1 00:01:30,360 --> 00:01:35,320 Die Welt der Träume 2 00:01:37,420 --> 00:01:38,450 Nicht mehr weit! 3 00:01:39,550 --> 00:01:40,450 Hiermit kann ich … 4 00:01:49,720 --> 00:01:53,590 Mit diesem Ninja-Werkzeug kann ich den Feind versiegeln. 5 00:01:54,260 --> 00:01:55,750 Aber davor … 6 00:01:55,750 --> 00:01:58,220 muss ich jemanden von Kumo fragen, wie man es nutzt. 7 00:01:59,340 --> 00:02:00,420 Wa…? 8 00:02:01,800 --> 00:02:03,600 Werdet nun eins! 9 00:02:24,470 --> 00:02:27,160 Ich kann mich nicht mehr bewegen. 10 00:02:59,970 --> 00:03:02,450 Nein … Ich muss … 11 00:03:17,970 --> 00:03:20,090 Ich muss alle retten! 12 00:03:24,920 --> 00:03:26,000 Hä? 13 00:03:37,050 --> 00:03:39,800 Das ist mein Zimmer, oder? 14 00:03:54,170 --> 00:03:55,590 Das ist Konoha … 15 00:04:01,730 --> 00:04:02,960 Aber wie? 16 00:04:07,380 --> 00:04:12,230 Wurde ich vom Schlachtfeld her teleportiert? 17 00:04:22,290 --> 00:04:25,180 Was ist mit den anderen geschehen? 18 00:04:25,180 --> 00:04:27,070 Ich muss jemanden finden. 19 00:04:32,710 --> 00:04:34,050 Moment … 20 00:04:34,050 --> 00:04:35,750 Ich habe so ein mulmiges Gefühl … 21 00:04:44,750 --> 00:04:47,080 Ich mag nicht mehr auf dem Schlachfeld sein, 22 00:04:47,080 --> 00:04:49,010 aber hier ist es zu friedlich. 23 00:04:49,010 --> 00:04:49,970 Tenten! 24 00:04:50,630 --> 00:04:52,210 Da bist du ja. 25 00:04:52,210 --> 00:04:54,100 So ein Glück. 26 00:04:54,100 --> 00:04:56,840 Also wurden Lee und Sie auch hergebracht, Guy-sensei? 27 00:04:58,340 --> 00:04:59,710 Hä? 28 00:05:01,920 --> 00:05:04,050 Wie ein junger Komet kommt er hernieder, 29 00:05:04,050 --> 00:05:06,070 der Mode-Trendsetter von Konoha: Rock Lee! 30 00:05:06,710 --> 00:05:08,340 Gediegen mach ich meinen Auftritt. 31 00:05:08,340 --> 00:05:09,280 Nothing! 32 00:05:10,260 --> 00:05:12,460 Das war gerade nothing. 33 00:05:12,460 --> 00:05:15,030 Was genau war falsch daran? 34 00:05:15,030 --> 00:05:18,790 Ein echter Trendsetter bekommt solche Kommentare von anderen und macht sie nicht selbst! 35 00:05:19,720 --> 00:05:23,480 Erwachsene verhalten sich da cooler, Lee. 36 00:05:23,480 --> 00:05:25,260 Sie haben recht. 37 00:05:25,260 --> 00:05:26,840 Da werd ich mehr drauf achten. 38 00:05:26,840 --> 00:05:28,090 Style4live! 39 00:05:28,090 --> 00:05:29,300 Stoppt mal! 40 00:05:30,100 --> 00:05:32,640 Wir haben gerade keine Zeit für so einen Blödsinn. 41 00:05:33,090 --> 00:05:34,400 Blödsinn? 42 00:05:34,400 --> 00:05:37,180 Wir befinden uns im Krieg! 43 00:05:37,180 --> 00:05:39,590 Da ist keine Zeit zum Rumalbern. 44 00:05:39,590 --> 00:05:42,650 Von was redest du denn? 45 00:05:42,650 --> 00:05:44,750 Der dritte Ninjaweltkrieg 46 00:05:44,750 --> 00:05:46,530 ist schon lange vorbei. 47 00:05:46,950 --> 00:05:48,050 Lasst den Mist. 48 00:05:48,050 --> 00:05:50,490 Falsche Zeit den Unwissenden zu machen. 