1 00:00:20,720 --> 00:00:23,000 C'è qualcun altro insieme a Sasuke. 2 00:00:23,210 --> 00:00:24,710 Riconosci il chakra? 3 00:00:26,500 --> 00:00:27,040 No! 4 00:00:27,880 --> 00:00:28,540 Però… 5 00:00:29,880 --> 00:00:31,040 "Però" cosa? 6 00:00:32,710 --> 00:00:33,830 Quel chakra… 7 00:00:35,670 --> 00:00:37,920 mi dà una strana sensazione! 8 00:00:39,400 --> 00:00:41,500 Allora dobbiamo fare più in fretta! 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,580 Non possiamo sapere... 10 00:00:44,710 --> 00:00:48,210 che intenzioni ha costui, riguardo Sasuke. 11 00:00:50,500 --> 00:00:53,290 Che sia giunta la sua fine? 12 00:00:57,380 --> 00:00:58,750 Maledizione! 13 00:01:01,830 --> 00:01:02,500 Karin! 14 00:01:02,830 --> 00:01:05,750 Se ti sforzi troppo, finirai per collassare. 15 00:01:07,710 --> 00:01:11,330 Andiamo dagli altri con il potere della gioventù al massimo! 16 00:01:11,380 --> 00:01:12,960 Lee! Tenten! 17 00:02:43,150 --> 00:02:48,100 La Bestia Verde Vs Madara dei Sei Sentieri 18 00:02:48,100 --> 00:02:48,870 Sasuke! 19 00:02:53,170 --> 00:02:54,000 Quello chi è? 20 00:02:55,140 --> 00:02:55,810 Ehi, tu! 21 00:02:56,020 --> 00:02:59,410 Non so chi sei e nemmeno mi interessa, ma cosa stai facendo a Sasuke? 22 00:03:03,220 --> 00:03:05,500 Oh, ecco cosa sta succedendo… 23 00:03:05,520 --> 00:03:06,180 Eh? 24 00:03:07,440 --> 00:03:08,580 Dunque sei tu... 25 00:03:09,530 --> 00:03:10,280 Kabuto. 26 00:03:11,670 --> 00:03:14,290 Ho percepito l'avvicinarsi di un gruppo di persone... 27 00:03:15,540 --> 00:03:17,520 Come immaginavo, eravate voi, Orochimaru. 28 00:03:18,080 --> 00:03:19,270 Quello sarebbe Kabuto?! 29 00:03:19,650 --> 00:03:20,950 Ma il chakra è del tutto diverso! 30 00:03:20,950 --> 00:03:21,960 Perché l'aspetto no, eh? 31 00:03:22,850 --> 00:03:26,370 Ha assorbito chakra da tantissime persone, 32 00:03:26,400 --> 00:03:29,250 persino quello eremitico. 33 00:03:29,370 --> 00:03:32,720 Non mi stupisce che tu non l'abbia riconosciuto, Karin... 34 00:03:33,050 --> 00:03:36,130 Mi chiedo se la strana sensazione che percepivi 35 00:03:36,130 --> 00:03:39,970 fosse dovuta alla presenza di una parte di me in lui... 36 00:03:40,520 --> 00:03:41,120 Oppure... 37 00:03:40,820 --> 00:03:43,640 Leva subito le tue luride manacce da Sasuke, stupido cervellone! 38 00:03:44,580 --> 00:03:48,350 Cosa vi porta da queste parti, Orochimaru? 39 00:03:48,770 --> 00:03:50,080 E tu? 40 00:03:51,130 --> 00:03:53,920 Cos'hai intenzione di fare, Orochimaru? 41 00:03:53,920 --> 00:03:55,400 Kabuto… 42 00:03:55,840 --> 00:03:58,570 Non avrà intenzione di assorbire Sasuke, vero? 43 00:03:59,100 --> 00:04:03,300 E poi come dovrei chiamarvi? Kabuke? Sasuto? 44 00:04:11,850 --> 00:04:14,220 Sei stato tu a ridurre Sasuke così? 45 00:04:14,300 --> 00:04:15,600 Brutto bastardo! 46 00:04:17,320 --> 00:04:21,250 Suigetsu… Non sono più interessato a certe cose. 47 00:04:21,370 --> 00:04:25,650 E non voglio nemmeno portarti via Sasuke, Karin. 48 00:04:26,450 --> 00:04:28,250 Il chakra di Sasuke... 49 00:04:28,250 --> 00:04:30,150 è percepibile, anche se debolissimo. 