1 00:01:30,310 --> 00:01:35,820 Papas Jugend 2 00:01:36,010 --> 00:01:38,660 Guy, warum hast du das gemacht?! 3 00:01:39,470 --> 00:01:40,440 Papa … 4 00:01:41,180 --> 00:01:44,180 Papa, wie kannst du immer so gut gelaunt und optimistisch sein? 5 00:01:47,130 --> 00:01:49,330 Wann endet die Jugend? 6 00:01:50,100 --> 00:01:52,800 Wenn du dich nicht von der Jugend abwendest, … 7 00:01:52,800 --> 00:01:53,840 dann währt sie ewig. 8 00:01:54,270 --> 00:01:56,900 Dann stirbt die Jugend nicht mal mit dem Tod, Papa? 9 00:01:56,900 --> 00:01:57,800 Was redest du da, Guy? 10 00:01:58,350 --> 00:02:00,650 Dann erblüht die Jugend erst richtig! 11 00:02:00,650 --> 00:02:02,180 Dann leuchtet sie am hellsten! 12 00:02:02,560 --> 00:02:04,110 Da liegst du falsch! 13 00:02:04,110 --> 00:02:06,440 Jugend ist egal, wenn man stirbt! 14 00:02:06,440 --> 00:02:08,150 Man kann ja bis zum Tod dran glauben, 15 00:02:08,150 --> 00:02:10,520 aber deshalb siegt man nicht über einen Mächtigen! 16 00:02:11,200 --> 00:02:13,010 Genau wie ich … 17 00:02:25,100 --> 00:02:30,330 Ein wahrer Sieg wird nicht gegen einen Starken errungen. 18 00:02:30,820 --> 00:02:34,340 Sondern in der Verteidigung von etwas, das einem wichtig ist. 19 00:02:38,810 --> 00:02:40,890 Ich wollte nur … 20 00:02:44,650 --> 00:02:48,850 Ich wollte diese Jugend beschützen, von der du sprachst. 21 00:03:02,570 --> 00:03:04,580 Nachrücker auf die Akademie: Furusugi Tosui Hii Togakure 22 00:03:07,780 --> 00:03:13,760 Man gewöhnt sich nicht daran, die Zukunft anderer zu entscheiden. 23 00:03:15,090 --> 00:03:23,390 Regel: 500 Runden ermöglichen den Zugang zur Akademie 24 00:03:23,390 --> 00:03:29,390 Nachrücker auf die Akademie: Furusugi Tosui Hii Togakure Might Guy 25 00:03:30,020 --> 00:03:30,700 Papa! 26 00:03:30,700 --> 00:03:31,390 Guy! 27 00:03:34,190 --> 00:03:36,670 Die beiden schon wieder … 28 00:03:36,670 --> 00:03:39,540 Die sollte man anzeigen. 29 00:03:39,540 --> 00:03:40,520 Oh! 30 00:03:40,520 --> 00:03:42,860 Die Mühen meines Sohnes haben sich ausgezahlt. 31 00:03:43,020 --> 00:03:45,530 Ich wurde doch noch zur Akademie zugelassen! 32 00:03:45,530 --> 00:03:48,620 Vielen Dank für eure Unterstützung! 33 00:03:54,560 --> 00:03:55,960 Jutsu der Doppelgänger. 34 00:03:59,050 --> 00:04:01,260 Tja, aller Anfang ist schwer. 35 00:04:03,820 --> 00:04:07,430 Kakashi Hatake, erschaff einen Doppelgänger. 36 00:04:10,310 --> 00:04:11,300 Was ist los? 37 00:04:11,300 --> 00:04:12,500 Komm vor und … 38 00:04:16,520 --> 00:04:17,860 Wow! 39 00:04:18,770 --> 00:04:21,750 Wie zu erwarten von Sakumos Sohn … 40 00:04:21,750 --> 00:04:24,140 Dass du das Jutsu der Schattendoppelgänger beherrschst … 41 00:04:25,520 --> 00:04:29,770 Papa … Einige Leute muss man zurecht als Genies betrachten. 