49 00:05:50,490 --> 00:05:54,120 Ich würd ja sagen, dass du da auf dem falschen Dampfer bist. 50 00:05:54,120 --> 00:05:54,870 Hä? 51 00:05:55,440 --> 00:05:59,830 Er hat recht, Tenten. Mach doch mal die Augen auf. 52 00:05:59,830 --> 00:06:01,130 Hä? Kann nicht sein! 53 00:06:01,880 --> 00:06:03,270 Diese Stimme … 54 00:06:03,270 --> 00:06:06,130 Immer trägst du diese hässlichen Sport-BHs. 55 00:06:06,880 --> 00:06:10,120 Wach mal auf und kauf gescheite Unterwäsche. 56 00:06:10,120 --> 00:06:12,300 Was? Sport-BHs? 57 00:06:12,620 --> 00:06:13,010 Hey … 58 00:06:15,920 --> 00:06:18,380 Was?! Was wird hier gespielt?! 59 00:06:18,380 --> 00:06:20,320 Das war voll uncool, Neji! 60 00:06:20,320 --> 00:06:22,880 Du hast keinen Sinn für Style. 61 00:06:23,840 --> 00:06:26,030 Das hat was mit Disziplin zu tun. 62 00:06:26,510 --> 00:06:29,530 Das ist doch ein Witz, warum benimmt sich Neji wie ein Perverser? 63 00:06:29,920 --> 00:06:33,120 Nein, Neji müsste eigentlich tot sein. 64 00:06:33,120 --> 00:06:36,290 Waren tun Sensei und Lee so, als wäre nichts geschehen? 65 00:06:36,800 --> 00:06:39,640 Was gibt’s hier denn für einen Trubel? 66 00:06:39,640 --> 00:06:42,040 Hey, ihr kommt gerade recht. 67 00:06:42,670 --> 00:06:43,540 Hä? 68 00:06:54,590 --> 00:06:55,960 Wieder das Übliche. 69 00:06:56,600 --> 00:06:59,550 Schimpf auch mit dem Neji, Menma. 70 00:07:00,340 --> 00:07:01,060 Hä? 71 00:07:01,880 --> 00:07:03,270 Menma? 72 00:07:03,270 --> 00:07:04,820 Ist was? 73 00:07:25,590 --> 00:07:28,880 Hach ja, Grillfleisch ist einfach der Hammer! 74 00:07:28,880 --> 00:07:33,550 Na ja, ich hätt zum Mittag lieber was Leichteres. 75 00:07:33,550 --> 00:07:36,350 Ja? Das ist wirklich leicht. 76 00:07:36,890 --> 00:07:39,220 Schwer, so was leicht zu nennen. 77 00:07:41,010 --> 00:07:43,230 Du bist aber auch ein Depp. 78 00:07:47,340 --> 00:07:49,840 Isst du auch ordentlich, Tenten? 79 00:07:49,840 --> 00:07:51,380 Hä? Ah, klar … 80 00:07:51,920 --> 00:07:54,420 Ich wollte hier nur auf Nummer sicher gehen, aber … 81 00:07:54,420 --> 00:07:58,300 Echt mal, Neji, es ist ein Problem, dass du immer nur ans Rammeln denkst … 82 00:07:58,300 --> 00:08:00,630 Ich wollte sie nur disziplinieren. 83 00:08:00,630 --> 00:08:02,000 Laber nicht rum! 84 00:08:02,610 --> 00:08:04,500 Du bist eine Schande für den Klan! 85 00:08:05,050 --> 00:08:08,080 Noch mal so ein Scheiß und ich reiß dir die Augäpfel raus! 86 00:08:08,080 --> 00:08:09,250 Merk dir das! 87 00:08:09,250 --> 00:08:11,760 Das ist ein schlechter Scherz, Hinata-sama. 88 00:08:12,050 --> 00:08:16,030 Das macht mir Angst … So was Schreckliches mag ich mir nicht mal vorstellen. 89 00:08:16,030 --> 00:08:18,960 Hey, nutz das nicht aus, um dich an Menma ranzumachen, 90 00:08:18,960 --> 00:08:20,020 sonst bring ich dich um! 91 00:08:20,630 --> 00:08:23,850 Menma mag so eine penetrante Anbiederung nicht! 92 00:08:23,850 --> 00:08:25,900 Los, weg! Kusch! 93 00:08:26,210 --> 00:08:27,710 Du haust ab! 94 00:08:27,710 --> 00:08:29,050 Kusch! Kusch! 