50 00:04:30,170 --> 00:04:32,250 Non sarà che... 51 00:04:32,250 --> 00:04:35,250 Kabuto… Stai salvando Sasuke? 52 00:04:35,600 --> 00:04:36,520 Sì. 53 00:04:37,100 --> 00:04:41,520 Grazie alle mie arti mediche e a qualche innesto delle cellule di Hashirama, 54 00:04:41,900 --> 00:04:43,950 più i suggerimenti di un tizio, 55 00:04:44,020 --> 00:04:46,220 sono riuscito a evitare che morisse. 56 00:04:46,930 --> 00:04:48,420 Esatto. 57 00:04:49,750 --> 00:04:51,000 Ma guarda un po'... 58 00:04:51,470 --> 00:04:53,600 L'uomo che rispetto di più al mondo... 59 00:04:53,600 --> 00:04:57,500 il secondo Hokage, Tobirama Senju. 60 00:04:58,070 --> 00:05:00,470 Tuttavia, Kabuto… 61 00:05:00,470 --> 00:05:02,920 Il fatto che tu sia qui 62 00:05:02,970 --> 00:05:08,150 vuol dire che sei stato in grado di uscire dal circolo infinito di Izanami di Itachi? 63 00:05:11,270 --> 00:05:12,720 Esattamente. 64 00:05:12,720 --> 00:05:16,930 Non ero in grado di accettarmi, al punto di non sapere più chi ero. 65 00:05:18,220 --> 00:05:21,320 Il che ti ha permesso di darmi facili risposte e usarmi, 66 00:05:21,340 --> 00:05:23,130 perdendo ancora di più me stesso. 67 00:05:41,330 --> 00:05:44,320 Se ciò che hai avuto finora non ti soddisfa... 68 00:05:45,710 --> 00:05:51,830 devi semplicemente trovare altre cose e farle tue un po' alla volta. 69 00:05:56,480 --> 00:05:57,490 Ancora... 70 00:05:58,030 --> 00:05:59,620 Ancora non ci siamo... 71 00:06:02,800 --> 00:06:04,960 Questo non sono ancora io! 72 00:06:06,300 --> 00:06:09,080 Ma quella tecnica di Itachi mi ha aiutato a capire... 73 00:06:09,970 --> 00:06:13,430 che io non sono nessun altro... sono Kabuto! 74 00:06:14,280 --> 00:06:16,440 E ho un posto in cui tornare. 75 00:06:20,270 --> 00:06:23,650 Pare che sia cambiato anche dentro. 76 00:06:24,410 --> 00:06:26,710 Questa è la potenza della tecnica chiamata Izanami. 77 00:06:27,220 --> 00:06:29,880 Non puoi annullarla, 78 00:06:29,880 --> 00:06:33,150 se non riflettendo su te stesso e accettandoti per quello che sei. 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,580 Sasuke... 80 00:06:38,460 --> 00:06:39,570 Io, adesso... 81 00:06:39,570 --> 00:06:44,680 prego dal profondo del mio cuore di non perdere la mia casa. 82 00:06:45,100 --> 00:06:48,280 E il desiderio di Itachi di proteggere Sasuke, anche dopo la morte, 83 00:06:48,550 --> 00:06:51,930 mi ha profondamente toccato il cuore. 84 00:06:53,200 --> 00:06:55,720 Non ti sembra un po' tardi per dire cose del genere? 85 00:06:55,730 --> 00:06:58,120 Sei stato tu a fare comunella con quel finto Madara! 86 00:06:58,120 --> 00:07:00,940 E voi avete fatto scoppiare questa guerra. 87 00:07:05,940 --> 00:07:07,050 È vero. 88 00:07:07,790 --> 00:07:08,960 Sia io che Obito... 89 00:07:09,460 --> 00:07:12,910 temevano non ci fosse posto per noi in questo mondo. 90 00:07:12,940 --> 00:07:14,510 E abbiamo trascinato tutti con noi. 91 00:07:15,060 --> 00:07:17,690 Ma ora ho finalmente capito chi sono. 92 00:07:18,280 --> 00:07:20,540 E cosa devo fare! 93 00:07:26,030 --> 00:07:29,500 Sarete anche dei rinforzi, ma non siete altro che sassolini. 