1 00:01:30,270 --> 00:01:35,320 ستدعمني 2 00:01:38,300 --> 00:01:39,340 !اهربي يا رين 3 00:01:39,380 --> 00:01:39,920 !...لكن 4 00:01:39,920 --> 00:01:41,170 !ستعيقينني 5 00:01:42,750 --> 00:01:43,500 !عنصر الأرض 6 00:01:46,170 --> 00:01:47,050 !جدار الطين 7 00:01:52,630 --> 00:01:54,170 !تباً، لقد هربا 8 00:01:58,090 --> 00:01:58,670 !ما—؟ 9 00:01:58,710 --> 00:01:59,960 !من داخل عنصر الأرض؟ 10 00:02:06,880 --> 00:02:07,590 !رين 11 00:02:09,000 --> 00:02:10,130 !سأبدأ العلاج فوراً 12 00:02:12,000 --> 00:02:13,130 !ماذا حدث يا كاكاشي؟ 13 00:02:13,460 --> 00:02:14,250 !ميناتو-سينسي 14 00:02:15,050 --> 00:02:15,960 ...أوبيتو 15 00:02:17,050 --> 00:02:18,130 كاكاشي؟ رين؟ 16 00:02:18,380 --> 00:02:19,920 ماذا أفعل هنا؟ 17 00:02:20,340 --> 00:02:21,250 سأشرح الأمر لاحقاً 18 00:02:21,920 --> 00:02:22,880 ...أولاً يا كاكاشي 19 00:02:23,590 --> 00:02:24,880 ماذا حدث هنا؟ 20 00:02:25,920 --> 00:02:28,210 ،لقد رافقناهم بأمانٍ إلى هنا 21 00:02:29,250 --> 00:02:30,460 ...لكن الاثنين الآخرين كانا خائنين 22 00:02:30,920 --> 00:02:31,840 اثنان منهم؟ 23 00:02:32,500 --> 00:02:35,920 رجاءً، أنا لن أنجو 24 00:02:40,050 --> 00:02:43,130 ...محتوى المكتوب السرّي 25 00:02:45,710 --> 00:02:48,800 ...لكن لا يمكننا الاطّلاع على محتواه 26 00:02:50,130 --> 00:02:51,050 لا تقلق حيال ذلك 27 00:02:51,750 --> 00:02:55,050 تحقق فقط إن كان المكتوب الحقيقي رجاءً 28 00:03:04,000 --> 00:03:05,590 ما الذي يعنيه هذا؟ 29 00:03:06,170 --> 00:03:13,340 أخبرني رئيسي بأني وزميل آخر سنستلم مكتوبين سريين 30 00:03:15,170 --> 00:03:18,130 وأحدهما فقط سيكون المكتوب الحقيقيّ 31 00:03:18,340 --> 00:03:19,300 !لماذا؟ 32 00:03:19,880 --> 00:03:24,920 كانت هناك معلوماتٌ تفيد باحتمال وجود خائنٍ بيننا 33 00:03:25,340 --> 00:03:27,130 إذاً من يملك المكتوب الحقيقي؟ 34 00:03:27,550 --> 00:03:31,170 لو كان الخائن يملكه لما هاجمني 35 00:03:31,840 --> 00:03:32,710 ...إذاً 36 00:03:39,000 --> 00:03:39,880 لقد كان هو 37 00:03:40,460 --> 00:03:41,960 كاكاشي، أين هو الشخص الآخر؟ 38 00:03:42,710 --> 00:03:44,130 ...حسنٌ، في طريقنا إلى هنا 39 00:03:45,170 --> 00:03:48,500 !رجاءً، يجب أن تحصلوا على المكتوب السري 40 00:03:55,550 --> 00:03:56,420 ليس هناك ما أستطيع فعله 41 00:04:00,130 --> 00:04:01,960 تباً، هل سمعونا؟ 42 00:04:02,000 --> 00:04:02,920 كاكاشي 43 00:04:04,130 --> 00:04:06,250 لم تترك أحداً ليموت، أليس كذلك؟ 