42 00:04:29,770 --> 00:04:31,370 Jetzt Might Guy. 43 00:04:32,170 --> 00:04:33,560 Komm nach vorn. 44 00:04:33,560 --> 00:04:35,060 J-Jawohl! 45 00:04:39,520 --> 00:04:41,400 Gut, dein Jutsu der Doppelgänger. 46 00:04:41,400 --> 00:04:42,800 J-Jawohl … 47 00:04:43,400 --> 00:04:46,020 Er kann nicht mal Ninjutsu … 48 00:04:46,020 --> 00:04:48,470 Och, gleich strullt er sich ein. 49 00:04:48,800 --> 00:04:50,690 Nun mach hin! 50 00:04:50,690 --> 00:04:51,720 Ja! 51 00:04:52,980 --> 00:04:54,310 Jutsu der Doppelgänger. 52 00:05:10,900 --> 00:05:12,730 Wer soll das tragen? 53 00:05:12,730 --> 00:05:14,520 Niemand zieht so was freiwillig an! 54 00:05:22,770 --> 00:05:26,720 Wie Papa sagte … Ich muss etwas tun, das hell erstrahlt! 55 00:05:26,720 --> 00:05:27,730 Ja … 56 00:05:27,730 --> 00:05:30,100 Mein Taijutsu strahlt bereits grandios. 57 00:05:31,400 --> 00:05:34,240 Genau! Sollen die ruhig reden! 58 00:05:34,240 --> 00:05:35,610 Ich bin ich! 59 00:05:35,610 --> 00:05:39,830 Ich halt mich an Papa und folge meinen selbstauferlegten Regeln. 60 00:05:43,650 --> 00:05:47,590 Wenn ich keine 500 Runden schaffe, mache ich 500 im Handstand. 61 00:05:47,590 --> 00:05:52,580 Schaffe ich keine 500 im Handstand, mache ich 500 Liegestütze. 62 00:05:52,780 --> 00:05:56,180 Schaffe ich die Liegestütze nicht, mach ich sie auf den Fingern! 63 00:05:56,180 --> 00:05:58,610 500 … 64 00:06:03,000 --> 00:06:06,590 F-Fünfzehn … 65 00:06:13,270 --> 00:06:15,840 Er hat nix davon geschafft. 66 00:06:15,840 --> 00:06:17,350 Nicht mal Taijutsu kann er. 67 00:06:54,040 --> 00:06:55,520 Papa hat mir gesagt … 68 00:06:55,520 --> 00:06:59,060 Fleiß zahlt sich immer aus! 69 00:07:15,580 --> 00:07:16,880 Schwachkopf! 70 00:07:21,590 --> 00:07:26,290 Ohne Zweifel wird dieser Knabe dein lebenslanger Rivale werden. 71 00:07:27,170 --> 00:07:29,830 Warum hast du ihn nicht herausgefordert?! 72 00:07:30,610 --> 00:07:35,970 Das wär doch verrückt. Der ist ein Genie. Da verlier ich auf jeden Fall. 73 00:07:35,970 --> 00:07:37,680 Und das heißt dann was? 74 00:07:37,960 --> 00:07:42,070 Ich komm mit. Suchen wir diesen Kakashi-Jungen. 75 00:07:42,070 --> 00:07:44,480 W-Warte! A-Aber … 76 00:07:44,860 --> 00:07:47,980 G-Gut, ich halte mich an meine Regel. 77 00:07:48,190 --> 00:07:50,530 Oh? Eine selbstauferlegte Regel? 78 00:07:50,820 --> 00:07:52,870 Wenn ich keine 500 Runden schaffe, 79 00:07:52,870 --> 00:07:55,020 fordere ich Kakashi heraus! 80 00:07:55,020 --> 00:07:58,110 Gut gesprochen, Guy! Du bist mein Sohn! 81 00:07:58,650 --> 00:08:00,500 Danke für eure Unterstützung. 