1 00:01:30,270 --> 00:01:35,280 Du bist mein Backup 2 00:01:38,320 --> 00:01:39,660 Rin, hau ab! 3 00:01:39,400 --> 00:01:39,660 Aber …! 4 00:01:39,990 --> 00:01:41,160 Du wärst mir nur im Weg! 5 00:01:42,640 --> 00:01:43,410 Erdversteck! 6 00:01:46,190 --> 00:01:47,330 Schlammwall! 7 00:01:52,540 --> 00:01:54,300 Mist, sie sind entkommen! 8 00:01:57,980 --> 00:01:58,600 Was …?! 9 00:01:58,600 --> 00:02:00,040 Durch das Erdversteck hindurch?! 10 00:02:06,720 --> 00:02:07,470 Rin! 11 00:02:08,800 --> 00:02:10,310 Ich behandle sofort! 12 00:02:11,850 --> 00:02:12,770 Was ist passiert, Kakashi?! 13 00:02:13,420 --> 00:02:14,530 Minato-sensei! 14 00:02:15,070 --> 00:02:15,990 Obito … 15 00:02:16,810 --> 00:02:18,470 Kakashi? Rin? 16 00:02:18,470 --> 00:02:20,200 Was mach ich denn hier? 17 00:02:20,200 --> 00:02:21,780 Erklär ich später. 18 00:02:21,780 --> 00:02:23,360 Aber vorher, Kakashi … 19 00:02:23,360 --> 00:02:24,790 Was ist passiert? 20 00:02:25,610 --> 00:02:28,920 Wir haben ihn sicher bis zu diesem Punkt eskortiert, 21 00:02:28,920 --> 00:02:30,540 aber die anderen zwei waren Verräter … 22 00:02:31,160 --> 00:02:32,350 Alle beide? 23 00:02:32,350 --> 00:02:36,090 Bitte … Ich bin nicht mehr zu retten … 24 00:02:40,070 --> 00:02:43,120 Der Inhalt … des Sendschreibens … 25 00:02:45,660 --> 00:02:48,520 Aber wir dürfen es nicht öffnen … 26 00:02:49,820 --> 00:02:51,310 Schon gut. 27 00:02:51,710 --> 00:02:55,070 Bitte überprüft, ob es authentisch ist. 28 00:03:03,900 --> 00:03:05,280 Was soll das heißen? 29 00:03:06,340 --> 00:03:08,180 Mein Vorgesetzter sagte mir, 30 00:03:08,180 --> 00:03:13,410 dass neben mir noch ein anderes Mitglied eine solche Rolle hat. 31 00:03:15,290 --> 00:03:18,050 Und nur eine davon ist die echte Nachricht. 32 00:03:18,380 --> 00:03:19,340 Warum?! 33 00:03:19,660 --> 00:03:25,270 Wir hatten Hinweise darauf, dass sich Verräter in unseren Reihen befinden. 34 00:03:25,270 --> 00:03:26,850 Wer hat nun das echte Schreiben? 35 00:03:27,430 --> 00:03:31,650 Wenn der Verräter es hätte, hätte er mich nicht angreifen brauchen. 36 00:03:31,650 --> 00:03:32,590 Also … 37 00:03:38,870 --> 00:03:39,770 Er war es. 38 00:03:40,350 --> 00:03:42,040 Kakashi, wo ist der andere? 39 00:03:42,490 --> 00:03:44,160 Nun, auf dem Weg her … 40 00:03:45,040 --> 00:03:48,510 Bitte, ihr müsst das Sendschreiben … 41 00:03:55,310 --> 00:03:56,170 Nichts zu machen. 42 00:03:59,880 --> 00:04:01,840 Mist, haben sie uns gehört? 43 00:04:02,040 --> 00:04:03,380 Kakashi. 44 00:04:03,850 --> 00:04:06,280 Hast du etwa noch jemanden zurückgelassen? 45 00:04:06,770 --> 00:04:09,140 Ich habe an die Mission gedacht. 46 00:04:10,050 --> 00:04:12,000 Mich an die Regeln gehalten. 47 00:04:12,000 --> 00:04:13,060 Die Regeln? 48 00:04:14,140 --> 00:04:16,400 Wer die Regeln nicht achtet, ist Dreck. 49 00:04:16,760 --> 00:04:19,140 Aber sieh dir mal an, wozu das geführt hat! 50 00:04:19,140 --> 00:04:21,000 Hättest du keine Kameraden zurückgelassen, 51 00:04:21,000 --> 00:04:22,400 wäre das nicht passiert. 52 00:04:22,400 --> 00:04:23,780 Hör auf, Obito! 