44 00:04:07,000 --> 00:04:09,130 لقد أعطيتُ الأولويّة للمهمّة وحسب 45 00:04:10,090 --> 00:04:11,590 لقد اتبعت القواعد 46 00:04:12,000 --> 00:04:13,130 القواعد؟ 47 00:04:14,250 --> 00:04:16,210 أولئك الذين لا يتبعون القواعد حثالة 48 00:04:17,050 --> 00:04:18,880 !لكن انظر إلى النتيجة 49 00:04:19,210 --> 00:04:21,130 ،لو لم تدر ظهرك لرفيقك 50 00:04:21,170 --> 00:04:22,460 !لما حدث هذا 51 00:04:22,500 --> 00:04:23,670 !كفى يا أوبيتو 52 00:04:24,920 --> 00:04:26,800 لقد كانت هذه حادثةً مفاجئة 53 00:04:28,050 --> 00:04:29,090 لا لوم على كاكاشي 54 00:04:29,590 --> 00:04:30,550 !سحقاً 55 00:04:31,670 --> 00:04:32,630 !أنا ذاهب 56 00:04:32,920 --> 00:04:34,000 إلى أين؟ 57 00:04:34,050 --> 00:04:34,920 !أليس هذا واضحاً؟ 58 00:04:34,920 --> 00:04:36,500 !سأذهب لإنقاذ ذلك الشخص 59 00:04:36,840 --> 00:04:39,000 لكنه قد يكون تحت قبضة العدو الآن 60 00:04:39,000 --> 00:04:41,050 إنه محق. الأمر خطير جدًّا 61 00:04:41,710 --> 00:04:44,460 !لن أفشل في مهمتي الأولى 62 00:04:45,250 --> 00:04:46,380 لكننا لم نفشل 63 00:04:46,420 --> 00:04:47,920 !لقد كان هذا حادثًا مفاجئًا 64 00:04:49,050 --> 00:04:53,050 كاكاشي، بالنسبة لطالبٍ متفوّق، فأنت غبيّ حقًّا 65 00:04:53,210 --> 00:04:54,130 ماذا قلت؟ 66 00:04:54,250 --> 00:04:55,550 فكّر بالأمر 67 00:04:55,920 --> 00:04:58,750 اختفى جميع الرجال الأربعة الذين يُفتَرض بنا حمايتهم 68 00:04:59,130 --> 00:05:03,090 من الذي سيؤكّد ادعائنا بكون الأمر مفاجئًا؟ 69 00:05:05,630 --> 00:05:10,090 ...إذا ادّعت القرية التي طلبت المهمة عدم معرفتها بشأن الخونة 70 00:05:10,300 --> 00:05:12,420 !فسيضطر ميناتو-سينسي لتحمّل المسؤولية 71 00:05:13,050 --> 00:05:14,630 لا تشغل بالك بي 72 00:05:15,460 --> 00:05:17,670 لقد انتهت مهمتنا يا أوبيتو 73 00:05:18,050 --> 00:05:19,630 ...كل ما أريد قوله 74 00:05:19,800 --> 00:05:22,550 ،أنه بإمكانك يا سينسي الاستمرار في إرغامي على العودة إلى القرية 75 00:05:22,590 --> 00:05:25,670 لكنّي لن أكفّ عن البحث عن ذلك الشخص 76 00:05:26,750 --> 00:05:28,210 !أنا لا أدير ظهري لرفاقي أبداً 77 00:05:30,050 --> 00:05:30,920 !أوبيتو - !أوبيتو - 78 00:05:31,500 --> 00:05:32,210 تباً 79 00:05:35,050 --> 00:05:36,630 أظن أنّه لا فائدة من محاولة إيقافك 80 00:05:37,210 --> 00:05:39,300 إذاً سأعود إلى حيث سقط 81 00:05:39,380 --> 00:05:41,050 تفقّد أنت مجرى النهر يا كاكاشي 82 00:05:41,090 --> 00:05:42,460 وأنت يا أوبيتو، تفقد ما خلف ذلك 83 00:05:43,500 --> 00:05:45,000 رين، اذهبي مع كاكاشي 84 00:05:45,380 --> 00:05:45,960 !