82 00:08:09,660 --> 00:08:11,990 496 … 83 00:08:14,060 --> 00:08:17,060 Ich schaff’s doch nicht … 84 00:08:17,060 --> 00:08:20,270 Hä? Ich bin nicht erschöpft? 85 00:08:25,230 --> 00:08:26,980 Was? Ich kann noch weiter? 86 00:08:28,480 --> 00:08:29,980 Die 500. Runde. 87 00:08:30,290 --> 00:08:31,980 Geschafft! 88 00:08:31,980 --> 00:08:33,990 Ich muss ihn nicht herausfordern! 89 00:08:34,810 --> 00:08:37,070 Wenn ich keine 500 Runden schaffe, … 90 00:08:38,450 --> 00:08:40,900 fordere ich Kakashi heraus. 91 00:08:44,480 --> 00:08:46,500 498 … 92 00:08:50,520 --> 00:08:51,580 500 Runden! 93 00:08:52,270 --> 00:08:54,170 Wieder geschafft! 94 00:08:56,670 --> 00:09:00,760 500 … 501 … 95 00:09:01,650 --> 00:09:05,770 502 … 503 … 96 00:09:06,400 --> 00:09:08,770 504 … 97 00:09:09,190 --> 00:09:12,350 Bei ihm sieht das so leicht aus. 98 00:09:12,350 --> 00:09:14,280 Er macht das wirklich … 99 00:09:23,400 --> 00:09:27,670 753 … 754 … 100 00:09:27,670 --> 00:09:34,820 755 … 756 … 757 … 101 00:09:49,120 --> 00:09:53,510 Verstehe … Du konntest Kakashi also noch nicht herausfordern. 102 00:09:53,510 --> 00:09:56,420 Aber gut, du hältst dich an deine Regel. 103 00:09:56,860 --> 00:09:57,780 Ja. 104 00:09:58,190 --> 00:10:02,430 Du merkst selbst, dass du es schaffst, weil du deine Vorzüge ausspielst? 105 00:10:06,760 --> 00:10:10,710 Und jetzt fordere ich mich selbst heraus und klettere 500 mal auf diesen Berg! 106 00:10:13,820 --> 00:10:14,790 Regnet’s?! 107 00:10:43,570 --> 00:10:46,120 Wenn das Genie auch so hart trainiert … 108 00:10:47,080 --> 00:10:49,310 Wie könnte ich ihn dann jemals schlagen? 109 00:11:07,250 --> 00:11:10,900 Aber in harter Arbeit und Durchhaltevermögen wird er mich nicht schlagen! 110 00:11:38,510 --> 00:11:40,790 Dieser Junge ist Kakashi? 111 00:11:41,450 --> 00:11:42,550 Ja. 112 00:11:46,990 --> 00:11:48,960 Ich hab mich geirrt. 113 00:11:49,810 --> 00:11:54,900 Es ist nicht falsch, bei einer Regel den Erfolg zu wünschen oder dafür zu beten. 114 00:11:55,770 --> 00:11:58,530 Dieser Junge schüchtert dich ein, oder? 115 00:12:02,060 --> 00:12:04,370 Wenn ich 5.000 Runden um die Schule schaffe, … 116 00:12:04,870 --> 00:12:07,530 fordere ich Kakashi heraus! 117 00:12:07,760 --> 00:12:10,000 Gut gesprochen, mein Sohn. 118 00:12:19,760 --> 00:12:21,760 Gib dein Bestes! 119 00:12:21,760 --> 00:12:24,840 Der Pfad deiner Jugend liegt direkt vor dir! 120 00:12:25,280 --> 00:12:26,950 345! 121 00:12:27,930 --> 00:12:30,210 Los! Lauf, lauf weiter! 122 00:12:31,210 --> 00:12:32,100 500 … 123 00:12:33,730 --> 00:12:36,730 Guy … Weiter! 124 00:12:38,430 --> 00:12:40,610 1.507 … 125 00:12:45,490 --> 00:12:49,340 Der Frühling deiner Jugend haftet an deinen Sohlen! 126 00:12:53,460 --> 00:12:56,280 2.849 … 127 00:13:03,990 --> 00:13:07,430 Ich will dich herausfordern! 