95 00:08:29,050 --> 00:08:30,900 Ihr nervt beide. Verschwindet. 96 00:08:31,090 --> 00:08:33,900 Du bist so kaltherzig, Menma! 97 00:08:31,090 --> 00:08:33,900 W-Was? 98 00:08:34,840 --> 00:08:36,590 Mach dir nicht’s draus. 99 00:08:36,590 --> 00:08:38,090 Du hast doch mich. 100 00:08:38,840 --> 00:08:40,950 So ’ne Memmenlusche wie dich brauch ich nicht. 101 00:08:41,720 --> 00:08:43,410 Wenn man bei Abweisend ist … 102 00:08:44,170 --> 00:08:46,920 Aber das mag ich so an dir, mein Kätzchen. 103 00:08:47,260 --> 00:08:51,610 Hat gerade wer was von Katzen gesagt? Ich liebe Katzen! 104 00:08:51,610 --> 00:08:53,920 Niemand spricht von Katzen. 105 00:08:55,010 --> 00:08:56,670 Aber was mich irritiert, 106 00:08:56,670 --> 00:08:59,930 ist dieses abscheuliche Gefühl, das in mir wallt … 107 00:09:01,550 --> 00:09:02,750 Da! 108 00:09:05,590 --> 00:09:08,110 Alter, was machst du da fürn Scheiß?! Wir essen hier! 109 00:09:08,590 --> 00:09:09,940 Chill mal … 110 00:09:09,940 --> 00:09:12,860 Das Spray wirkt nicht bei Menschen. 111 00:09:12,860 --> 00:09:16,460 Aber keine Gnade dem Ungeziefer, ausgelöscht soll es sein! 112 00:09:16,460 --> 00:09:17,740 Darum geht’s grad nicht! 113 00:09:20,630 --> 00:09:21,740 Danke für das Essen. 114 00:09:22,150 --> 00:09:24,400 Hm? Gehst du schon? 115 00:09:24,400 --> 00:09:26,870 Wir teilen die Rechnung, hau dich ruhig ordentlich voll. 116 00:09:28,380 --> 00:09:30,130 Ich bin satt. 117 00:09:30,590 --> 00:09:32,500 Hier mein Anteil. 118 00:09:48,170 --> 00:09:50,570 Kizashi Haruno-sama ist echt der Beste. 119 00:09:50,570 --> 00:09:53,050 Ein Prosit auf den Vierten! 120 00:09:59,050 --> 00:10:01,340 Das vierte Gesicht kenn ich nicht … 121 00:10:01,970 --> 00:10:05,420 Ich kenne dieses ganze Dorf nicht. 122 00:10:09,510 --> 00:10:11,340 Aber das ist kein Traum. 123 00:10:12,590 --> 00:10:16,420 Ich bin also in einem Genjutsu gefangen? 124 00:10:19,130 --> 00:10:22,050 Ich muss das Genjutsu schnellstmöglich brechen. 125 00:10:22,880 --> 00:10:23,960 Auflösen! 126 00:10:28,470 --> 00:10:29,440 Auflösen! 127 00:10:29,840 --> 00:10:33,420 Auflösen! Auflösen! Auflösen! Ich sagte: Auflösen! 128 00:10:35,590 --> 00:10:37,030 Was ist los?! 129 00:10:37,030 --> 00:10:38,450 Das funktioniert nicht! 130 00:10:39,630 --> 00:10:43,830 Haben meine Auflösungs- fähigkeiten keine Wirkung?! 131 00:10:50,050 --> 00:10:53,340 Richtig, ich muss alle retten … 132 00:10:54,840 --> 00:10:57,460 Ich kann hier nicht gefangen bleiben. 133 00:11:01,420 --> 00:11:03,720 Ich werde dich nicht gewähren lassen! 134 00:11:04,300 --> 00:11:09,050 Ich komme hier raus, Madara, und dann versiegel ich dich! 135 00:11:16,410 --> 00:11:18,550 Wenn ich aus dieser Welt entkomme, 136 00:11:18,550 --> 00:11:21,240 werde ich jedes Detail über Genjutsu lernen. 137 00:11:21,910 --> 00:11:24,620 Selbst wenn ich das Genjutsu nicht umkehren kann, 138 00:11:24,620 --> 00:11:26,740 muss es noch einen anderen Weg geben. 