1 00:00:15,760 --> 00:00:17,130 !غاي-سينسي 2 00:00:19,090 --> 00:00:21,260 !لقد كانت تلك الحركة الأخيرة لغاي 3 00:00:22,260 --> 00:00:23,010 ماذا حدث؟ 4 00:00:42,470 --> 00:00:45,800 !كدتُ أموت أيها الوغد 5 00:00:51,430 --> 00:00:54,930 لهيبك على وشك أن يخمد 6 00:00:55,880 --> 00:00:59,130 ،لكن كامتنان لأجل هذا الوقت الممتع 7 00:00:59,880 --> 00:01:02,050 !سأقضي عليك قبل أن تتحوّل إلى رمادٍ بنفسك 8 00:01:09,760 --> 00:01:11,630 !هل ركل الغودوداما خاصتي؟ 9 00:01:16,010 --> 00:01:17,380 ...أيها المعلم صاحب الحواجب الكثيفة 10 00:01:34,630 --> 00:01:35,800 ...ناروتو 11 00:01:36,840 --> 00:01:39,590 تبدو مختلفًا قليلًا عن ذي قبل 12 00:01:41,130 --> 00:01:42,760 ماذا فعل أوبيتو؟ 13 00:01:43,470 --> 00:01:44,300 ...أجل 14 00:01:45,340 --> 00:01:47,470 لا زلتُ أحاول فهم ذلك بدوري 15 00:01:49,300 --> 00:01:51,550 !لكن أظنّني أستطيع أن أغيّر كل شيء الآن 16 00:03:22,300 --> 00:03:27,030 لنقف 17 00:03:54,490 --> 00:03:56,280 تشاكرا التينكيتسو الخاصة به لم تُخمد بعد 18 00:03:57,780 --> 00:04:00,530 ما الذي يجري؟ ما الذي فعله؟ 19 00:04:11,160 --> 00:04:13,740 !لا يعقل أنه أوقف النتيجة النهائية للبوابات الثمانية؟ 20 00:04:29,910 --> 00:04:32,740 لقد لمس الغودوداما، لذا أنّى له أن—؟ 21 00:04:33,740 --> 00:04:36,450 أهذا لأنني لم أنتهي من الشفاء بعد؟ 22 00:04:37,780 --> 00:04:38,580 !لا 23 00:04:39,280 --> 00:04:41,490 !هل تزداد قواه فجأةً؟ 24 00:04:42,450 --> 00:04:42,870 !سون 25 00:04:43,120 --> 00:04:45,030 أعرني بعضًا من التشاكرا خاصتك، اتفقنا؟ 26 00:04:45,160 --> 00:04:45,870 !لك ذلك 27 00:04:56,240 --> 00:04:59,490 !سينبو: يوتون راسين شوريكين 28 00:04:56,240 --> 00:05:00,000 فنّ الناسك: عنصر الحُمم - الشوريكين اللولبية 29 00:05:03,700 --> 00:05:04,870 !هذا سيئ 30 00:05:05,580 --> 00:05:06,200 !ليمبو 31 00:05:09,030 --> 00:05:12,620 !ماذا؟! هل تفادى تقنية ليمبو خاصتي؟ 32 00:05:16,950 --> 00:05:17,740 !حسنًا 33 00:05:21,780 --> 00:05:22,870 !انفجري 34 00:05:59,280 --> 00:06:00,780 !لقد قُطعت الشجرة 35 00:06:20,780 --> 00:06:23,580 خذني إلى داخلك 36 00:06:24,830 --> 00:06:25,490 !من هناك؟ 37 00:06:27,700 --> 00:06:29,280 ...خذ الشجرة المُقدّسة 38 00:06:31,030 --> 00:06:32,200 ...والجيوبي 39 00:06:33,950 --> 00:06:37,580 وكل شيء إلى داخلك... 40 00:06:46,330 --> 00:06:48,990 هل نجح ناروتو؟ 41 00:06:49,580 --> 00:06:51,870 !غاي-سينسي هناك أيضًا 42 00:07:58,910 --> 00:08:00,280 !لقد اختفت الشجرة 43 00:08:08,200 --> 00:08:09,120 !غاي-سينسي 44 00:08:10,660 --> 00:08:12,330 !