53 00:04:24,940 --> 00:04:26,960 Das hätte niemand ahnen können. 54 00:04:27,960 --> 00:04:29,330 Kakashi trifft keine Schuld. 55 00:04:29,580 --> 00:04:30,450 Scheiße! 56 00:04:31,530 --> 00:04:32,410 Ich gehe! 57 00:04:32,690 --> 00:04:33,800 Wo willst du hin? 58 00:04:33,800 --> 00:04:34,900 Ist das nicht klar?! 59 00:04:34,900 --> 00:04:36,420 Ich werde den Kerl retten! 60 00:04:36,680 --> 00:04:38,960 Es ist doch wahr, das konnte niemand ahnen. 61 00:04:38,960 --> 00:04:41,070 Richtig, das ist zu gefährlich. 62 00:04:41,560 --> 00:04:44,380 Ich werde nicht meine erste richtige Mission verkacken! 63 00:04:44,920 --> 00:04:46,220 Wir haben nicht versagt. 64 00:04:46,220 --> 00:04:47,980 Das konnte niemand voraussehen. 65 00:04:49,070 --> 00:04:52,890 Kakashi, für so einen Musterschüler bist du schon reichlich dämlich. 66 00:04:53,090 --> 00:04:53,930 Was?! 67 00:04:53,930 --> 00:04:55,650 Denk mal scharf nach. 68 00:04:55,650 --> 00:04:59,010 Keiner von den vier Typen, die wir beschützen sollten, ist noch da. 69 00:04:59,010 --> 00:05:02,900 Wer soll da bezeugen, dass es wirklich nicht an uns lag? 70 00:05:05,450 --> 00:05:10,080 Wenn das auftraggebende Dorf leugnet, etwas über Verräter gewusst zu haben, 71 00:05:10,080 --> 00:05:12,660 dann darf Minato-sensei den Kopf hinhalten. 72 00:05:12,880 --> 00:05:14,820 Kümmre dich nicht um mich. 73 00:05:15,340 --> 00:05:17,540 Unsere Mission ist vorbei, Obito. 74 00:05:18,030 --> 00:05:19,500 Ich will ja nur sagen … 75 00:05:19,500 --> 00:05:22,430 Sensei, Sie können mich zurück zum Dorf schleifen, 76 00:05:22,430 --> 00:05:25,800 aber ich werde nicht aufgeben und diesen Typen suchen. 77 00:05:26,430 --> 00:05:28,050 Ich lasse keinen Kameraden im Stich! 78 00:05:29,930 --> 00:05:31,060 Obito! 79 00:05:31,490 --> 00:05:32,640 Verdammt! 80 00:05:34,870 --> 00:05:36,770 Aufhalten kann man dich ja nicht. 81 00:05:37,230 --> 00:05:39,060 Also dahin, wo er gestürzt war. 82 00:05:39,240 --> 00:05:40,810 Kakashi, schau stromabwärts. 83 00:05:40,810 --> 00:05:42,560 Und du, Obito, schaust dahinter. 84 00:05:43,380 --> 00:05:45,250 Rin, du begleitest Kakashi. 85 00:05:45,250 --> 00:05:45,820 Ja. 86 00:05:46,020 --> 00:05:50,000 Und noch eins: Wenn ihr ihn findet, meldet ihr mir das unverzüglich. 87 00:06:12,300 --> 00:06:13,510 Da ist er! 88 00:06:17,690 --> 00:06:19,150 Wir haben ihn gefunden. 89 00:06:23,280 --> 00:06:26,280 Feuerversteck: Jutsu der flammenden Feuerkugel! 90 00:06:32,120 --> 00:06:33,580 Das sind zu viele. 91 00:06:42,880 --> 00:06:45,340 Blitzversteck: Chidori! 92 00:06:48,940 --> 00:06:49,590 Alles klar? 93 00:06:52,200 --> 00:06:53,600 Rin! Kümmre dich um ihn. 94 00:06:54,020 --> 00:06:55,090 Tu ich. 95 00:06:55,090 --> 00:06:56,020 Weg hier. 96 00:06:56,860 --> 00:06:57,970 Warte! 97 00:06:57,970 --> 00:06:59,130 Die Rolle! 98 00:07:05,850 --> 00:07:06,890 Rückzug! 99 00:07:09,330 --> 00:07:11,410 Obito! Rin! Schützt ihn! 100 00:07:11,410 --> 00:07:13,160 Und du, Kakashi?! 101 00:07:13,160 --> 00:07:14,660 Ich hole die Rolle! 