حاضر 85 00:05:46,050 --> 00:05:49,960 اسمعوا. أبلغوني فور أن تجدوه 86 00:06:12,420 --> 00:06:13,340 !إنه هنا 87 00:06:17,800 --> 00:06:19,000 لقد عثرنا عليه 88 00:06:23,340 --> 00:06:25,960 !عنصر النار! جيتسو كرة النار 89 00:06:32,000 --> 00:06:33,550 هناك الكثير من الأعداء 90 00:06:43,000 --> 00:06:44,920 !عنصر البرق! تشيدوري 91 00:06:48,920 --> 00:06:49,960 !هل أنت بخير؟ 92 00:06:52,250 --> 00:06:53,630 !اعتني به يا رين 93 00:06:53,960 --> 00:06:55,170 !مفهوم 94 00:06:55,210 --> 00:06:55,960 فلنبتعد من هنا 95 00:06:56,920 --> 00:06:57,920 !انتظري 96 00:06:57,960 --> 00:06:59,380 !اللفيفة 97 00:07:06,000 --> 00:07:07,050 !انسحبوا 98 00:07:09,340 --> 00:07:11,550 !أوبيتو! رين! احرساه 99 00:07:11,630 --> 00:07:12,960 !ماذا عنك يا كاكاشي؟ 100 00:07:13,340 --> 00:07:14,880 !سأستعيد اللفيفة 101 00:07:15,090 --> 00:07:16,920 !هذه مجازفة! رأيت كم كان عددهم 102 00:07:17,090 --> 00:07:18,590 !لن أدعك تشكو 103 00:07:18,630 --> 00:07:23,550 إذا كان إنقاذه هو أسلوبك في النينجا، فإكمال المهمّة هو أسلوبي 104 00:07:24,170 --> 00:07:25,050 !كاكاشي 105 00:07:25,090 --> 00:07:27,210 !أوبيتو، علينا أن نتّصل بميناتو-سينسي 106 00:07:27,420 --> 00:07:28,130 !أجل 107 00:07:32,880 --> 00:07:33,800 !أوبيتو 108 00:07:39,550 --> 00:07:42,840 أيها الوغد، أوتظنّ أنّك تستطيع مواجهتنا جميعاً بمفردك؟ 109 00:07:43,550 --> 00:07:45,000 سأكمل مهمتي 110 00:07:48,000 --> 00:07:48,500 أجهزوا عليه 111 00:07:48,840 --> 00:07:50,380 أوبيتو! هل عثرت عليه؟ 112 00:07:51,050 --> 00:07:53,800 !لقد ذهب كاكاشي خلف العدو لاسترجاع اللفيفة 113 00:07:54,340 --> 00:07:55,250 ماذا؟ 114 00:07:57,000 --> 00:07:57,960 !آمل أن أصل في الوقت المناسب 115 00:08:08,590 --> 00:08:09,420 !هيا 116 00:08:14,050 --> 00:08:16,300 !لا تدعوه يهرب 117 00:08:24,380 --> 00:08:27,130 !عواء رقصة وميض الراسين الدائرية الخارقة، المرحلة الثالثة 118 00:08:33,920 --> 00:08:35,130 ميناتو-سينسي 119 00:08:39,960 --> 00:08:43,880 إذاً، هل استطعتَ الحفاظ على المبادئ التي تؤمن بها؟ 120 00:08:47,880 --> 00:08:50,090 هذا يُنهي المهمة 121 00:08:53,500 --> 00:08:54,300 ...أجل 122 00:08:55,300 --> 00:08:58,210 شكراً لإنقاذكم حياتي 123 00:09:01,460 --> 00:09:04,130 وميض كونوها الأصفر... آمل أن نلتقي مجدداً 124 00:09:04,880 --> 00:09:07,170 حسناً، فلنذهب جميعاً 125 00:09:12,880 --> 00:09:15,750 سينسي، المهام صعبةٌ حقاً، أليست كذلك؟ 