128 00:13:16,890 --> 00:13:18,400 Ich werde nicht verlieren! 129 00:13:21,420 --> 00:13:25,590 5.000 … Runden! 130 00:13:26,510 --> 00:13:28,320 Meinen Glückwunsch, Guy! 131 00:13:30,350 --> 00:13:33,370 Papa … Das ist also die Jugend! 132 00:13:35,800 --> 00:13:39,880 Und? Werfen wir unsere Jugend in die Waagschale bei einem heißblütigen Kampf? 133 00:13:49,390 --> 00:13:51,890 Solange es Taijutsu ist, werde ich nicht verlieren. 134 00:13:53,100 --> 00:13:54,390 So hart. 135 00:13:56,770 --> 00:13:58,400 Konoha-Wirbelwind! 136 00:14:01,490 --> 00:14:03,320 Pass auf! 137 00:14:03,320 --> 00:14:04,650 Los! 138 00:14:04,650 --> 00:14:07,210 Schnick, schnack, schnuck! 139 00:14:07,210 --> 00:14:11,880 Noch mal! Noch mal! Noch mal … 140 00:14:13,710 --> 00:14:17,160 Guy! Glückwunsch zu deinem Abschluss der Akademie. 141 00:14:17,160 --> 00:14:19,670 Aber von der Jugend kann man nicht abgehen. 142 00:14:20,040 --> 00:14:23,670 Klar! Ich sterbe auch als ein Relikt der Jugend! 143 00:14:24,530 --> 00:14:27,550 In der Schule der Jugend werde ich für immer bleiben! 144 00:14:28,390 --> 00:14:30,550 Danke für eure Unterstützung! 145 00:14:57,580 --> 00:15:00,220 Operation Rette-die-Katz: Erfolgreich! 146 00:15:09,330 --> 00:15:13,850 Der Hokage hat mich als meisterhaften Katzenfinder gelobt! 147 00:15:13,850 --> 00:15:15,060 Oh … 148 00:15:15,470 --> 00:15:17,200 Ist das nicht großartig? 149 00:15:17,200 --> 00:15:20,500 Aber ist das der Höhepunkt deiner Jugend, Papa? 150 00:15:49,870 --> 00:15:53,910 Je nachdem wie es mit dem dritten großen Ninjakrieg weitergeht, 151 00:15:53,910 --> 00:15:57,890 könnte sich die Zusammensetzung einiger Teams verändern. 152 00:15:58,500 --> 00:16:02,440 Ab jetzt bin ich euer Teamcaptain, Choza Akimichi. 153 00:16:03,100 --> 00:16:07,320 Da uns das Schicksal als Team zusammengebracht hat … 154 00:16:05,440 --> 00:16:07,320 Bitte verzeihen Sie mir. 155 00:16:07,320 --> 00:16:09,190 Diesen Fehler mach ich nicht noch mal. 156 00:16:09,460 --> 00:16:10,880 Das sagst du zwar, 157 00:16:10,880 --> 00:16:13,920 aber du machst doch dieselben Fehler immer und immer wieder. 158 00:16:13,920 --> 00:16:16,200 Ich muss dich rauswerfen. 159 00:16:14,780 --> 00:16:16,200 Bitte nicht das. 160 00:16:16,500 --> 00:16:19,040 Immer bittest du mich das. 161 00:16:19,540 --> 00:16:22,050 Ich mag das nicht mehr von dir hören. 162 00:16:23,970 --> 00:16:26,120 Bitte, geben Sie mir noch eine Chance. 163 00:16:26,120 --> 00:16:30,260 Ich nehme jede Mission. Ich arbeite härter als je zuvor. 164 00:16:30,260 --> 00:16:31,420 Ich flehe Sie an! 165 00:16:32,110 --> 00:16:34,160 Bitte! Bitte! 166 00:16:40,030 --> 00:16:42,650 Wie kann man sich selbst so erniedrigen? 