102 00:07:14,980 --> 00:07:17,080 Hast du sie noch alle? Das sind zu viele! 103 00:07:17,080 --> 00:07:18,610 Beschwer dich mal nicht. 104 00:07:18,610 --> 00:07:23,670 Dein Weg des Ninjas ist es, ihn zu retten – meiner, eine Mission abzuschließen. 105 00:07:24,120 --> 00:07:24,950 Kakashi! 106 00:07:24,950 --> 00:07:27,370 Obito, wir müssen Minato-sensei Bericht erstatten! 107 00:07:27,370 --> 00:07:28,340 Ja. 108 00:07:32,790 --> 00:07:33,680 Obito! 109 00:07:39,500 --> 00:07:43,190 Du Scheißer glaubst, es mit uns allen aufnehmen zu können? 110 00:07:43,540 --> 00:07:45,120 Ich erfülle die Mission! 111 00:07:47,860 --> 00:07:48,720 Tötet ihn! 112 00:07:48,720 --> 00:07:50,490 Obito! Hast du ihn gefunden? 113 00:07:51,010 --> 00:07:53,490 Kakashi ist dem Feind nach, um die Rolle zu holen! 114 00:07:54,220 --> 00:07:55,270 Was hat er?! 115 00:07:56,810 --> 00:07:58,120 Hoffentlich schaff ich’s noch. 116 00:08:08,420 --> 00:08:09,460 Komm her! 117 00:08:13,910 --> 00:08:16,490 Lasst ihn nicht entkommen! 118 00:08:24,290 --> 00:08:27,230 Rotierender Blitz: Dreifacher runder Tanzschrei! 119 00:08:33,940 --> 00:08:35,290 Minato-sensei. 120 00:08:39,770 --> 00:08:43,980 Konntest du dich also an die Prinzipien halten, an die du glaubst.? 121 00:08:47,630 --> 00:08:50,280 Damit ist die Mission abgeschlossen. 122 00:08:53,350 --> 00:08:54,200 Ja … 123 00:08:55,120 --> 00:08:58,220 Danke, dass Sie mir das Leben gerettet haben. 124 00:09:01,270 --> 00:09:04,560 Gelber Blitz von Konoha … Ich hoffe, wir sehen uns wieder. 125 00:09:04,560 --> 00:09:07,270 Also gut, gehen wir. 126 00:09:12,550 --> 00:09:16,050 Sensei, eine richtige Mission ist schon ein hartes Brot, oder? 127 00:09:16,050 --> 00:09:17,160 Da hast du recht. 128 00:09:17,160 --> 00:09:19,740 Die Dinge laufen nicht immer so, wie man sie plant. 129 00:09:19,960 --> 00:09:23,000 Aber ich bin froh, dass wir das Sendschreiben überbringen konnten. 130 00:09:24,190 --> 00:09:24,870 Ja … 131 00:09:25,650 --> 00:09:28,540 Wir haben also die Mission erfolgreich abgeschlossen. 132 00:09:28,540 --> 00:09:29,500 Unter Umständen. 133 00:09:29,830 --> 00:09:31,200 Unter Umständen? 134 00:09:31,200 --> 00:09:32,500 Was meinst du? 135 00:09:33,470 --> 00:09:34,510 Er sagte mir vorhin … 136 00:09:35,330 --> 00:09:38,260 Danke, dass Sie mir das Leben gerettet haben. 137 00:09:38,590 --> 00:09:40,630 Hätte die Mission davon abgehangen, 138 00:09:40,630 --> 00:09:43,480 hätte er sich mehr um die Rolle als um sein Leben geschert. 139 00:09:43,980 --> 00:09:46,270 Was willst du damit sagen?! 140 00:09:46,620 --> 00:09:49,020 Seine Rolle war ebenfalls nicht die echte. 141 00:09:50,600 --> 00:09:53,060 Wir dienten wohl nur zur Ablenkung. 142 00:09:53,060 --> 00:09:55,420 Ein anderes Team hat das echte Schreiben überbracht. 143 00:09:56,390 --> 00:10:00,780 In Wahrheit haben sie deshalb Minato-sensei für eine C-Mission angefragt. 144 00:10:01,290 --> 00:10:03,920 Wenn Minato-sensei zum Schutz abbestellt wird, 145 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 wirkt es so, als würde auch die echte Botschaft beschützt werden. 