139 00:11:27,370 --> 00:11:32,200 Aber die alten Textbücher werden mir nicht dabei helfen, was? 140 00:11:32,510 --> 00:11:33,910 Hey, Tenten! 141 00:11:33,910 --> 00:11:35,000 Schon wach? 142 00:11:35,300 --> 00:11:37,910 Ah, Zeit fürs Morgentraining? 143 00:11:37,910 --> 00:11:42,010 Moment! Das ist eine falsche Welt, die der Feind erschaffen hat. 144 00:11:42,790 --> 00:11:45,760 Ich kann mich nicht mit falschen Menschen aufhalten. 145 00:11:47,960 --> 00:11:49,590 Ah, da ist sie. 146 00:11:49,590 --> 00:11:51,520 Guten Morgen, Tenten. 147 00:11:52,710 --> 00:11:54,650 Aber so aus der Nähe gesehen, 148 00:11:54,650 --> 00:11:56,820 ihr seid schon recht gut getroffen. 149 00:11:57,210 --> 00:11:59,030 Was redest du denn so wirr? 150 00:11:59,330 --> 00:12:02,930 Pass auf, ich will mich gar nicht erst mit euch anfreunden. 151 00:12:02,930 --> 00:12:05,330 Kein Training mit euch, keine Missionen. 152 00:12:05,790 --> 00:12:07,790 Merkt euch das besser. 153 00:12:08,580 --> 00:12:10,960 Kein Training oder Missionen? 154 00:12:10,960 --> 00:12:12,550 Hey, Lee … 155 00:12:12,550 --> 00:12:14,880 Meinst du, Tenten ist noch schlaftrunken? 156 00:12:14,880 --> 00:12:16,420 Könnte sein … 157 00:12:17,660 --> 00:12:19,970 Gestern ist sie auch so früh vom Grillen weg … 158 00:12:19,970 --> 00:12:22,540 Vielleicht hat sie sich auch irgendwas geholt. 159 00:12:22,540 --> 00:12:25,460 Ich bin hellwach und ich bin nicht krank! 160 00:12:25,460 --> 00:12:27,430 Zumindest verschwindet bitte. 161 00:12:31,120 --> 00:12:33,250 Gut, ich bin nicht mehr abgelenkt. 162 00:12:33,620 --> 00:12:35,940 Jetzt kann ich in Ruhe lernen. 163 00:12:40,750 --> 00:12:43,700 Was geht eigentlich gerade mit Tenten? 164 00:12:44,050 --> 00:12:48,890 Training und Missionen sausen lassen, ist ein No-Go für einen Shinobi von Konoha. 165 00:12:48,890 --> 00:12:50,330 Hört, hört … 166 00:12:50,330 --> 00:12:51,580 Die muss dich echt hassen. 167 00:12:51,580 --> 00:12:53,460 Das ist nicht das Problem. 168 00:12:53,850 --> 00:12:56,930 Na ja, vielleicht hat er da recht. 169 00:12:56,930 --> 00:13:00,000 Ich mein, euer Team hat echt ernsthafte Probleme. 170 00:13:00,000 --> 00:13:01,510 Stimmt schon. 171 00:13:01,510 --> 00:13:04,590 Diese ganzen Anzüglichkeiten halte ich auch nicht aus. 172 00:13:05,580 --> 00:13:06,700 Ich bin also das Problem?! 173 00:13:06,700 --> 00:13:07,980 Nein … 174 00:13:07,980 --> 00:13:09,370 Ich denke eher, 175 00:13:09,370 --> 00:13:12,600 dass sich ihre Wut auf was viel Größeres richtet. 176 00:13:13,540 --> 00:13:16,980 Du meinst … Ich bin an allem Schuld? 177 00:13:16,980 --> 00:13:20,980 Bibliothek von Konoha 178 00:13:21,290 --> 00:13:24,580 Ich muss wohl zur Bibliothek und das nachschlagen. 179 00:13:24,580 --> 00:13:26,610 Da bin ich nicht gerade oft, aber … 180 00:13:27,830 --> 00:13:29,220 Hey, Tenten. 