167 00:16:42,650 --> 00:16:45,260 Das ist keine Jugend. 168 00:16:45,870 --> 00:16:48,840 Hat er dich nicht auch so erzogen? 169 00:16:51,280 --> 00:16:56,750 Ich glaube nicht, dass es einen cooleren Shinobi gibt als deinen Vater. 170 00:16:59,630 --> 00:17:04,830 Ein wahrer Sieg wird nicht gegen einen Starken errungen. 171 00:17:05,290 --> 00:17:08,840 Sondern in der Verteidigung von etwas, das einem wichtig ist. 172 00:17:15,070 --> 00:17:16,310 Vater … 173 00:17:16,310 --> 00:17:18,680 Guy, du bist ein ordentlicher junger Mann geworden. 174 00:17:20,330 --> 00:17:23,880 Ich kann nur noch eines für dich tun. 175 00:17:25,710 --> 00:17:29,160 Pass gut auf, Guy. 176 00:17:38,550 --> 00:17:40,750 Vater … Was ist das?! 177 00:17:40,750 --> 00:17:42,340 Die Acht Inneren Tore … 178 00:17:42,340 --> 00:17:43,700 Ein verbotenes Jutsu. 179 00:17:44,150 --> 00:17:48,480 Vater hat so eine Technik erlernt? Wann? 180 00:17:53,190 --> 00:17:55,830 Als ein Genin habe ich jeden Tag trainiert. 181 00:17:55,830 --> 00:17:59,000 Und letztlich dieses Jutsu nach 20 Jahren erlernt. 182 00:17:59,480 --> 00:18:00,760 20 Jahre! 183 00:18:01,090 --> 00:18:05,170 Das ist leider das einzige Jutsu, das ich als Vater an dich weitergeben kann. 184 00:18:05,170 --> 00:18:08,480 Und es soll deine herausragendste Spezialtechnik werden. 185 00:18:09,320 --> 00:18:10,540 Spezialtechnik? 186 00:18:10,990 --> 00:18:13,290 Du bist ein feiner Shinobi geworden. 187 00:18:13,290 --> 00:18:17,610 Aber ich will dir diese Technik unter eine besondere Bedingung stellen. 188 00:18:18,710 --> 00:18:20,130 Eine selbstauferlegte Regel. 189 00:18:21,140 --> 00:18:22,790 Eine selbstauferlegte Regel? 190 00:18:23,880 --> 00:18:25,000 Vater … 191 00:18:39,080 --> 00:18:42,640 Sein Chakra strömt zum Chakrapunkt des Tors des Todes. 192 00:18:49,670 --> 00:18:50,880 Vater … 193 00:18:55,300 --> 00:18:57,280 Das achte Tor, das des Todes! 194 00:18:58,460 --> 00:19:00,780 Mist … Wir sind umstellt. 195 00:19:00,780 --> 00:19:02,660 Wir können nicht entkommen. 196 00:19:02,930 --> 00:19:04,310 Oh nein … 197 00:19:04,310 --> 00:19:07,160 Das sind doch die sieben Shinobi-Schwertkämpfer aus Kirigakure! 198 00:19:07,930 --> 00:19:10,830 Kennen uns also selbst die Kinder anderer Dörfer? 199 00:19:11,550 --> 00:19:13,670 Wir sind berühmt! 200 00:19:14,230 --> 00:19:17,910 Huch, es ist kaum merkbar, aber die Klinge hat eine Scharte. 201 00:19:17,910 --> 00:19:23,210 Ich muss sie Blut schmecken lassen … Und es mit Eisen auffüllen. 202 00:19:27,570 --> 00:19:30,190 Was machen wir? Gegen die kommen wir nicht an! 203 00:19:31,810 --> 00:19:34,360 Gerade noch rechtzeitig! 204 00:19:34,360 --> 00:19:35,230 Vater! 