126 00:09:16,250 --> 00:09:17,090 أنت محقّة 127 00:09:17,300 --> 00:09:19,960 لا تسير الأمور دائماً كما نتصوّرها 128 00:09:20,000 --> 00:09:23,130 لكنّي مسرورة لأن المكتوب السرّي قد سُلّمَ بأمان 129 00:09:24,300 --> 00:09:25,130 ...أجل 130 00:09:25,880 --> 00:09:28,050 إذاً فقد أنجزنا المهمة بنجاح 131 00:09:28,750 --> 00:09:29,630 على الأرجح 132 00:09:30,000 --> 00:09:32,420 على الأرجح"؟ ماذا تقصد؟" 133 00:09:33,710 --> 00:09:34,960 ...لقد قال حينها 134 00:09:35,460 --> 00:09:38,550 شكراً لإنقاذكم حياتي 135 00:09:38,880 --> 00:09:43,670 كان عليه أن يقلق على المكتوب السّرّي أكثر من قلقه على حياته إن كانت المهمة قد نجحت فعلاً 136 00:09:44,050 --> 00:09:46,130 !ماذا تقصد؟ 137 00:09:46,840 --> 00:09:48,960 لقد كان المكتوب الذي يملكه مزيّفاً أيضاً 138 00:09:50,710 --> 00:09:53,050 على الأرحج كنا طعمًا فقط 139 00:09:53,050 --> 00:09:55,050 قام فريقٌ آخر بإيصال المكتوب الحقيقي 140 00:09:56,590 --> 00:10:00,420 C ذلك هو السبب الحقيقي وراء طلبهم لميناتو-سينسي لأجل مهمّة من الفئة 141 00:10:01,340 --> 00:10:04,090 بوجود ميناتو-سينسي كمرافق لهم 142 00:10:04,130 --> 00:10:06,800 فسيبدو الأمر وكأننا نحرس المكتوب الحقيقيّ 143 00:10:07,380 --> 00:10:09,960 متى اكتشفت كلّ هذا؟ 144 00:10:10,300 --> 00:10:14,210 ظننتُ أنه احتمالٌ عندما اكتشفنا أنّ المكتوب الأول كان مزيّفاً 145 00:10:14,590 --> 00:10:18,750 وقد خاطرت بحياتك بالذهاب وراء مكتوبٍ قد يكون مزيّفاً؟ 146 00:10:19,000 --> 00:10:20,380 تلك كانت المهمة 147 00:10:20,420 --> 00:10:22,460 ذلك هو أسلوبي في النينجا 148 00:10:26,130 --> 00:10:29,670 خلتُني فهمتك قليلاً 149 00:10:29,960 --> 00:10:32,550 ...لكنّي كنتُ جاهلاً تماماً 150 00:10:33,500 --> 00:10:35,250 ...لكنني فهمت أخيراً 151 00:10:35,460 --> 00:10:37,710 في مهمتنا الأخيرة معاً 152 00:10:46,500 --> 00:10:52,590 كاكاشي هو ابن النينجا العبقري هاتاكي ساكومو الملقّب بـ"الناب الأبيض" لكونوها والذي يخشاه الجميع 153 00:10:53,380 --> 00:10:54,460 الناب الأبيض؟ 154 00:10:55,340 --> 00:10:57,210 إذاً ذلك الشخص في ذلك الحين؟ 155 00:10:58,630 --> 00:10:59,300 ...لكن 156 00:10:59,960 --> 00:11:02,170 كاكاشي لم يقل شيئًا عنه أبدًا 157 00:11:05,880 --> 00:11:07,460 ...لقد كان رجلاً عظيماً 158 00:11:07,500 --> 00:11:10,920 ،رجلٌ حظيَ باحترام جميع من بالقرية وبطبيعة الحال، باحترام كاكاشي نفسه 159 00:11:12,840 --> 00:11:14,670 ...إلى أن وقعت الحادثة 160 00:11:15,880 --> 00:11:16,630 حادثة؟ 161 00:11:17,250 --> 00:11:20,960 ...