سيكون المعلم صاحب الحواجب الكثيفة بخير 45 00:08:12,950 --> 00:08:14,780 !لن يموت 46 00:08:15,240 --> 00:08:17,080 هل عالجته يا ناروتو؟ 47 00:08:17,700 --> 00:08:20,450 ...لكنّي ظننتُ أنه قام بتفعيل كل الأبواب الثمانية 48 00:08:21,660 --> 00:08:26,370 !أشعر وكأنه يسعني أن أقوم بشتّى الأشياء في وضعي الحالي 49 00:08:33,830 --> 00:08:36,700 ...لقد لمسَ قضبان مادارا، إلّا أنه لم يتأثّر 50 00:08:39,910 --> 00:08:43,660 ماذا حدث له عندما كان يحتضر؟ 51 00:08:45,160 --> 00:08:47,580 أيمكنك أن تقوم بالانتقال الآلي أيها النيدايمي؟ 52 00:08:52,830 --> 00:08:54,200 ...فهمت 53 00:08:55,080 --> 00:08:58,950 أجل... طالما أنا مرتبطٌ بعلامات اليوندايمي 54 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 ...لكن مع الأسف 55 00:09:01,620 --> 00:09:04,910 بقوتي الحالية، أستطيع نقل شخصٍ واحد فقط 56 00:09:05,080 --> 00:09:05,910 هذا كافٍ 57 00:09:06,740 --> 00:09:08,740 يجب أن أذهب وحدي 58 00:09:09,490 --> 00:09:10,240 !ساسكي 59 00:09:12,410 --> 00:09:15,530 ريحه... قد أصبحت أقوى 60 00:09:17,080 --> 00:09:21,740 ...ساسكي... أردتُ أن أرى إلى أين ستهُبّ بكَ ريحك 61 00:09:22,240 --> 00:09:23,740 لكنّي شهِدتُ ما يكفي 62 00:09:25,080 --> 00:09:30,160 في الواقع، من الآن فصاعدًا، لن نكون سوى عائقًا لك 63 00:09:31,580 --> 00:09:34,240 لذا لن نمتثل لأوامر أي أحد بعد الآن 64 00:09:34,780 --> 00:09:36,330 يبدو هذا جيدًا لي أيضًا 65 00:09:37,870 --> 00:09:38,580 ...ساسكي 66 00:09:44,910 --> 00:09:47,990 لمَ تحاولون أن تستسلموا يا رفاق؟ 67 00:09:49,740 --> 00:09:52,830 ...أنا... أنا 68 00:10:06,160 --> 00:10:08,910 !غارا وصاحب الحواجب العريضة، اعتنيا بغاي-سينسي 69 00:10:10,080 --> 00:10:10,990 ...ناروتو 70 00:10:12,240 --> 00:10:15,200 ...شكرًا لكَ... لأجل غاي-سينسي 71 00:10:17,080 --> 00:10:17,910 ...ناروتو 72 00:10:22,030 --> 00:10:26,870 فلنشرب كأسًا معًا عندما تُصبح هوكاغي 73 00:10:28,200 --> 00:10:28,830 !لك ذلك 74 00:10:36,160 --> 00:10:36,870 !أهذا ناروتو؟ 75 00:10:41,410 --> 00:10:42,160 ...أوبيتو 76 00:10:43,080 --> 00:10:43,910 ...أنت 77 00:10:50,700 --> 00:10:51,910 أنت عدو 78 00:10:52,830 --> 00:10:55,620 ...لقد آذيتَ وقتلت الكثير من رفاقي 79 00:10:56,830 --> 00:10:59,780 ...لا أريد أن أقول هذا، لكن 80 00:11:00,580 --> 00:11:03,910 سأعتبركَ حليفًا هذه المرة فقط 81 00:11:08,240 --> 00:11:10,990 شكرًا لأجل إنقاذك لناروتو 82 00:11:12,120 --> 00:11:14,660 لديّ معروفٌ أخير أطلبه منك 83 00:11:15,870 --> 00:11:19,740 ...ليس كحليف، بل كعدو 84 00:11:26,530 --> 00:11:27,700 ...فهمت الآن 85 00:11:28,740 --> 00:11:30,740 ...