146 00:10:07,320 --> 00:10:10,150 Wann hast du das rausgefunden? 147 00:10:10,150 --> 00:10:12,410 Als wir von der ersten falschen Rolle erfuhren, 148 00:10:12,410 --> 00:10:14,300 ist mir das in den Sinn gekommen. 149 00:10:14,570 --> 00:10:16,100 Und du hast dein Leben riskiert, 150 00:10:16,100 --> 00:10:19,030 eine Rolle zu holen, die wahrscheinlich eine Fälschung ist? 151 00:10:19,030 --> 00:10:20,630 Das war die Mission. 152 00:10:20,630 --> 00:10:22,300 Das ist mein Weg des Ninja. 153 00:10:26,090 --> 00:10:30,090 Und ich dachte, dass ich dich ein wenig verstehe. 154 00:10:30,090 --> 00:10:32,840 Aber du bist mir völlig fremd … 155 00:10:33,310 --> 00:10:34,820 Endlich verstehe ich … 156 00:10:35,420 --> 00:10:37,730 Damals auf unserer letzten gemeinsamen Mission … 157 00:10:46,320 --> 00:10:49,390 Kakashi ist der Sohn des großen Ninja Sakumo Hatake. 158 00:10:49,390 --> 00:10:52,420 Er war gefürchtet als der Weiße Reißzahn von Konoha. 159 00:10:53,160 --> 00:10:54,290 Der Weiße Reißzahn? 160 00:10:55,040 --> 00:10:57,590 Deshalb war er so … 161 00:10:58,380 --> 00:10:58,880 Aber … 162 00:10:59,620 --> 00:11:02,250 Kakashi hat nie von ihm gesprochen. 163 00:11:05,620 --> 00:11:07,390 Er war so großartig, 164 00:11:07,390 --> 00:11:10,640 dass jeder im Dorf ihn respektierte, und so natürlich auch Kakashi. 165 00:11:12,590 --> 00:11:14,400 Bis zu diesem Vorfall …. 166 00:11:15,650 --> 00:11:16,400 Vorfall? 167 00:11:17,140 --> 00:11:21,010 Ich sollte dir das wohl nicht einfach erzählen … 168 00:11:21,440 --> 00:11:23,530 Aber da du mit Kakashi in einem Team bist, 169 00:11:23,530 --> 00:11:24,910 solltest du das wissen. 170 00:11:26,280 --> 00:11:27,940 Was ist passiert? 171 00:11:27,940 --> 00:11:33,880 Kakashis Vater Sakumo nahm sich das Leben, nachdem er ehrlos geworden war. 172 00:11:37,060 --> 00:11:38,020 Vor fünf Jahren … 173 00:11:38,590 --> 00:11:42,930 leitete er eine streng geheime Mission, um das Feindesland zu infiltrieren. 174 00:11:42,930 --> 00:11:45,100 Er war gezwungen, eine Entscheidung zu treffen. 175 00:11:45,940 --> 00:11:49,180 Die Mission zu erfüllen oder seine Kameraden zu retten … 176 00:11:50,050 --> 00:11:52,950 Die Regeln des Dorfes besagen natürlich, 177 00:11:52,950 --> 00:11:54,990 dass die Mission auf jeden Fall Priorität hat. 178 00:11:54,990 --> 00:11:59,190 Aber er brach die Mission ab und rettete seine Kameraden. 179 00:11:59,740 --> 00:12:03,630 Das hatte schwere Folgen für das Reich des Feuers und das Dorf 180 00:12:03,630 --> 00:12:05,950 und er wurde dafür verantwortlich gemacht. 181 00:12:06,650 --> 00:12:08,190 Und schlimmer noch … 182 00:12:08,190 --> 00:12:11,520 Die Kameraden, die er gerettet hatte, brachten ihn dafür in Verruf. 183 00:12:12,680 --> 00:12:15,960 Diese Geschichte nahm Sakumo schwer mit, körperlich wie seelisch. 184 00:12:16,730 --> 00:12:17,710 So brachte er sich um. 185 00:12:25,850 --> 00:12:30,290 Seither hat Kakashi nie wieder von seinem Vater gesprochen 186 00:12:30,290 --> 00:12:33,140 und befolgte jede Regel aufs Genauste. 