205 00:19:37,530 --> 00:19:38,890 Du bist ein Genin, Vater! 206 00:19:38,890 --> 00:19:39,980 Was machst du hier?! 207 00:19:39,980 --> 00:19:41,520 Egal, lauft weg! 208 00:19:41,520 --> 00:19:42,910 Ich verschaff euch etwas Zeit! 209 00:19:43,230 --> 00:19:44,260 Weglaufen?! 210 00:19:44,260 --> 00:19:45,170 Vater! 211 00:19:45,170 --> 00:19:49,240 Das sind alle Jonin! Das sind die sieben Kirigakure-Schwertkämpfer! 212 00:19:49,240 --> 00:19:52,230 Du hast keine Chance gegen die! 213 00:19:52,230 --> 00:19:55,080 Ich habe die Acht Inneren Tore. Auch das Tor des Todes! 214 00:19:55,260 --> 00:19:57,240 Aber das ist …! 215 00:19:57,240 --> 00:19:58,380 Ich halte mich an meine Regel! 216 00:20:01,290 --> 00:20:02,260 Nun ist die Zeit gekommen! 217 00:20:02,700 --> 00:20:05,250 Achtes Innere Tor! Öffnen! 218 00:20:05,250 --> 00:20:09,130 Etwas zu beschützen, dass einem so viel Wert ist, dass man sein Leben dafür geben würde! 219 00:20:11,790 --> 00:20:14,100 Guy, willst du wirklich …! 220 00:20:14,550 --> 00:20:15,940 Ich kann es nicht glauben. 221 00:20:18,360 --> 00:20:19,860 Roter Dunst … 222 00:20:20,480 --> 00:20:24,610 Der einzigartige Dunst des Blutes … Weil alle Tore geöffnet wurden. 223 00:20:25,870 --> 00:20:27,630 Dass ich das mit eigenen Augen sehe … 224 00:20:27,630 --> 00:20:33,250 Wie die Farbe toten Laubs, dass im Herbst von den Bäumen fällt. 225 00:20:34,470 --> 00:20:36,060 Du hast recht. 226 00:20:36,060 --> 00:20:38,750 Aber es fällt nicht ohne Grund und Bestimmung. 227 00:20:40,960 --> 00:20:45,360 Es wird zum Nährboden, neuer und grüner Zweige! 228 00:20:45,360 --> 00:20:48,090 Und die Zeit zwischen dem Fallen des Laubs 229 00:20:48,090 --> 00:20:50,640 und dem Sprießen neuen Lebens im Frühjahr … 230 00:20:51,060 --> 00:20:54,640 Das ist der Höhepunkt der Jugend! Dann leuchtet sie blutrot! 231 00:21:00,150 --> 00:21:01,540 Abendelefant! 232 00:22:37,870 --> 00:22:39,740 Was hat Might Guy getan? 233 00:22:39,740 --> 00:22:40,960 Die Acht Inneren Tore … 234 00:22:41,560 --> 00:22:43,880 Das bringt die gesamte Kraft zum Vorschein. 235 00:22:43,880 --> 00:22:46,780 Weil jede Beschränkung fort ist. 236 00:22:46,780 --> 00:22:48,720 Alle acht Tore zu öffnen, ermöglicht 237 00:22:48,720 --> 00:22:51,800 eine Kraft, zehn mal stärker als die der fünf Kages. 238 00:22:53,140 --> 00:22:53,950 Aber … 239 00:22:54,600 --> 00:22:58,640 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Die Formation der Acht Inneren Tore“. 240 00:22:57,270 --> 00:23:04,940 Die Formation der Acht Inneren Tore 241 00:22:59,620 --> 00:23:03,090 Du bist der erste seit Hashirama, der mich so in Wallung bringt. 242 00:23:04,940 --> 00:23:10,310 Schaltet wieder rein!