94 00:07:30,330 --> 00:07:32,530 Ormai non potete fare alcuna differenza. 95 00:07:33,390 --> 00:07:34,870 Quello è Madara? 96 00:07:35,130 --> 00:07:36,200 Sì, è lui. 97 00:07:37,770 --> 00:07:39,520 Kakashi, stai bene? 98 00:07:39,780 --> 00:07:42,030 Sì, grazie a Gai. 99 00:07:42,120 --> 00:07:44,290 Non intendevo quello. 100 00:07:44,420 --> 00:07:47,050 Parlo del Rasengan Eremitico che ti ha colpito prima. 101 00:07:47,410 --> 00:07:49,050 A posto anche con quello. 102 00:07:50,110 --> 00:07:53,130 L'ho deviato col mio Kamui pochi secondi prima che mi colpisse. 103 00:07:53,670 --> 00:07:54,880 Kamui! 104 00:07:58,890 --> 00:07:59,890 Meno male... 105 00:07:59,900 --> 00:08:00,780 Eremitico? 106 00:08:01,280 --> 00:08:02,710 Intendi le arti eremitiche? 107 00:08:03,090 --> 00:08:03,800 Sì. 108 00:08:04,180 --> 00:08:06,190 Su di lui, funzionano solo le arti eremitiche... 109 00:08:06,810 --> 00:08:07,920 e un'altra cosa: 110 00:08:08,450 --> 00:08:10,900 gli attacchi fisici delle arti marziali. 111 00:08:10,930 --> 00:08:14,260 Il che implica che le nostre uniche speranze 112 00:08:14,260 --> 00:08:18,150 sono le arti eremitiche del Quarto Hokage e le tue arti marziali, Gai. 113 00:08:21,890 --> 00:08:23,570 Maestro, 114 00:08:23,590 --> 00:08:25,650 lei con le arti eremitiche… 115 00:08:26,060 --> 00:08:26,740 Già. 116 00:08:27,050 --> 00:08:29,460 A dirla tutta, sono proprio negato. 117 00:08:29,970 --> 00:08:32,620 Ci impiego troppo ad accumulare il chakra 118 00:08:32,630 --> 00:08:34,240 e non riesco a mantenerlo a lungo. 119 00:08:34,700 --> 00:08:37,330 Non l'ho usato spesso in combattimento. 120 00:08:37,590 --> 00:08:40,730 E soprattutto, in questo stato, non posso usare i sigilli. 121 00:08:40,730 --> 00:08:43,480 Non penso di poter essere granché utile in combattimento. 122 00:08:51,450 --> 00:08:52,730 Quindi, 123 00:08:52,990 --> 00:08:56,010 è tempo per la selvaggia bestia verde di scatenarsi? 124 00:08:58,080 --> 00:08:59,550 Le Otto Porte dell'Anima! 125 00:09:00,070 --> 00:09:02,130 Settima: La Porta dello Stupore! 126 00:09:02,250 --> 00:09:03,840 Apertura! 127 00:09:05,270 --> 00:09:06,130 Nebbia Verde? 128 00:09:10,440 --> 00:09:11,140 Gai! 129 00:09:12,880 --> 00:09:14,300 Le Otto Porte dell'Anima... 130 00:09:14,470 --> 00:09:16,250 Quella che precede la Porta della Morte… 131 00:09:17,220 --> 00:09:22,080 Il fatto che non usi il Vapore Rosso quasi mi offende! 132 00:09:26,160 --> 00:09:28,550 Non lasciare che quelle sfere nere o il suo bastone ti tocchino! 133 00:09:35,480 --> 00:09:37,780 Non sapevo che Gai avesse padroneggiato le Otto Porte! 134 00:09:38,360 --> 00:09:40,240 Quei movimenti non sono umani! 135 00:09:40,450 --> 00:09:41,710 Arrivo! 136 00:09:42,660 --> 00:09:44,190 Tigre del mezzogiorno! 137 00:10:06,800 --> 00:10:09,490 Devo usare di nuovo il Volo del Dio del Fulmine 138 00:10:09,520 --> 00:10:12,140 per lanciarmi nel sentiero delle Sfere Nere! 139 00:10:12,290 --> 00:10:13,490 Kakashi, il kunai! 140 00:10:13,790 --> 00:10:14,290 Sì! 141 00:10:20,920 --> 00:10:21,760 Rock Lee! 142 00:10:32,460 --> 00:10:34,190 Maestro Gai! Sta bene? 143 00:10:34,660 --> 00:10:38,000 Sì! Grazie, Lee. 144 00:10:40,200 --> 00:10:42,180 Dov'è Tenten? 