ربّما لا يجدر بي أن أخبركَ شيئاً كهذا 162 00:11:21,630 --> 00:11:23,670 ،لكن بما أنك في نفس فريق كاكاشي 163 00:11:23,710 --> 00:11:25,250 أريدك أن تعلم 164 00:11:26,380 --> 00:11:27,670 ماذا حدث؟ 165 00:11:28,340 --> 00:11:34,300 أقدم ساكومو والد كاكاشي على الانتحار بعد أن تعرّض للذّم 166 00:11:37,340 --> 00:11:38,800 ،قبل خمس سنوات 167 00:11:38,840 --> 00:11:42,880 كان قائد مهمّة فائقة السرّية للتسلّل إلى أرض العدو 168 00:11:43,130 --> 00:11:45,170 وقد أُرغمَ على اتخاذ قرار 169 00:11:46,210 --> 00:11:49,300 ...إمّا أن ينفّذ المهمة أو ينقذ حياة رفاقه 170 00:11:50,340 --> 00:11:55,000 بالطبع، وفقاً لقوانين القرية فإتمام المهمة هو الصواب 171 00:11:55,340 --> 00:11:59,250 لكنّه أوقف المهمّة لأجل إنقاذ حياة رفاقه 172 00:11:59,920 --> 00:12:03,710 وقد أسرف ذلك عن خسائر جسيمة لبلاد النار والقرية 173 00:12:03,750 --> 00:12:05,750 وتلقى اللوم على ذلك 174 00:12:06,960 --> 00:12:11,590 والأكثر من ذلك، حتى الرفاق الذين أنقذهم انتقدوه أيضًا 175 00:12:12,960 --> 00:12:16,340 أثّرت المحنة برمّتها على ساكومو، نفسياً وجسدياً 176 00:12:16,380 --> 00:12:17,880 وفي النهاية، وضع حدًّا لحياته 177 00:12:26,130 --> 00:12:30,210 ،منذ ذلك الحين، لم يلفظ كاكاشي أي كلمةً في حق والده 178 00:12:30,250 --> 00:12:33,460 وأخذ يتقيّد بكلّ قاعدة ونظام على نحوٍ صارم 179 00:12:39,300 --> 00:12:43,340 أوبيتو... حاول أن تفهم، ولو قليلاً 180 00:12:44,340 --> 00:12:46,340 لا ينوي كاكاشي السوء 181 00:12:56,590 --> 00:12:58,210 !عنصر النار! جيتسو كرة النار 182 00:13:20,380 --> 00:13:22,210 سنأخذ هذه الفتاة 183 00:13:23,710 --> 00:13:24,340 !انتظر 184 00:13:27,130 --> 00:13:28,130 !سحقاً 185 00:13:28,250 --> 00:13:30,340 !لا تلحق بهما يا أوبيتو 186 00:13:35,250 --> 00:13:36,380 ماذا قلت؟ 187 00:13:37,920 --> 00:13:40,210 سيكمل كلانا هذه المهمة 188 00:13:40,460 --> 00:13:43,380 !أتدركُ ما قلته لتوّك؟ 189 00:13:43,550 --> 00:13:44,380 ...أجل 190 00:13:47,340 --> 00:13:51,750 يجب على الشينوبي أن يضحّي برفيقه إذا كانت المهمّة على المحك 191 00:13:52,210 --> 00:13:53,550 تلك هي القاعدة 192 00:13:54,340 --> 00:13:58,210 أنت تنوي أن تتخلّى عن رفيقتك التي قاست معك الحياة والموت ببساطة 193 00:13:58,250 --> 00:14:00,170 !لأجل هكذا شيء؟ 194 00:14:12,050 --> 00:14:13,750 ...أنت لا تفهم شيئًا 195 00:14:15,960 --> 00:14:17,710 بشأن ما يحدث للذين ينتهكون القواعد 196 00:14:20,880 --> 00:14:24,170 أعتقد أن الناب الأبيض كان بطلاً حقيقياً 197 00:14:27,170 --> 00:14:33,750 ...