischio che qualcuno calpesti il suo. 103 00:09:32,580 --> 00:09:38,000 Allora perché non metti alla prova ciò che dici diventando un cadavere? 104 00:09:38,000 --> 00:09:40,920 Non puoi più calpestarmi. 105 00:09:42,000 --> 00:09:45,670 Lasciare tutto nelle mani di una persona 106 00:09:46,210 --> 00:09:50,130 non è lo stesso che affidare qualcosa a un tuo compagno. Ora lo capisco. 107 00:09:51,080 --> 00:09:52,540 Non sono come te! 108 00:10:03,880 --> 00:10:05,580 Metticela tutta, Obito! 109 00:10:06,000 --> 00:10:09,960 Diventa Hokage e salva il mondo! 110 00:10:10,210 --> 00:10:12,210 Anche questa è una promessa! 111 00:10:18,420 --> 00:10:20,130 La persona che sono adesso 112 00:10:21,130 --> 00:10:24,460 è la stessa che voleva essere Hokage, Uchiha Obito! 113 00:10:34,420 --> 00:10:35,210 Obito. 114 00:10:40,750 --> 00:10:43,590 Obito. Finalmente sei tornato in te. 115 00:10:53,500 --> 00:10:54,920 Non ti ha scalfito. 116 00:10:55,460 --> 00:10:57,880 Quindi è questo il vero potere del tuo occhio destro. 117 00:11:14,590 --> 00:11:18,500 Stai cercando di indebolirmi sottraendomi i Bijuu? 118 00:11:19,050 --> 00:11:22,170 Credi davvero di riuscire a sconfiggermi? 119 00:11:33,500 --> 00:11:34,880 Sei debole. 120 00:11:34,960 --> 00:11:38,710 Sei riuscito solo a prendere un pezzetto di Ichibi ed Hachibi. 121 00:11:43,500 --> 00:11:44,340 Kakashi! 122 00:11:44,800 --> 00:11:46,800 Porta Naruto nella dimensione spazio-temporale! 123 00:11:48,130 --> 00:11:51,710 Obito sta pensando di restituirgli lì il Kyuubi? 124 00:11:52,090 --> 00:11:52,920 Kamui! 125 00:11:55,050 --> 00:11:55,880 Kamui! 126 00:11:56,630 --> 00:12:00,210 Quando si teletrasporta, il suo corpo si deve materializzare. 127 00:12:07,800 --> 00:12:11,800 Se non faccio attenzione a teletrasportarmi, ne approfitterà! 128 00:12:12,380 --> 00:12:14,840 Il mio teletrasporto è troppo lento! 129 00:12:15,460 --> 00:12:17,590 Sei stato il Sennin una sola volta, 130 00:12:18,250 --> 00:12:21,920 ma sei riuscito a rubarmi persino quel potere. 131 00:12:36,420 --> 00:12:37,590 Madara... 132 00:12:37,920 --> 00:12:40,880 avrebbe potuto uccidermi in qualsiasi momento. 133 00:12:41,050 --> 00:12:44,130 Avevo talmente paura che riuscivo a stento a respirare! 134 00:12:45,380 --> 00:12:49,000 Paragonato agli altri, è su un altro livello! 135 00:12:52,050 --> 00:12:53,630 Ho teletrasportato Naruto. 136 00:12:54,210 --> 00:12:56,340 Se ora riuscissi ad andarci anche tu, 137 00:12:56,380 --> 00:12:59,090 potremmo salvare Naruto, no, Obito? 138 00:13:00,130 --> 00:13:01,050 Accidenti. 139 00:13:02,000 --> 00:13:04,840 Mi dici sempre cosa fare 140 00:13:04,880 --> 00:13:09,550 e ti atteggi a superiore, proprio come allora. 141 00:13:13,000 --> 00:13:14,000 Obito! 142 00:13:14,460 --> 00:13:16,340 Rin-chan è venuta per te. 143 00:13:16,670 --> 00:13:18,000 Scusa, scusa, Rin! 144 00:13:19,460 --> 00:13:22,630 Non vedo l'ora di vedere il mio nipotino, Obito. 145 00:13:23,130 --> 00:13:26,000 Nonna, ho solo cinque anni. 146 00:13:26,630 --> 00:13:28,920 Veloce! Veloce! Sta per cominciare! 147 00:13:33,130 --> 00:13:36,710 Oh! Questo è il kunai in premio, eh? 148 00:13:36,750 --> 00:13:38,130 È così bello. 149 00:13:39,130 --> 00:13:41,670 Sì, grazie mille! 150 00:13:42,130 --> 00:13:44,250 Allora, quale sarà il prossimo ninjutsu? 151 00:13:45,750 --> 00:13:48,210 Sarà un gioco da ragazzi! 