145 00:10:42,570 --> 00:10:45,610 Voleva controllare una cosa e mi ha detto di proseguire. 146 00:10:46,200 --> 00:10:47,970 Proprio quando stavo per riunirmi... 147 00:10:47,980 --> 00:10:49,260 è apparso all'improvviso la Tigre del mezzogiorno. 148 00:10:50,000 --> 00:10:51,510 Stai bene, Gai? 149 00:10:53,650 --> 00:10:56,480 Ho solo braccio destro e qualche costola rotta. 150 00:10:57,080 --> 00:11:01,770 Cosa facciamo se persino le arti marziali, nostro ultimo barlume di speranza, svanissero? 151 00:11:08,850 --> 00:11:10,810 È troppo forte... 152 00:11:11,060 --> 00:11:12,160 Aspetta, Kakashi. 153 00:11:12,750 --> 00:11:15,330 È troppo presto per dubitare delle mie arti marziali! 154 00:11:15,330 --> 00:11:16,050 Però... 155 00:11:16,540 --> 00:11:19,350 La nostra gioventù non è ancora sfiorita! 156 00:11:20,330 --> 00:11:21,550 Non abbandonare le speranze! 157 00:11:26,760 --> 00:11:27,820 Maestro Gai... 158 00:11:28,400 --> 00:11:31,780 È vero, non possiamo ottenere tutto quello che desideriamo, 159 00:11:32,380 --> 00:11:34,450 ma le cose che dobbiamo fare 160 00:11:34,460 --> 00:11:36,830 devono sempre iniziare con un desiderio. 161 00:11:37,440 --> 00:11:40,160 Così come le volte che ti ho sfidato. 162 00:11:41,130 --> 00:11:43,110 Ti sfido, Kakashi! 163 00:11:43,900 --> 00:11:46,950 E questa non è una finta. 164 00:11:47,260 --> 00:11:49,240 Non vorrai... 165 00:11:51,460 --> 00:11:54,210 È la fine della Bestia Verde della Foglia… 166 00:11:54,220 --> 00:11:56,730 È giunto il tempo della Bestia Rossa! 167 00:12:07,350 --> 00:12:09,810 Che voglia aprire... La Porta della Morte? 168 00:12:11,070 --> 00:12:13,020 Gai! Non farlo! 169 00:12:13,020 --> 00:12:14,520 Ripensaci! 170 00:12:14,550 --> 00:12:17,020 Nessuno qui vorrebbe che tu lo facessi! 171 00:12:17,350 --> 00:12:19,080 Nemmeno tuo padre... 172 00:12:19,260 --> 00:12:19,880 No! 173 00:12:20,110 --> 00:12:21,680 Sono io a desiderarlo. 174 00:12:22,030 --> 00:12:23,450 Maestro Gai! 175 00:12:23,470 --> 00:12:27,610 Pensi davvero che sia giunto quel momento?! 176 00:12:27,830 --> 00:12:30,210 Lee, non fare quella faccia. 177 00:12:31,420 --> 00:12:33,820 Stavolta, mettiti comodo e goditi lo spettacolo! 178 00:12:35,380 --> 00:12:37,250 Mi ricordi me alla tua età. 179 00:12:37,960 --> 00:12:40,650 Allora anche io ero un totale fallimento. 180 00:12:41,000 --> 00:12:42,700 Ora, io e il geniale ninja Kakashi 181 00:12:42,700 --> 00:12:45,830 siamo praticamente sullo stesso livello. 182 00:12:46,750 --> 00:12:49,470 "Anche se non siamo in grado di usare le arti ninja o quelle illusorie... 183 00:12:49,770 --> 00:12:53,170 voglio dimostrare che posso diventare un ninja formidabile", giusto? 184 00:12:54,000 --> 00:12:55,750 È questo il tuo credo ninja, no? 185 00:12:56,630 --> 00:12:58,130 Un obiettivo di tutto rispetto. 186 00:12:58,380 --> 00:13:00,940 È un obiettivo per cui vale la pena combattere. 187 00:13:03,440 --> 00:13:07,080 Quindi devi credere nel tuo cammino e seguirlo! 