187 00:12:39,120 --> 00:12:43,360 Obito … Versuch das zumindest etwas zu verstehen. 188 00:12:43,960 --> 00:12:46,160 Kakashi meint es nur gut. 189 00:12:56,380 --> 00:12:58,290 Feuerversteck: Jutsu der flammenden Feuerkugel! 190 00:13:20,230 --> 00:13:22,400 Die hier nehmen wir mit. 191 00:13:23,530 --> 00:13:24,030 Wartet! 192 00:13:26,910 --> 00:13:28,250 Verdammt! 193 00:13:28,250 --> 00:13:29,870 Obito, verfolge sie nicht! 194 00:13:35,270 --> 00:13:36,210 Was?! 195 00:13:37,810 --> 00:13:39,880 Wir beide werden die Mission allein beenden. 196 00:13:40,410 --> 00:13:43,600 Ist dir klar, was du gerade gesagt hast?! 197 00:13:43,600 --> 00:13:44,380 Ja … 198 00:13:47,040 --> 00:13:52,180 Ein Shinobi muss einen Kameraden opfern, wenn die Mission sonst in Gefahr ist. 199 00:13:52,180 --> 00:13:53,470 Das ist die Regel. 200 00:13:54,030 --> 00:13:57,590 Wegen so was willst du einen Kameraden im Stich lassen, 201 00:13:57,590 --> 00:14:00,010 der mit dir durch dick und dünn ist?! 202 00:14:11,920 --> 00:14:13,720 Du hast doch keine Ahnung! 203 00:14:15,500 --> 00:14:17,410 Was wird denn aus Leuten, die die Regeln missachten? 204 00:14:20,700 --> 00:14:23,920 Nach meiner Meinung ist der Weiße Reißzahn ein echter Held! 205 00:14:27,030 --> 00:14:29,730 Ja, in der Welt der Shinobi 206 00:14:29,730 --> 00:14:33,640 ist jemand, der die Regeln bricht, kaum mehr als Dreck. 207 00:14:34,290 --> 00:14:35,100 Aber … 208 00:14:36,660 --> 00:14:40,790 Wer seine Kameraden verrät, ist nicht mal Dreck. 209 00:14:55,870 --> 00:14:56,990 Hab sie gefunden … 210 00:15:09,850 --> 00:15:12,590 Kakashi … Warum bist du …?! 211 00:15:13,940 --> 00:15:16,720 Das weiße Haar und die Klinge aus weißem Chakra … 212 00:15:17,350 --> 00:15:20,600 Du bist doch nicht etwa … der weiße Reißzahn von Konoha?! 213 00:15:21,210 --> 00:15:23,360 Ein Andenken an meinen Vater! 214 00:15:23,910 --> 00:15:27,410 Verstehe. Du bist das Balg des Weißen Reißzahns. 215 00:15:27,410 --> 00:15:29,860 Dann muss ich ja keine Angst haben. 216 00:15:33,140 --> 00:15:33,870 Wo ist er? 217 00:15:34,130 --> 00:15:35,890 Obito, hinter dir! 218 00:15:40,370 --> 00:15:41,340 Mein Auge! 219 00:15:43,080 --> 00:15:44,160 Kakashi! 220 00:15:49,470 --> 00:15:51,820 Ein Shinobi weint nicht … 221 00:15:51,820 --> 00:15:53,600 Ich bin noch nicht tot! 222 00:15:54,140 --> 00:15:55,440 Bleib bei der Sache! 223 00:15:55,960 --> 00:15:58,300 Ich hab immer so ein großes Maul … 224 00:15:58,890 --> 00:16:01,310 Und immer retten mich andere Leute … 225 00:16:02,480 --> 00:16:03,360 Aber … 226 00:16:05,150 --> 00:16:09,440 Wer seine Kameraden verrät, ist nicht mal Dreck. 227 00:16:09,790 --> 00:16:13,730 Das sollen nicht nur leere Worte gewesen sein. 228 00:16:17,660 --> 00:16:19,160 Stirb! 229 00:16:23,570 --> 00:16:25,580 W-Wie?! 230 00:16:25,580 --> 00:16:27,290 Du kannst mich unmöglich sehen! 231 00:16:28,200 --> 00:16:29,550 Obito … Du … 232 00:16:33,980 --> 00:16:37,420 W-Was sind das für Augen? 233 00:16:55,680 --> 00:17:00,490 Dieses Mal bin ich vorne und du bist mein Backup, Kakashi! 