181 00:13:29,220 --> 00:13:33,660 Schon wieder ihr? Ihr solltet mich doch in Ruhe lassen. 182 00:13:33,930 --> 00:13:35,120 Haben wir verstanden. 183 00:13:35,620 --> 00:13:37,980 Und darum sind wir auch hier. 184 00:13:38,370 --> 00:13:40,040 Tun wir’s, Neji! 185 00:13:45,910 --> 00:13:47,930 Bitte verzeih uns. 186 00:13:50,540 --> 00:13:52,570 Schöne Entschuldigung. 187 00:13:52,570 --> 00:13:54,930 Aufrichtigkeit zeigt sich im Handeln. 188 00:13:55,370 --> 00:13:56,720 Was ist das? 189 00:13:56,720 --> 00:13:58,190 Ich komm da nicht nach. 190 00:13:59,080 --> 00:14:01,940 Oder … könnten es Handlanger von Madara sein? 191 00:14:02,710 --> 00:14:03,610 Das hieße … 192 00:14:03,610 --> 00:14:07,950 Sie wollen mich beschwatzen und in diese Welt binden. 193 00:14:10,040 --> 00:14:12,420 Hab dich nicht so und vergib ihnen. 194 00:14:12,420 --> 00:14:15,010 Es tut ihnen wirklich leid. 195 00:14:15,010 --> 00:14:16,660 Ganz genau. 196 00:14:18,620 --> 00:14:20,410 Sag mal, Tenten … 197 00:14:20,410 --> 00:14:23,340 Kommt mir ruhig näher, aber das wird nicht klappen! 198 00:14:23,710 --> 00:14:26,090 Du und du! Und du und du auch! 199 00:14:26,720 --> 00:14:29,380 Bleibt mir vom Hals oder sagt dem Unterkiefer Lebwohl! 200 00:14:31,660 --> 00:14:32,650 Was? 201 00:14:32,650 --> 00:14:34,830 Ah! Jetzt hasst sie euch noch mehr. 202 00:14:43,410 --> 00:14:46,110 Sagt dem Unterkiefer Lebwohl? 203 00:14:46,620 --> 00:14:49,540 Na, na … Lasst euch nicht runterziehen. 204 00:14:49,910 --> 00:14:51,990 Aber woran das wohl liegt? 205 00:14:52,710 --> 00:14:57,120 Vielleicht ist sie gar nicht sauer, sondern macht sich um was Sorgen? 206 00:14:57,750 --> 00:14:59,120 Sorgen, ja? 207 00:14:59,600 --> 00:15:03,320 Sie hat keinen Appetit, entfernt sich von Freunden … 208 00:15:03,320 --> 00:15:05,130 Sie hat Sorgen und will allein sein. 209 00:15:05,710 --> 00:15:07,380 Ohne jeden Zweifel … 210 00:15:07,380 --> 00:15:09,520 Sie ist liebeskrank. 211 00:15:09,520 --> 00:15:11,640 Sonst hast du auch nichts im Kopf. 212 00:15:12,250 --> 00:15:14,020 Was meinst du, Menma? 213 00:15:14,020 --> 00:15:18,140 Wir kommen nicht weiter, wenn wir nur unter uns reden. 214 00:15:18,710 --> 00:15:19,940 Du hast recht. 215 00:15:19,940 --> 00:15:23,900 Wir sollten alle irgendetwas für sie tun. 216 00:15:23,900 --> 00:15:25,270 Ja! Genau! 217 00:15:26,620 --> 00:15:28,280 Nichts. 218 00:15:28,540 --> 00:15:29,830 Hier auch nichts. 219 00:15:30,300 --> 00:15:32,530 Nichts hier, oder hier, oder hier. 220 00:15:33,620 --> 00:15:36,040 Ich hoffte, hier irgendetwas zu finden … 221 00:15:36,480 --> 00:15:39,040 Aber keines dieser Bücher ist zu gebrauchen. 222 00:15:40,330 --> 00:15:42,910 Und ich war eh nie gut mit Recherchearbeit. 223 00:15:43,540 --> 00:15:47,050 Ich überlasse das Denken lieber anderen. 224 00:15:50,330 --> 00:15:54,800 Wie es den anderen wohl gerade in der echten Welt geht? 225 00:15:55,620 --> 00:15:58,810 Ich darf hier keine Zeit vergeuden. 