188 00:13:07,920 --> 00:13:11,500 Diventa forte, così che io possa mettermi comodo e godermi lo spettacolo! 189 00:13:17,460 --> 00:13:18,240 Padre... 190 00:13:19,840 --> 00:13:20,630 Ce l'ho fatta! 191 00:13:20,750 --> 00:13:21,630 Congratulazioni! 192 00:13:22,000 --> 00:13:24,380 Non c'è... Non c'è... Non c'è! 193 00:13:24,630 --> 00:13:26,920 RISULTATI AMMISSIONI ALL'ACCADEMIA 194 00:13:27,210 --> 00:13:29,750 Non c'è... Non c'è... Non c'è! 195 00:13:35,040 --> 00:13:36,160 Eccolo! L'ho visto! 196 00:13:36,650 --> 00:13:37,880 Ce l'abbiamo fatta! 197 00:13:37,880 --> 00:13:39,500 Bravissimi! 198 00:13:41,950 --> 00:13:43,120 Evvaaaaai! 199 00:13:43,830 --> 00:13:46,240 Figlio mio! Cerca meglio! 200 00:13:48,330 --> 00:13:49,240 Non c'è… 201 00:13:49,540 --> 00:13:52,720 Lo sapevo! Il mio nome non c'è, papà! 202 00:13:53,040 --> 00:13:54,920 Continua a cercare, Gai! 203 00:13:54,960 --> 00:13:57,210 Hai lavorato sodo e hai fatto tutto quello che potevi. 204 00:13:57,750 --> 00:14:00,230 Tutto il tuo impegno verrà sicuramente ricompensato! 205 00:14:00,580 --> 00:14:05,460 Quelle lacrime ti annebbiano la vista. Tra poco vedrai il tuo nome. 206 00:14:07,330 --> 00:14:07,740 Sì! 207 00:14:08,170 --> 00:14:11,710 Gai Maito... Gai Maito... Gai Maito... 208 00:14:12,960 --> 00:14:15,070 Ma quello ancora non si è arreso? 209 00:14:15,080 --> 00:14:17,470 Poveraccio, mi fa pena. 210 00:14:20,310 --> 00:14:22,000 HATAKE KAKASHI 211 00:14:30,230 --> 00:14:31,480 Papà, mi dispiace... 212 00:14:33,580 --> 00:14:34,790 Mi dispiace così tanto… 213 00:14:36,100 --> 00:14:37,480 Non arrenderti, Gai! 214 00:14:37,940 --> 00:14:38,980 Non guardarti indietro! 215 00:14:39,140 --> 00:14:40,580 Lo troverai! Sono sicuro! 216 00:14:46,460 --> 00:14:49,830 ORIENTAMENTO ALL'ACCADEMIA 217 00:14:53,020 --> 00:14:57,750 SE FARAI 500 GIRI, SARAI PRESO CON RISERVA 218 00:14:58,460 --> 00:15:01,880 Ma quello non è il ragazzino che si lamentava perché non aveva superato l'esame? 219 00:15:07,920 --> 00:15:10,250 Lo faccio per il mio papà, che non si è mai arreso con me... 220 00:15:10,270 --> 00:15:11,300 Ci riuscirò! 221 00:15:11,790 --> 00:15:15,270 Si fa le regole da solo... Ma che cavolo? 222 00:15:16,670 --> 00:15:18,640 Mica può farlo! 223 00:15:19,130 --> 00:15:20,710 Io ho sentito dire… 224 00:15:21,140 --> 00:15:23,710 che non è capace di usare né le tecniche ninja né le arti illusorie. 225 00:15:23,860 --> 00:15:27,710 L'unica cosa che sa fare è correre in giro come un matto. 226 00:15:28,250 --> 00:15:31,090 Sarà, ma sembra già pronto ad arrendersi. 227 00:15:37,500 --> 00:15:39,290 Gai, tieni duro! 228 00:15:39,920 --> 00:15:41,880 Ma hai capito male! 229 00:15:42,470 --> 00:15:47,820 D-Duemila... v-venticinque... giri... 230 00:15:53,920 --> 00:15:56,120 Non ne ha fatto nemmeno la metà! 231 00:16:05,830 --> 00:16:06,420 Papà... 232 00:16:12,130 --> 00:16:14,640 Gai! Idiota! 233 00:16:17,290 --> 00:16:19,020 M-Mi dispiace, papà! 234 00:16:19,290 --> 00:16:22,790 Ho già 5 anni ma non sono ancora capace di fare 500 giri... 235 00:16:24,500 --> 00:16:26,070 Non devi scusarti! 236 00:16:26,070 --> 00:16:27,660 Non sono arrabbiato per questo! 