234 00:17:01,080 --> 00:17:03,510 Ist lange her, dass wir Rücken an Rücken standen. 235 00:17:03,960 --> 00:17:05,790 Wanke nicht, Obito. 236 00:17:06,050 --> 00:17:07,560 Bist du bereit? 237 00:17:07,560 --> 00:17:08,650 Ja. 238 00:17:08,650 --> 00:17:11,310 Ich bin froh, dass meine letzte Mission mit dir war. 239 00:17:12,280 --> 00:17:15,300 Obito … Kakashi. 240 00:17:16,490 --> 00:17:20,290 Obito, ich nehme mir alles, was ich dir geliehen habe. 241 00:17:20,290 --> 00:17:23,310 Insbesondere das linke Auge … 242 00:17:23,820 --> 00:17:26,520 Hast du Angst, Madara? 243 00:17:26,520 --> 00:17:29,110 Einst sagtest du mir, dass nur beide Augen zusammen 244 00:17:29,110 --> 00:17:31,960 die wahre Kraft des Sharingans entfesseln könnten. 245 00:17:31,960 --> 00:17:33,080 Und deshalb … 246 00:17:33,080 --> 00:17:36,860 Falsch. Das sind Rinnegan, nicht nur Sharingan. 247 00:17:37,290 --> 00:17:37,860 Falsch! 248 00:17:40,490 --> 00:17:42,660 Ich redete von den Augen. 249 00:17:45,940 --> 00:17:47,120 Endlich wieder vereint. 250 00:17:47,440 --> 00:17:49,670 Du bist schon wieder zu spät. 251 00:17:49,670 --> 00:17:53,330 War ein ziemlicher Trubel auf dem Weg her und ich hab mich verlaufen … 252 00:17:53,330 --> 00:17:57,130 Warum musst du eigentlich jedes Mal irgendwelche Umwege nehmen? 253 00:17:57,130 --> 00:17:58,540 Nimm mal den direkten Weg! 254 00:17:58,540 --> 00:18:01,640 Ich sagte doch, dass ziemlich was los war auf dem Weg! 255 00:18:02,230 --> 00:18:04,320 Ein Shinobi muss sich an die Regeln halten! 256 00:18:04,320 --> 00:18:08,390 Deine Sorglosigkeit wird noch mal deine Kameraden in Gefahr bringen! 257 00:18:08,740 --> 00:18:11,010 Dann beschützt ich die halt! 258 00:18:11,010 --> 00:18:12,400 Statt mich an Regeln zu halten! 259 00:18:12,650 --> 00:18:13,990 Hörst du dir überhaupt zu?! 260 00:18:13,990 --> 00:18:15,830 Augen sind stärker als Wörter! 261 00:18:15,830 --> 00:18:18,520 Sobald mein Sharingan erwacht, ist Schluss mit lustig! 262 00:18:18,520 --> 00:18:21,530 Dein Sharingan bringt doch eh nichts. 263 00:18:21,530 --> 00:18:23,630 Außerdem sind sie noch nicht erwacht, also Klappe. 264 00:18:23,630 --> 00:18:24,570 Du hältst die Klappe! 265 00:18:24,570 --> 00:18:26,920 Deine Klappe muss doch offen wie ein Scheunentor stehen, 266 00:18:26,920 --> 00:18:28,560 dass du da eine Maske drüberpacken musst! 267 00:18:28,560 --> 00:18:29,870 Also Klappe zu! 268 00:18:29,870 --> 00:18:32,040 Die werden sich nie vertragen, was? 269 00:18:30,230 --> 00:18:32,040 Wie war das? Was willst du? 270 00:18:32,460 --> 00:18:33,930 Nie im Leben. 271 00:18:33,930 --> 00:18:35,400 Aber wissen Sie, Sensei … 272 00:18:36,280 --> 00:18:38,080 Ich fordere dich heraus, Kakashi! 273 00:18:38,080 --> 00:18:39,780 Nicht du schon wieder, Strunzkopf! 274 00:18:39,780 --> 00:18:40,790 Lass uns in Frieden! 275 00:18:40,790 --> 00:18:42,760 Womit hab ich solche Klassenkameraden verdient? 276 00:18:44,190 --> 00:18:46,450 Um Naruto zu retten, 277 00:18:46,450 --> 00:18:48,550 brauchen sie das Rinnegan und den Kyuubi. 