الشجرة المُقدّسة نفسها 86 00:11:36,530 --> 00:11:39,620 لقد حان الوقت ليصبح كل شيء كتلةً واحدة 87 00:11:46,660 --> 00:11:50,700 أهذا لأنني قابلت الجدّ الناسك وأصبحتُ أقوى بفضله؟ 88 00:11:51,490 --> 00:11:53,740 ...أستطيع أن أشعر به بوضوح حتّى من هنا 89 00:11:54,280 --> 00:11:56,910 النصف الآخر لقوّة الجدّ الناسك 90 00:11:57,660 --> 00:11:59,740 لا يمكنك هزيمتي 91 00:12:00,160 --> 00:12:02,700 فأنا جوهريًا خالدٌ تمامًا الآن 92 00:12:03,830 --> 00:12:05,740 !لقد اكتسبت الأبدية 93 00:12:06,780 --> 00:12:07,910 !أيها الغبي 94 00:12:07,950 --> 00:12:10,030 ...لن أهزمك 95 00:12:15,490 --> 00:12:17,830 !سنهزمك بل 96 00:12:19,830 --> 00:12:22,490 لقد جاء وقتك أخيرًا يا مادارا 97 00:12:25,830 --> 00:12:28,490 ...لقد أيقظ أحدهما السينجيتسو الخاص بالريكودو 98 00:12:28,580 --> 00:12:31,700 بينما أيقظ الآخر الرنّيغان؟ 99 00:12:32,280 --> 00:12:37,990 !عمومًا... أنا أمتلك كلتا القوتين 100 00:12:40,370 --> 00:12:42,370 !هذه هي المعركة الأخيرة 101 00:12:43,990 --> 00:12:46,870 ...قواي ضدّ قواكما 102 00:12:47,700 --> 00:12:51,280 !فلنُقرر من هو الأقوى، مرّةً وللأبد 103 00:13:05,330 --> 00:13:08,080 !فنّ الناسك: عنصر اليِن: انفجار الرّعد 104 00:13:17,950 --> 00:13:19,200 !اختفى ساسكي؟ 105 00:13:27,990 --> 00:13:29,700 ...هذه العين اليسرى 106 00:13:29,870 --> 00:13:31,410 ...إذًا هذا ما تستطيع فعله 107 00:13:32,080 --> 00:13:34,870 تقنية النقل؟ من هذه المسافة؟ 108 00:13:35,120 --> 00:13:38,030 !لا، لم ينتقل 109 00:13:41,410 --> 00:13:43,410 !يجب أن تنتبه 110 00:13:43,870 --> 00:13:44,870 !لينبو 111 00:13:46,740 --> 00:13:48,030 !ما ذلك؟ 112 00:13:52,160 --> 00:13:53,410 !لقد فعلها مجددًا 113 00:13:54,620 --> 00:13:56,080 !فنّ الناسك 114 00:13:56,990 --> 00:13:59,240 !عنصر العاصفة: ناب الضوء 115 00:14:02,910 --> 00:14:04,370 !إنه قادم مجددًا 116 00:14:04,530 --> 00:14:05,740 !هناك 117 00:14:08,910 --> 00:14:10,160 لم تُصب 118 00:14:16,950 --> 00:14:18,870 !إنه قادمٌ ناحيتك يا ساسكي 119 00:14:18,870 --> 00:14:21,580 ثمّة شيءٌ لا أستطيع رؤيته يحوم حولك 120 00:14:21,620 --> 00:14:24,160 !حقًا؟ أستطيع أن أراه بوضوح 121 00:14:24,660 --> 00:14:27,990 ...بوسعهما رؤية تقنية لينبو خاصتي 122 00:14:30,780 --> 00:14:34,120 إنّه... مادارا آخر 123 00:14:38,700 --> 00:14:41,580 ...يستطيع إذًا رؤيته بالرنّيغان خاصته 124 00:14:42,700 --> 00:14:47,280 ...والآخر لا يستطيع رؤيته، لكن يستطيع استشعاره 125 00:14:47,700 --> 00:14:48,830 !ناروتو 126 00:14:49,620 --> 00:14:55,280 يبدو أن هجماتنا الجسدية لا تأثير لها على مادارا الآخر 127 00:14:55,780 --> 00:14:56,740 !