صحيحٌ أن بعالم الشينوبي، من ينتهك القواعد والأنظمة يُعتبر حثالة 198 00:14:34,340 --> 00:14:35,250 ...لكن 199 00:14:36,840 --> 00:14:40,960 !أولئك الذين يتخلون عن رفاقهم هم أسوأ من الحثالة 200 00:14:56,000 --> 00:14:57,210 ...لقد عثرتُ عليهم 201 00:15:10,050 --> 00:15:12,590 !كاكاشي... لمَ أنت—؟ 202 00:15:13,880 --> 00:15:17,300 !ذلك الشعر الفضّي ونصل التشاكرا الأبيض 203 00:15:17,590 --> 00:15:20,750 !لا تقل أنّك... "الناب الأبيض" لكونوها؟ 204 00:15:21,300 --> 00:15:23,130 هذا تذكارٌ من والدي 205 00:15:24,130 --> 00:15:27,210 فهمت. أنت ابنُ الناب الأبيض 206 00:15:27,550 --> 00:15:30,000 إذاً لا حاجة لأن أهابك 207 00:15:33,090 --> 00:15:34,210 أين هو؟ 208 00:15:34,340 --> 00:15:35,710 !أوبيتو، خلفك 209 00:15:40,500 --> 00:15:41,300 !عيني 210 00:15:43,300 --> 00:15:44,170 !كاكاشي 211 00:15:49,840 --> 00:15:51,460 ...لا يجب على الشينوبي أن يذرف الدموع 212 00:15:52,090 --> 00:15:53,500 أنا لم أمت بعد 213 00:15:54,420 --> 00:15:55,380 لا تفقد تركيزك 214 00:15:56,340 --> 00:15:58,170 ...لا أجيد سوى الثرثرة دوماً 215 00:15:59,210 --> 00:16:01,380 ...دائماً ما ينقذني الآخرون 216 00:16:02,800 --> 00:16:03,500 ...لكن 217 00:16:05,380 --> 00:16:09,170 !أولئك الذين يتخلّون عن رفاقهم هم أسوأ من الحثالة 218 00:16:10,170 --> 00:16:13,750 لا أريدها أن تكون مجرد كلماتٍ فارغة 219 00:16:17,750 --> 00:16:19,130 !فلتمت 220 00:16:23,750 --> 00:16:25,170 كيف؟ 221 00:16:25,840 --> 00:16:27,380 !يستحيل أن تراني 222 00:16:28,380 --> 00:16:30,000 !—أوبيتو... أنت 223 00:16:34,300 --> 00:16:37,340 ما هذه العين؟ 224 00:16:55,880 --> 00:17:00,210 هذه المرة، سأتولّى القيادة وستدعمني أنت يا كاكاشي 225 00:17:01,380 --> 00:17:03,380 مضى وقتٌ طويل منذ أن عملنا بشكل ثنائي 226 00:17:04,250 --> 00:17:05,670 إيّاك أن تتعثّر يا أوبيتو 227 00:17:06,170 --> 00:17:07,380 هل أنت مستعدٌ لهذا؟ 228 00:17:07,750 --> 00:17:08,500 ...أجل 229 00:17:08,920 --> 00:17:11,250 أنا مسرورٌ لأن مهمتي الأخيرة ستكون معك 230 00:17:12,460 --> 00:17:15,090 أوبيتو... كاكاشي 231 00:17:16,550 --> 00:17:20,250 أوبيتو، سأستعيد كلّ ما أقرضتك إياه 232 00:17:20,340 --> 00:17:23,210 ...بالأخص تلك العين اليسرى 233 00:17:24,210 --> 00:17:26,500 هل أنت قلق يا مادارا؟ 234 00:17:26,550 --> 00:17:32,170 أخبرتني ذات مرة أنه لا يمكن إطلاق العنان لقوّة الشارينغان الحقيقيّة إلاّ بوجود العينين معاً 235 00:17:32,210 --> 00:17:33,300 ...