278 00:18:48,550 --> 00:18:52,270 Obito verfügt über beides, aber solange er nicht in die Raumzeit teleportiert … 279 00:18:53,820 --> 00:18:55,790 Es hat sich bereits herausgestellt, 280 00:18:55,790 --> 00:18:59,110 dass meine Angriffe schneller sind als ihre Kamui-Teleportation. 281 00:19:00,970 --> 00:19:06,390 Einer von ihnen wird mich also zweifelsohne abzulenken versuchen, 282 00:19:06,390 --> 00:19:09,060 während der andere das Kamui einsetzt. 283 00:19:09,060 --> 00:19:13,590 Obito wird sich selbst teleportieren oder von Kakashi teleportiert werden. 284 00:19:14,760 --> 00:19:19,190 Dieses Mal bin ich vorne und du bist mein Backup, Kakashi! 285 00:19:19,840 --> 00:19:24,600 Wie sie es auch tun, ich sollte Obito wieder aufhalten können. 286 00:19:25,670 --> 00:19:27,850 Kurz und schmerzlos mit Limbo … 287 00:19:27,850 --> 00:19:32,640 Nein … Das sollte ich nicht benutzen, solange Obito noch das Rinnegan hat. 288 00:19:33,120 --> 00:19:36,110 Also greife ich sie beide zugleich an. 289 00:19:41,200 --> 00:19:42,160 Aber wissen Sie, Sensei … 290 00:19:43,830 --> 00:19:45,780 Ich kümmre mich um die beiden! 291 00:19:45,780 --> 00:19:47,810 Ich mach die beiden schon … 292 00:19:47,810 --> 00:19:50,080 Auf geht’s, Jungs! 293 00:19:53,520 --> 00:19:54,670 Kamui! 294 00:20:01,850 --> 00:20:04,530 Beide haben zeitgleich ihr Kamui entfesselt. 295 00:20:04,530 --> 00:20:06,890 Und das Jutsus ist jetzt doppelt so schnell. 296 00:20:08,910 --> 00:20:09,840 Obito! 297 00:20:09,840 --> 00:20:11,180 Keine Sorge. 298 00:20:12,060 --> 00:20:13,900 Ich bin hier, um Naruto zu helfen … 299 00:20:15,030 --> 00:20:16,400 Kann ich dir trauen? 300 00:20:17,240 --> 00:20:21,190 Schon damals als Kind hab ich es nie ohne Umwege geschafft. 301 00:20:23,030 --> 00:20:24,920 Aber letztlich bin ich doch dort, … 302 00:20:26,310 --> 00:20:28,200 … wo ich sein muss. 303 00:20:39,990 --> 00:20:42,420 Dieses Mal ist dein Timing wirklich perfekt. 304 00:20:43,150 --> 00:20:45,220 Danke, dass du Kakashi gerettet hast … 305 00:20:45,390 --> 00:20:46,150 Guy! 306 00:20:46,150 --> 00:20:47,930 Alles klar, Kakashi?! 307 00:20:51,580 --> 00:20:52,930 Ich kenne dich doch. 308 00:20:55,430 --> 00:20:57,340 Wer ist das? 309 00:22:36,950 --> 00:22:39,830 Ihr mögt die Unterstützung sein, aber ihr seid kaum mehr aus Kiesel. 310 00:22:40,140 --> 00:22:41,790 Ihr könnt nun auch nichts mehr ändern. 311 00:22:41,790 --> 00:22:43,380 Das ist Madara? 312 00:22:43,380 --> 00:22:45,690 Nur Senjutsu hilft gegen ihn … 313 00:22:45,690 --> 00:22:49,180 Und noch etwas: Körperliche Angriffe wie Taijutsu. 314 00:22:49,180 --> 00:22:53,960 Dann ist es also Showtime für das Blaue Biest, ja? 315 00:22:53,960 --> 00:22:58,980 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Das Blaue Biest vs. Madara der Sechs Pfade“. 316 00:22:56,770 --> 00:23:04,900 Das Blaue Biest vs. Madara der Sechs Pfade 317 00:22:59,510 --> 00:23:01,160 Acht innere Tore! 318 00:23:01,160 --> 00:23:03,940 Siebtes Tor des Schocks! Öffnen! 319 00:23:04,900 --> 00:23:10,250 Schaltet wieder rein!