237 00:16:28,680 --> 00:16:30,770 Se ci metti tutto te stesso, non devi scusarti mai! 238 00:16:31,110 --> 00:16:33,330 È un insulto alla tua determinazione, Gai! 239 00:16:33,540 --> 00:16:34,680 E allora perché? 240 00:16:35,050 --> 00:16:38,220 Stai applicando male la tua stessa regola! 241 00:16:38,880 --> 00:16:41,710 Fare 500 giri ti darà il diritto di entrare in Accademia? 242 00:16:42,130 --> 00:16:43,830 Questa non è una regola auto-imposta! 243 00:16:44,200 --> 00:16:45,860 È solo un desiderio! 244 00:16:46,130 --> 00:16:47,500 Come quello dei pellegrinaggi! 245 00:16:51,090 --> 00:16:51,970 Ascoltami. 246 00:16:52,510 --> 00:16:55,680 Darsi delle regole serve a spronarsi 247 00:16:56,380 --> 00:16:59,630 e a superare una sfida o una situazione difficile. 248 00:16:59,830 --> 00:17:02,870 Applica la tua regola personale soltanto a te stesso. 249 00:17:03,830 --> 00:17:05,750 Grazie a quella regola, 250 00:17:05,790 --> 00:17:08,690 sarai in grado di raccogliere le forze e concentrare i tuoi sforzi... 251 00:17:08,920 --> 00:17:11,150 Così che, anche se dovessi fallire, 252 00:17:11,150 --> 00:17:15,960 quella regola ti donerà disciplina e concentrazione. 253 00:17:16,220 --> 00:17:19,420 È così che funziona una regola auto-imposta. 254 00:17:19,880 --> 00:17:21,450 Scusa, papà... 255 00:17:21,710 --> 00:17:24,580 Nessuno potrà mai criticare la tua determinazione, 256 00:17:24,790 --> 00:17:27,020 anche se riesci a farne solo la metà. 257 00:17:27,020 --> 00:17:28,210 L'impegno è impegno. 258 00:17:28,960 --> 00:17:30,800 E per quell'impegno meriti un abbraccio! 259 00:17:32,340 --> 00:17:33,050 Papà! 260 00:17:33,880 --> 00:17:34,580 Gai! 261 00:17:35,200 --> 00:17:37,960 Oh! Ecco che ricominciano! Sempre i soliti! 262 00:17:38,210 --> 00:17:39,600 Non pensi che esagerino? 263 00:17:40,350 --> 00:17:42,020 Ma vogliamo parlare di quelle tutine? 264 00:17:42,020 --> 00:17:43,100 Patetiche! 265 00:17:43,610 --> 00:17:45,040 Oh, grazie! 266 00:17:46,420 --> 00:17:49,060 Papà, non penso che volessero farci un complimento... 267 00:17:49,060 --> 00:17:50,870 Prendiamolo come un incoraggiamento. 268 00:17:51,420 --> 00:17:54,880 Lo sapevo... È perché non so usare le arti ninja o quelle illusorie... 269 00:17:55,170 --> 00:17:56,460 che non ho passato l'esame... 270 00:17:56,580 --> 00:17:57,660 Ascoltami, Gai! 271 00:17:58,110 --> 00:18:00,330 La tua gioventù è appena iniziata! 272 00:18:00,710 --> 00:18:02,290 Non voltarle le spalle! 273 00:18:02,750 --> 00:18:03,830 Proprio come me! 274 00:18:04,610 --> 00:18:05,420 In quanto tuo padre, 275 00:18:05,750 --> 00:18:10,170 sono felice che le arti ninja e quelle illusorie non siano il tuo forte! 276 00:18:12,290 --> 00:18:14,710 Conoscere le tue debolezze metterà in luce la tua forza! 277 00:18:15,030 --> 00:18:18,420 Le tue arti marziali splendono già meravigliosamente! 278 00:18:18,980 --> 00:18:20,350 Papà è fiero di te! 279 00:18:20,730 --> 00:18:24,380 Ho potuto scoprire la forza di mio figlio anche se è ancora così piccolo! 280 00:18:28,130 --> 00:18:30,640 Lo dici tanto per dire, vero? 281 00:18:30,730 --> 00:18:32,420 I difetti possono diventare punti di forza! 