226 00:16:09,320 --> 00:16:12,070 Genjutsu für Shinobi 227 00:16:13,500 --> 00:16:14,580 Eine Rose? 228 00:16:15,660 --> 00:16:19,330 Ein Gesicht, welches sich nach Liebe sehnt, mein Kätzchen. 229 00:16:20,910 --> 00:16:23,580 Wasn das für ’ne billige Anmache?! 230 00:16:24,460 --> 00:16:26,120 Das tut mir leid. 231 00:16:27,160 --> 00:16:31,000 Wie oft muss ich noch sagen, dass ihr mich in Ruhe lassen sollt? 232 00:16:33,040 --> 00:16:34,930 Gehst du schon? 233 00:16:34,930 --> 00:16:36,720 Weil ihr mich abnervt! 234 00:16:37,120 --> 00:16:41,220 Kein Grund, unhöflich zu werden. Wir machen uns nur Sorgen um dich. 235 00:16:42,580 --> 00:16:45,530 Ihr Fälschungen könnt die Maskerade fallen lassen! 236 00:16:45,960 --> 00:16:46,860 Tenten …? 237 00:16:47,500 --> 00:16:50,710 Stellt euch mir nur in den Weg, ich gebe nicht auf! 238 00:16:50,710 --> 00:16:53,410 Ich kehre in meine eigene Welt zurück! 239 00:16:54,830 --> 00:16:56,150 Die hat’s echt erwischt. 240 00:16:56,150 --> 00:16:58,620 Herzlich Dank für deinen genialen Einfall! 241 00:16:58,970 --> 00:17:00,290 Herrje … 242 00:17:01,620 --> 00:17:04,620 Wie man Genjutsu auflöst 243 00:17:05,410 --> 00:17:07,080 Der ist nicht mehr zu helfen. 244 00:17:07,540 --> 00:17:11,130 Die ist voll auf Konfrontationskurs und hört uns nicht mal zu. 245 00:17:11,710 --> 00:17:14,020 Ihr habt also auch nichts erreicht… 246 00:17:14,020 --> 00:17:15,990 Wenn es nicht an den Schmuddelwitzen liegt … 247 00:17:15,990 --> 00:17:18,220 und sie auch nicht verliebt ist … 248 00:17:18,220 --> 00:17:20,600 Was machen wir jetzt? 249 00:17:20,600 --> 00:17:22,140 Wir müssen sie wohl allein lassen. 250 00:17:23,000 --> 00:17:25,280 Aber deshalb brauchen wir sie nicht ignorieren. 251 00:17:25,280 --> 00:17:28,400 Ganz recht. Tenten will das wohl so. 252 00:17:28,400 --> 00:17:32,630 Ist das nicht … etwas kalt? 253 00:17:32,630 --> 00:17:35,290 Ich finde nicht, wir sollten sie sich selbst überlassen! 254 00:17:36,120 --> 00:17:37,660 Etwas stört mich. 255 00:17:38,120 --> 00:17:44,160 Menma, du bist doch ein guter, aufmerksamer Freund. 256 00:17:44,560 --> 00:17:47,670 Das exakte Gegenteil von Tenten. 257 00:17:47,670 --> 00:17:50,880 Ich geh der mal etwas Verstand einprügeln! 258 00:17:50,880 --> 00:17:53,170 Wartet doch, Hinata-sama. 259 00:17:54,160 --> 00:17:55,320 Weg ist sie. 260 00:17:55,320 --> 00:17:59,410 Nur ein Doppelgänger. Die echte ist längst weg. 261 00:17:59,410 --> 00:18:00,690 Diese Hinata …! 262 00:18:00,690 --> 00:18:02,680 Ich hab da ein ganz ungutes Gefühl. 263 00:18:04,250 --> 00:18:07,570 Ich les ihre Fährte. Mir nach! 264 00:18:15,790 --> 00:18:19,160 Ein ganzer Tag und noch immer keine Spur. 265 00:18:20,290 --> 00:18:23,240 Komme ich je wieder heim? 266 00:18:23,960 --> 00:18:26,370 Muss ich für immer hierbleiben? 267 00:18:32,580 --> 00:18:33,630 Was ist das? 268 00:18:36,000 --> 00:18:37,380 Was für eine hässliche Waffe. 