أجل 128 00:14:59,490 --> 00:15:04,870 ...عادةً، لا ينبغي لأحدٍ أن يستشعره أو يراه من هذا العالم 129 00:15:05,910 --> 00:15:10,450 "ذاتي" تلك متواجدةٌ في العالم الخفيّ "ليمبو" 130 00:15:10,740 --> 00:15:14,370 كيف اكتسبا مثل هذه القوّة فجأةً؟ 131 00:15:16,910 --> 00:15:18,780 ...أوتشيها ساسكي ذاك 132 00:15:18,990 --> 00:15:23,830 ،إنّه الوحيد الذي أيقظ النمط المستقيم تشوكو-توموي شارينغان مثل التي لديّ 133 00:15:31,740 --> 00:15:36,530 ربّما أنا وساسكي نتشارك رابطةً تتجاوز قرابة الدم 134 00:15:37,530 --> 00:15:38,620 ...حسنٌ إذًا 135 00:15:38,780 --> 00:15:42,830 !يُجدر بتلك العين اليسرى أن تناسبني على نحوٍ مثالي 136 00:15:56,870 --> 00:16:00,870 إذًا فتلك قدرة أخرى لعينك اليسرى 137 00:16:04,870 --> 00:16:07,490 فلتُجرّب ذلك إذًا 138 00:16:09,200 --> 00:16:11,530 هذا ليس كفيلًا بقتلك، أليس كذلك؟ 139 00:16:13,120 --> 00:16:18,580 إذًا فتشاكرا الريكودو يمكنها أن تُؤثّر بظلّ مادارا أيضًا؟ 140 00:16:20,910 --> 00:16:23,280 ...ذاك الجرح في ذراعه اليمنى 141 00:16:24,200 --> 00:16:27,870 ناجمٌ عن صدّ هجوم ناروتو الأول سابقًا 142 00:16:34,910 --> 00:16:39,160 يبدو أنّ ظلّك يعود إلى جسدك بعد وقتٍ مُحدّد 143 00:16:39,740 --> 00:16:44,660 ناروتو، فلتهاجم ظلّه عندما يظهر من جديد 144 00:16:45,280 --> 00:16:47,780 ...سأقاتل الجسد المرئي، لكن 145 00:16:48,910 --> 00:16:51,700 ...لطالما كرهتُ أن تُملي عليّ الأوامر 146 00:16:51,740 --> 00:16:53,660 بعض الأشياء لا تتغيّر، صحيح؟ 147 00:16:53,870 --> 00:16:55,870 دعني أنهي كلامي 148 00:16:56,740 --> 00:16:59,240 هذه فرصتنا 149 00:17:00,490 --> 00:17:04,870 سيبقى مادارا مُدمجًا مع ظله لوقتٍ أطول على الأرجح 150 00:17:05,490 --> 00:17:09,780 لا آبه أيّ تقنية تستعمل، لكن جهّز واحدةً مبنية على قوة الناسك 151 00:17:10,330 --> 00:17:11,950 تقنية تختم الحركة 152 00:17:13,660 --> 00:17:18,620 إذًا عليك أن تستخدم التشاكرا خاصتي لتصنع تقنية الختم الخاصة بك 153 00:17:18,700 --> 00:17:20,870 ...شكرًا يا 154 00:17:20,910 --> 00:17:21,740 !اسمي شوكاكو 155 00:17:27,620 --> 00:17:34,700 ...إنه يُقدّر مُدّة ليمبو وفاصل تفعيله الزمني وكيفية مواجهته 156 00:17:34,870 --> 00:17:39,780 ،إنّه يتمتّع بحدسٍ حاد وتحليلٍ هادئ ومهارات في الحكم 157 00:17:39,780 --> 00:17:42,830 كما أنه يمتلك تشوكو-توموي شارينغان مثل التي لديّ 158 00:17:42,950 --> 00:17:45,780 ...فقط لو أنه وُلدَ قبل أوبيتو 159 00:17:45,830 --> 00:17:47,910 ...