لذا 236 00:17:33,300 --> 00:17:37,210 أنت مخطئ. تلك الرنّيغان، وليست الشارينغان وحسب 237 00:17:37,420 --> 00:17:38,380 أنت مخطئ 238 00:17:40,670 --> 00:17:42,920 لقد كنتُ أتحدّث عن هذه العينين 239 00:17:46,170 --> 00:17:47,380 !لقد اجتمعنا أخيراً 240 00:17:47,590 --> 00:17:49,750 !لقد تأخرتَ مجدداً 241 00:17:50,050 --> 00:17:53,420 ...طرأت الكثير من الأمور في طريقي إلى هنا وقد ضعت 242 00:17:53,670 --> 00:17:57,380 لمَ جميع الطرق التي تسلكها ملتوية؟ 243 00:17:57,550 --> 00:17:58,670 !سر في خطٍ مستقيم وحسب 244 00:17:58,800 --> 00:18:02,050 !لكنني أخبرتك أن الكثير من الأمور قد طرأت في طريقي إلى هنا 245 00:18:02,670 --> 00:18:04,340 !يجب على الشينوبي أن يتّبع القواعد 246 00:18:04,630 --> 00:18:08,840 !يمكن لإهمالك أن يعرّض حياة رفاقك إلى الخطر 247 00:18:09,130 --> 00:18:11,210 !إذاً سأحميكما وحسب 248 00:18:11,300 --> 00:18:12,800 !بدل الانصياع إلى القواعد 249 00:18:12,840 --> 00:18:14,170 !أتعي ما تقوله حتّى؟ 250 00:18:14,170 --> 00:18:16,170 !العين أهم من الفعل 251 00:18:14,170 --> 00:18:16,170 هنا تقمّس أوبيتو مقولة "الفعل أهم من القول" لكن بطريقة أخرى، أيّ أن الشارينغان خاصته تستطيع الوفاء بأيّ قول 252 00:18:16,210 --> 00:18:18,670 !لن تصمت عيناي فور أن أوقظ الشارينغان خاصتي 253 00:18:18,710 --> 00:18:21,460 لن تفيد الشارينغان خاصتك في أي شيء 254 00:18:21,500 --> 00:18:23,880 !إضافةً لذلك، فأنت لم توقظها بعد لذا أطبق فمك 255 00:18:23,920 --> 00:18:25,000 !أطبق فمك أنت 256 00:18:25,050 --> 00:18:28,750 !من الواضح أنّ عليك أن تثرثر كثيراً بما أنّك تخفي فمك بقناع 257 00:18:28,800 --> 00:18:29,800 !لذا اخرس أنت 258 00:18:29,840 --> 00:18:32,300 إنهما لا يتوافقان على الإطلاق، أليس كذلك؟ 259 00:18:32,750 --> 00:18:33,800 بالتأكيد 260 00:18:34,300 --> 00:18:35,210 ...لكن أوتعلم يا سينسي 261 00:18:36,300 --> 00:18:38,170 !أتحدّاك يا كاكاشي 262 00:18:38,210 --> 00:18:40,050 !ليس أنت مجدداً يا وجه الوحش 263 00:18:40,130 --> 00:18:41,130 !دعنا وشأننا 264 00:18:41,170 --> 00:18:43,300 كيف انتهى بي الأمر مع زميلين كهذين؟ 265 00:18:44,300 --> 00:18:48,340 هم بحاجة للرنّيغان والكيوبي لإحياء ناروتو 266 00:18:48,800 --> 00:18:53,000 أوبيتو يملكهما معاً، لذا ما دمتُ أمنعه من ...