269 00:18:37,740 --> 00:18:40,510 Nimm die nicht einfach! Gib das zurück! 270 00:18:40,940 --> 00:18:42,690 Kommt nicht in die Tüte. 271 00:18:42,690 --> 00:18:45,770 Wenn du sie zurück willst, entschuldige dich gefälligst! 272 00:18:46,960 --> 00:18:49,090 Alle machen sich solche Sorgen. 273 00:18:49,090 --> 00:18:51,540 Und du beleidigst nur wüst um dich. 274 00:18:52,160 --> 00:18:55,530 Sag uns einfach klipp und klar was los ist! 275 00:18:56,000 --> 00:18:57,530 Da ist sie. 276 00:18:57,840 --> 00:19:01,250 Hinata, du bist zu harsch! 277 00:19:01,250 --> 00:19:02,360 Fresse! 278 00:19:02,360 --> 00:19:04,160 Sonst passiert doch nie was. 279 00:19:04,400 --> 00:19:07,250 Schön, dann nehm ich sie mit Gewalt. 280 00:19:13,620 --> 00:19:14,540 Hinata! 281 00:19:22,750 --> 00:19:24,490 Ganz ruhig, Tenten. 282 00:19:34,660 --> 00:19:35,990 Was ist los? 283 00:19:36,750 --> 00:19:37,570 Das war … 284 00:19:44,580 --> 00:19:46,580 Hey, warte! Verdammt! 285 00:19:47,410 --> 00:19:49,740 Was hast du bitte vor? 286 00:19:49,740 --> 00:19:52,250 Das war keine Technik, die man gegen Freunde einsetzt. 287 00:19:52,250 --> 00:19:55,830 Natürlich nicht. Ihr seid ja auch nicht meine Freunde! 288 00:19:56,750 --> 00:19:58,840 Ihr solltet euch nicht um mich sorgen. 289 00:19:59,340 --> 00:20:02,350 Ich habe meine eigenen Ziele. 290 00:20:02,790 --> 00:20:04,840 Und ihr dürft mir nicht im Weg stehen. 291 00:20:06,080 --> 00:20:08,410 Hier gehöre ich nicht hin! 292 00:20:08,410 --> 00:20:10,990 Dieses Dorf und ihr kümmern mich einen Dreck! 293 00:20:10,990 --> 00:20:12,600 Du lügst! 294 00:20:13,330 --> 00:20:14,870 Ich meine … 295 00:20:14,870 --> 00:20:17,230 Da spricht einfach nicht du selbst. 296 00:20:36,910 --> 00:20:39,130 Denk doch, was du willst. 297 00:20:40,000 --> 00:20:42,160 Was soll das überhaupt alles? 298 00:20:42,750 --> 00:20:44,550 Das ist schon arg merkwürdig. 299 00:20:44,550 --> 00:20:46,890 Sie wirkt als wäre sie eine andere. 300 00:20:47,370 --> 00:20:50,390 Sie macht mich echt wütend. 301 00:20:53,250 --> 00:20:55,490 Sie kämpfen. Ist das nicht schlimm? 302 00:20:55,490 --> 00:20:57,790 Die Jugend von heute … 303 00:21:02,290 --> 00:21:03,620 Verstehe … 304 00:22:37,800 --> 00:22:40,580 Ich möchte wissen, wie man sie auflöst. 305 00:22:40,580 --> 00:22:43,210 Wenn das normale Jutsu nicht anschlägt? 306 00:22:43,210 --> 00:22:46,760 Und wenn man keine Hilfe durch Freunde hat? 307 00:22:46,760 --> 00:22:48,970 Das ist eine harte Nuss. 308 00:22:48,970 --> 00:22:52,100 Es ist möglich, wenn man eine Stufe über dem Anwender des Jutsu ist. 309 00:22:52,100 --> 00:22:53,220 So viel war mir auch klar. 310 00:22:54,310 --> 00:22:58,020 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Wo Tenten hingehört“ 311 00:22:56,520 --> 00:23:04,860 Wo Tenten hingehört 312 00:22:58,760 --> 00:23:01,810 Ach je, mir fällt nichts mehr ein. 313 00:23:04,860 --> 00:23:10,290 Schaltet wieder rein!