152 00:13:51,920 --> 00:13:54,630 Numero 7, Uchiha Obito-kun. 153 00:13:54,800 --> 00:13:55,710 Sono io! 154 00:13:57,210 --> 00:13:58,960 Buona fortuna, Obito! 155 00:13:59,380 --> 00:14:01,920 Obito-kun, cosa ci mostrerai quest'oggi? 156 00:14:02,170 --> 00:14:04,840 Effettuerò il Katon: Gokakyuu no Jutsu! 157 00:14:05,000 --> 00:14:06,420 Oh, incredibile! 158 00:14:06,630 --> 00:14:08,630 Bene, facci vedere! 159 00:14:08,920 --> 00:14:10,000 Andiamo! 160 00:14:10,880 --> 00:14:12,090 Katon Arte del Fuoco 161 00:14:12,130 --> 00:14:13,550 Gokakyuu no Jutsu Tecnica della Palla di Fuoco 162 00:14:20,460 --> 00:14:22,500 Sei punti! Sette punti! Sette punti! 163 00:14:23,000 --> 00:14:25,050 Oh! È andato benissimo! 164 00:14:25,500 --> 00:14:28,420 Uchiha Obito-kun ora è al primo posto! 165 00:14:33,090 --> 00:14:34,500 Sei stato incredibile, Obito! 166 00:14:36,050 --> 00:14:41,170 Non mi è venuto benissimo oggi, ma credo di poter vincere! 167 00:14:41,670 --> 00:14:43,550 Allora, il nostro ultimo partecipante, 168 00:14:44,000 --> 00:14:45,920 Hatake Kakashi-kun! 169 00:14:50,500 --> 00:14:52,880 Kakashi-kun, cosa ci farai vedere quest'oggi? 170 00:14:53,500 --> 00:14:55,460 Allora, che ne dite di qualcosa col Doton tipo lo Tsuchinami? 171 00:14:55,840 --> 00:14:58,920 Oh! Ma quel jutsu richiede una grande quantità di chakra. 172 00:14:59,130 --> 00:15:00,000 Ne sei sicuro? 173 00:15:01,170 --> 00:15:03,170 Alla nostra nostra età lo Tsuchinami è... 174 00:15:04,590 --> 00:15:06,840 Doton: Tsuchinami no Jutsu Arte della Terra: Tecnica dell'Onda di Terra 175 00:15:15,130 --> 00:15:17,380 Punteggio massimo! 176 00:15:17,630 --> 00:15:19,920 Il vincitore è Hatake Kakashi-kun! 177 00:15:23,460 --> 00:15:25,380 Ti è andata male, Obito. 178 00:15:29,130 --> 00:15:31,500 Hatake Kakashi. 179 00:15:38,670 --> 00:15:40,300 Sei in ritardo, Obito! 180 00:15:40,340 --> 00:15:41,750 Ti stavano aspettando tutti! 181 00:15:41,960 --> 00:15:44,590 Scusate, scusate! Per strada ho incontrato un vecchio e... 182 00:15:46,000 --> 00:15:47,050 Kakashi! 183 00:15:47,130 --> 00:15:49,630 Kakashi si è unito a noi, oggi! 184 00:15:49,960 --> 00:15:51,670 Giochiamo a guardie e ladri! 185 00:15:52,210 --> 00:15:53,840 Sì, facciamolo! 186 00:15:57,130 --> 00:15:58,710 L'ultimo rimasto è Kakashi, eh? 187 00:15:59,300 --> 00:16:01,210 Obito è davvero veloce. 188 00:16:01,800 --> 00:16:03,800 Salvaci, Kakashi! 189 00:16:04,130 --> 00:16:05,750 Lo catturerò subito! 190 00:16:07,550 --> 00:16:08,460 Co... 191 00:16:09,000 --> 00:16:10,880 Salverò sempre i miei compagni, 192 00:16:11,210 --> 00:16:13,590 questa è il mio credo! 193 00:16:27,750 --> 00:16:29,460 Vuoi cambiare i ruoli? 194 00:16:29,750 --> 00:16:30,750 Mai! 195 00:16:37,050 --> 00:16:39,050 Obito ha fatto sempre la guardia. 196 00:16:39,210 --> 00:16:41,660 Ma non è mai riuscito a catturarlo. 197 00:16:41,700 --> 00:16:43,460 Kakashi è incredibile! 198 00:16:44,380 --> 00:16:46,000 Ah, mamma! 199 00:16:47,090 --> 00:16:49,090 Obito, io devo andare. 200 00:16:49,420 --> 00:16:50,960 - Anch'io! - Mamma! 201 00:16:56,960 --> 00:16:58,960 Ho vinto ancora una volta, 202 00:17:00,000 --> 00:17:02,130 ma ti stimo per una cosa. 203 00:17:02,750 --> 00:17:05,750 Sei l'unico che non si è mai tirato indietro finora. 204 00:17:07,880 --> 00:17:09,000 Come no. 205 00:17:09,630 --> 00:17:11,250 Guarda che dicevo sul serio. 