الانتقال إلى نطاق الجيكوكان الخاص به 267 00:18:54,130 --> 00:18:59,380 وقد اكتشفتُ بالفعل أنّ هجماتي أسرع من سرعة انتقال كاموي خاصتهما 268 00:19:01,300 --> 00:19:09,090 لا شكّ أن أحدهما سيحاول صرف انتباهي بينما ينفّذ الآخر كاموي 269 00:19:09,250 --> 00:19:13,960 سيقوم أوبيتو بنقل نفسه أو يجعل كاكاشي ينقله 270 00:19:15,000 --> 00:19:19,090 هذه المرة، سأتولى القيادة وستدعمني يا كاكاشي 271 00:19:20,170 --> 00:19:24,960 مهما قرّرا، فسأكون قادراً على إيقاف أوبيتو مجدداً 272 00:19:25,960 --> 00:19:28,130 ...ربما علي أن أتحرك بسرعة وببساطة بلينبو 273 00:19:28,170 --> 00:19:32,710 كلاّ... لا يجب أن أستعملها ما دام أوبيتو يملك الرنّيغان 274 00:19:33,300 --> 00:19:36,380 !إذاً سأهاجمهما معاً في الوقت ذاته 275 00:19:41,380 --> 00:19:43,250 ...لكن أوتعلم يا سينسي 276 00:19:44,130 --> 00:19:45,630 دعني أهتم بهذا 277 00:19:45,920 --> 00:19:47,840 !—سأجعلهما 278 00:19:47,920 --> 00:19:49,960 !هيا بنا... أنتما الاثنان 279 00:19:53,550 --> 00:19:54,710 !كاموي 280 00:20:02,050 --> 00:20:04,300 !لقد استعمل كلاهما كاموي في الوقت ذاته 281 00:20:04,880 --> 00:20:07,340 !وضاعفا سرعة الجيتسو 282 00:20:09,090 --> 00:20:09,920 !أوبيتو 283 00:20:10,090 --> 00:20:11,170 لا تقلقي 284 00:20:12,380 --> 00:20:14,210 ...أنا هنا لمساعدة ناروتو 285 00:20:15,340 --> 00:20:16,210 أيمكنني أن أثق بك؟ 286 00:20:17,420 --> 00:20:18,880 ،منذ أن كنتُ طفلاً 287 00:20:18,920 --> 00:20:21,090 لم أستطع أبداً أن أسير في طريقٍ مستقيم 288 00:20:23,250 --> 00:20:27,840 لكنّي وصلتُ أخيراً إلى وجهتي 289 00:20:40,170 --> 00:20:43,000 في الواقع، لقد أتيت في وقتك لأول مرة 290 00:20:43,380 --> 00:20:45,170 ...شكراً لإنقاذ كاكاشي 291 00:20:45,380 --> 00:20:46,300 !يا غاي 292 00:20:46,340 --> 00:20:47,920 !هل أنت بخير يا كاكاشي؟ 293 00:20:51,630 --> 00:20:53,380 لقد رأيتك سابقاً 294 00:20:55,550 --> 00:20:57,300 من يكون هذا؟ 295 00:22:37,000 --> 00:22:40,080 قد تكونون تعزيزات، لكنّكم لستم سوى حصى 296 00:22:40,120 --> 00:22:41,920 لن تشكّلوا فرقًا الآن 297 00:22:41,920 --> 00:22:43,040 أذلك مادارا؟ 298 00:22:43,460 --> 00:22:45,420 ...فقط السينجيتسو يفلح ضدّه 299 00:22:45,920 --> 00:22:49,210 وشيءٌ آخر: الهجمات الجسدية كالتايجيتسو 300 00:22:49,580 --> 00:22:53,830 إذاً فقد حان الوقت ليتألق الوحش الأزرق الثائر؟ 301 00:22:54,080 --> 00:22:58,790 :في الحلقة القادمة من ناروتو شيبّودِن "الوحش الأزرق ضد الريكودو مادارا" 302 00:22:56,700 --> 00:23:05,040 الوحش الأزرق ضد الريكودو مادارا 303 00:22:59,750 --> 00:23:01,210 !الأبواب الداخلية الثمانية 304 00:23:01,250 --> 00:23:03,920 !البوابة السابعة، بوابة الصدمة! افتحي 305 00:23:05,080 --> 00:23:09,000 !تابعونا في الحلقة القادمة