كان ليكون 160 00:17:49,450 --> 00:17:52,830 لا... لا فائدة من التفكير بأمر كذاك الآن 161 00:17:52,830 --> 00:17:54,620 ،مهما حدث 162 00:17:54,660 --> 00:17:58,530 يجب ألّا أنسى أنهما ليسا مُجرّد شقيّين عاديين 163 00:17:59,870 --> 00:18:02,830 عليّ أن أستعيد عيني الأخرى قريبًا 164 00:18:03,200 --> 00:18:06,370 !سينبو: جيتون راسينغان 165 00:18:03,200 --> 00:18:08,000 فنّ الناسك: عنصر المغناطيس - راسينغان 166 00:18:07,870 --> 00:18:10,490 ...وأنا أيضًا أملك قوّة الريكودو 167 00:18:11,080 --> 00:18:12,370 !تشيدوري 168 00:18:13,700 --> 00:18:16,030 !أطلقها نحوي يا ناروتو 169 00:18:16,240 --> 00:18:17,660 سأهتم بالباقي 170 00:18:17,700 --> 00:18:21,160 !هذا مزعجٌ بعض الشيء، لكنّ لا نملك وقتًا للمجادلة 171 00:18:31,990 --> 00:18:34,030 لمَ أنا هنا؟ 172 00:18:50,280 --> 00:18:53,030 ...ناروتو، التقنية التي منحك إيّاها الريكودو 173 00:18:53,080 --> 00:18:54,450 تعرفها، صحيح؟ 174 00:18:54,620 --> 00:18:56,740 !أجل، لقد حان وقتها 175 00:18:57,700 --> 00:18:58,740 ماذا؟ 176 00:18:58,780 --> 00:18:59,870 تحرك؟ 177 00:19:03,280 --> 00:19:05,530 هل استبدل ظلّه؟ 178 00:19:07,240 --> 00:19:08,160 !هناك 179 00:19:10,870 --> 00:19:14,410 !ساسكي، سأُشغِل هذا، لذا اذهب أنت خلف الحقيقي 180 00:19:19,990 --> 00:19:23,950 يبدو أنّ الرنّيغان خاصته لا يمكنها أن تبلغ هذه المسافة 181 00:19:24,740 --> 00:19:29,330 بدأتُ أفهم قدرات عينك اليسرى يا ساسكي 182 00:19:31,450 --> 00:19:32,740 !أسرع يا ساسكي 183 00:19:33,370 --> 00:19:35,030 ...مادارا متوجّهٌ مباشرةً نحو 184 00:19:37,870 --> 00:19:39,160 !كاكاشي-سينسي 185 00:20:03,120 --> 00:20:05,450 ...أسرعي ودمّري الرنّيغان خاصتي 186 00:20:06,490 --> 00:20:09,330 لا أستطيع كبح زيتسو الأسود أكثر من هذا 187 00:20:17,580 --> 00:20:20,200 يجب أن أُقرّ بسرعة ساسكي 188 00:20:27,780 --> 00:20:28,700 !كاموي 189 00:20:34,370 --> 00:20:35,490 !سُحقًا 190 00:20:35,660 --> 00:20:37,200 فقط جسده العُلوي؟ 191 00:20:44,740 --> 00:20:45,950 !أسرعي 192 00:20:47,080 --> 00:20:48,200 !أعلم 193 00:20:53,530 --> 00:20:54,910 !كلّا، لن تفعلي 194 00:22:39,000 --> 00:22:41,460 ستقع الرنّيغان في حوزة مادارا 195 00:22:41,920 --> 00:22:45,420 ستحصل أشياءٌ فظيعة إن حصل على كلتا العينين 196 00:22:45,840 --> 00:22:50,250 أشياء فظيعة؟ إلى أي حدّ يمكن للوضع أن يسوء؟ 197 00:22:50,250 --> 00:22:54,090 ...إن عادت كلتا الرنّيغان إلى مالكهما الحقيقي 198 00:22:54,250 --> 00:22:57,540 :في الحلقة القادمة من ناروتو شيبودن "الحُلم الأبدي" 199 00:22:54,500 --> 00:23:04,820 الحلم الأبدي 200 00:22:58,250 --> 00:23:01,840 أخشى أنه لن يستطيع أحد أن يواجهه... 201 00:23:04,820 --> 00:23:09,670 !تابعونا في الحلقة القادمة