282 00:18:32,460 --> 00:18:34,380 Essere ripetitivi vuol dire essere rispettoso! 283 00:18:34,460 --> 00:18:36,540 Essere casinisti vuol dire solo essere vivi! 284 00:18:36,580 --> 00:18:38,170 L'ostinazione è serietà! 285 00:18:38,210 --> 00:18:40,750 Gli egoisti sono come i gatti! 286 00:18:40,750 --> 00:18:41,960 E i capelloni? 287 00:18:44,380 --> 00:18:45,920 Ehm... anche loro sono come i gatti! 288 00:18:46,170 --> 00:18:47,420 E quelli col dorso lungo? 289 00:18:48,920 --> 00:18:50,420 C-Come i gatti! 290 00:18:50,960 --> 00:18:52,420 Ehi, Dai Maito... 291 00:18:52,960 --> 00:18:55,510 Stai ancora giocando ad addestrare tuo figlio? 292 00:18:55,670 --> 00:18:57,960 Ci dai dentro, per essere un genin perenne! 293 00:18:59,670 --> 00:19:01,510 Vero! Grazie per il supporto! 294 00:19:11,330 --> 00:19:14,580 Ma guardalo! Alla sua età parla ancora di gioventù! 295 00:19:14,750 --> 00:19:15,210 Vero? 296 00:19:17,190 --> 00:19:18,200 Cosa? 297 00:19:19,460 --> 00:19:21,460 Sei il figlio di Dai, vero? 298 00:19:21,750 --> 00:19:22,750 Che ti salta in mente? 299 00:19:22,750 --> 00:19:24,540 Non osate mai più insultare mio padre! 300 00:19:24,830 --> 00:19:26,830 Stupido è chi lo stupido fa. Ho detto solo la verità! 301 00:19:26,830 --> 00:19:30,040 Se dite di nuovo cose brutte su papà, vi do cinque pugni! 302 00:19:30,380 --> 00:19:32,520 Questa è la mia regola! 303 00:19:35,960 --> 00:19:38,030 La tua regola? Interessante. 304 00:19:38,250 --> 00:19:39,350 Proviamola. 305 00:19:39,370 --> 00:19:42,420 Tuo padre è un buono a nulla che non sa usare le arti ninja e quelle illusorie, 306 00:19:42,420 --> 00:19:45,550 e non è bravo nemmeno in quelle marziali! 307 00:19:45,750 --> 00:19:47,000 Sai cosa si dice? 308 00:19:47,040 --> 00:19:49,860 Che più che un genin è un ge-nonno. 309 00:19:52,060 --> 00:19:55,290 Un pagliaccio che racconta solo storie sulla gioventù e che non fa ridere! 310 00:19:56,920 --> 00:19:58,880 Avete detto due cose cattive! 311 00:19:59,220 --> 00:20:00,580 Vi do 10 pugni! 312 00:20:01,080 --> 00:20:03,550 E noi te ne daremo 20! 313 00:20:33,300 --> 00:20:34,740 Hanno detto quelle cose su tuo padre... 314 00:20:35,140 --> 00:20:37,750 e non sei stato in grado di dargli nemmeno un pugno. 315 00:22:38,070 --> 00:22:40,400 Gai, perché hai fatto una cosa del genere? 316 00:22:40,710 --> 00:22:43,710 Papà, come fai a essere sempre 317 00:22:43,810 --> 00:22:45,340 Quando finisce la gioventù? 318 00:22:45,540 --> 00:22:48,120 Finché non gli volti le spalle... 319 00:22:48,300 --> 00:22:49,380 non finisce. 320 00:22:49,390 --> 00:22:51,920 Quindi la tua giovinezza 321 00:22:51,930 --> 00:22:53,490 Che stai dicendo, Gai? 322 00:22:54,450 --> 00:22:56,050 Nel Prossimo Episodio di Naruto Shippuden: 323 00:22:56,340 --> 00:22:57,600 "La Gioventù del mio Papà" 324 00:22:56,340 --> 00:23:04,850 La Gioventù del mio Papà 325 00:22:58,330 --> 00:22:59,410 Quello è il momento topico! 326 00:22:59,560 --> 00:23:01,200 Quando brilla più che mai! 327 00:23:01,230 --> 00:23:02,810 Ricominciamo con più forza!