206 00:17:14,050 --> 00:17:15,710 È mio padre! Ci vediamo! 207 00:17:16,130 --> 00:17:17,800 Sì, alla prossima. 208 00:17:30,090 --> 00:17:31,250 Allora, nonna, 209 00:17:31,630 --> 00:17:34,210 assomiglio a mio padre? A mia madre? 210 00:17:35,000 --> 00:17:38,460 Vediamo. Diciamo entrambi. 211 00:17:40,090 --> 00:17:43,380 Sei vivo grazie ai tuoi genitori. 212 00:17:43,920 --> 00:17:47,500 Dovresti rispettarli e aiutare gli altri. 213 00:17:52,130 --> 00:17:56,590 Accidenti! Accidenti! Accidenti! Non posso fare tardi! 214 00:18:17,130 --> 00:18:19,420 Era la cerimonia d'apertura e sei arrivato tardi. 215 00:18:21,250 --> 00:18:24,340 Uno come te non può frequentare l'Accademia. 216 00:18:24,750 --> 00:18:25,800 È inutile. 217 00:18:26,090 --> 00:18:27,300 Non preoccuparti. 218 00:18:29,000 --> 00:18:31,420 L'ho preso io per te. 219 00:18:32,050 --> 00:18:33,380 P-Per me? 220 00:18:33,670 --> 00:18:37,750 Sì, compilalo e potrai iscriverti. 221 00:18:38,000 --> 00:18:40,960 Mi hai salvato! Ti devo un favore! 222 00:18:42,460 --> 00:18:45,420 Non imparerà mai, se continui a correre in suo aiuto. 223 00:18:45,960 --> 00:18:48,050 Sta' zitto! Vuoi combattere, maledetto? 224 00:18:48,130 --> 00:18:49,170 Cosa? 225 00:18:49,210 --> 00:18:51,460 – Cosa? – È colpa tua! 226 00:18:51,840 --> 00:18:53,420 Cos'hai detto, Kakashi? 227 00:18:55,750 --> 00:18:57,130 Hatake Kakashi! 228 00:18:57,170 --> 00:19:00,920 Un giorno lo supererò! Io diventerò Hokage! 229 00:19:02,340 --> 00:19:03,170 È questo lo spirito. 230 00:19:26,170 --> 00:19:29,000 Alla fine Kakashi è proprio a un altro livello, eh? 231 00:19:39,550 --> 00:19:40,670 Che stupido. 232 00:19:40,710 --> 00:19:43,090 Ha affrontato Kakashi e ha perso di nuovo. 233 00:19:44,090 --> 00:19:46,840 Come se quel perdente potesse battere il primo della classe! 234 00:19:47,670 --> 00:19:48,380 Rin! 235 00:19:56,920 --> 00:19:59,880 Anch'io un giorno risveglierò lo Sharingan 236 00:19:59,920 --> 00:20:01,960 e non perderò più contro di lui! 237 00:20:10,750 --> 00:20:13,500 Kakashi non è più venuto a scuola ultimamente. 238 00:20:13,920 --> 00:20:17,420 Ho sentito che è successo qualcosa a suo padre. 239 00:20:19,550 --> 00:20:22,170 Sicuramente sarà un momento difficile per lui. 240 00:20:25,050 --> 00:20:29,710 Dopodiché, hai ottenuto la promozione e lasciato l'Accademia. 241 00:20:42,170 --> 00:20:46,960 Da quel giorno, è rimasto un vuoto all'interno del tuo cuore. 242 00:20:47,420 --> 00:20:50,840 Magari il futuro avrebbe potuto essere diverso. 243 00:20:52,960 --> 00:20:54,710 A quel tempo non lo capivo. 244 00:20:55,170 --> 00:21:00,210 Non capivo quanto ti avesse cambiato la morte di Sakumo. 245 00:22:35,140 --> 00:23:04,800 ANTICIPAZIONI 246 00:22:37,790 --> 00:22:40,330 Allora, Rin, hai più visto Kakashi? 247 00:22:41,250 --> 00:22:42,290 Perché? 248 00:22:42,290 --> 00:22:44,750 Ieri ho sentito delle voci su Kakashi. 249 00:22:45,420 --> 00:22:49,750 Niente di preoccupante, ma dicono sia diverso. 250 00:22:50,460 --> 00:22:51,370 Non dirmi che... 251 00:22:52,000 --> 00:22:53,420 È successo qualcosa? 252 00:22:53,670 --> 00:22:54,790 No. 253 00:22:55,540 --> 00:22:57,580 Nel Prossimo Episodio di Naruto Shippuden: 254 00:22:57,400 --> 00:23:04,800 Formazione: Team Minato 255 00:22:57,700 --> 00:22:59,580 "Formazione: Team Minato". 256 00:23:00,370 --> 00:23:03,080 Ci vediamo, Obito. A domani.