1 00:00:27,430 --> 00:00:30,140 Karin! Wach auf! Karin! 2 00:00:30,140 --> 00:00:31,650 Halt durch! 3 00:00:31,650 --> 00:00:33,260 Ich bringe dich zu den Sanitätern. 4 00:00:35,260 --> 00:00:39,260 Sasuke, Sasuke, lass gut sein … 5 00:00:39,970 --> 00:00:41,010 Es ist … 6 00:00:41,010 --> 00:00:43,970 Es ist gut … Also bitte … 7 00:00:44,430 --> 00:00:45,550 Bitte … 8 00:00:46,640 --> 00:00:47,940 Okay? 9 00:00:47,940 --> 00:00:50,760 Sasuke, bitte lächle. 10 00:00:52,010 --> 00:00:54,240 Lächle, Sasuke. 11 00:00:55,850 --> 00:00:57,260 Wie jenes Mal … 12 00:02:28,900 --> 00:02:32,440 Zeig mir noch mal dieses Lächeln 13 00:02:32,440 --> 00:02:33,880 Nein! 14 00:02:34,100 --> 00:02:34,890 Karin … 15 00:02:35,520 --> 00:02:37,380 Du fühlst dich also nicht gut? 16 00:02:37,980 --> 00:02:39,050 Beeilung! 17 00:02:39,650 --> 00:02:41,230 Wir müssen helfen! 18 00:02:41,230 --> 00:02:43,560 Das ist der Grund, warum wir hierbleiben dürfen. 19 00:02:43,560 --> 00:02:44,390 Aber …! 20 00:02:44,740 --> 00:02:46,190 Ich bin sofort zurück! 21 00:02:46,190 --> 00:02:47,240 Nein! 22 00:02:47,240 --> 00:02:48,850 Sei ein gutes Mädchen! 23 00:02:48,850 --> 00:02:49,730 Mama! 24 00:02:53,310 --> 00:02:54,770 Mama! 25 00:02:56,940 --> 00:02:58,060 Mama … 26 00:03:12,730 --> 00:03:13,520 Steh auf! 27 00:03:16,920 --> 00:03:23,840 Krankenhaus von Kusagakure 28 00:03:18,810 --> 00:03:20,200 Wo sind wir? 29 00:03:20,200 --> 00:03:23,840 Wir haben schwere Verluste von diesem Überraschungsangriff erlitten. 30 00:03:24,690 --> 00:03:27,350 Das Dorf ist voll von Verwundeten. 31 00:03:27,940 --> 00:03:30,480 Allein mit deiner Mutter schaffen wir es nicht. 32 00:03:36,850 --> 00:03:37,770 Mama?! 33 00:03:54,880 --> 00:03:56,320 Lass mich los! 34 00:03:56,320 --> 00:03:57,910 Meine Mama …! 35 00:03:57,910 --> 00:03:59,440 Meine Mama ist …! 36 00:03:59,440 --> 00:04:02,350 Wir haben keine Wahl, wenn wir das Dorf beschützen wollen. 37 00:04:02,350 --> 00:04:02,880 Was?! 38 00:04:03,690 --> 00:04:06,450 Es ist tragisch, dass du deine Mutter verloren hast. 39 00:04:06,450 --> 00:04:08,640 Aber wir haben hier viele Verletzte. 40 00:04:18,940 --> 00:04:19,850 Du bist spät. 41 00:04:20,770 --> 00:04:21,650 Wo ist diese Frau? 42 00:04:21,850 --> 00:04:22,950 Sie ist tot. 43 00:04:23,400 --> 00:04:25,340 Sie wird ab heute übernehmen. 44 00:04:25,340 --> 00:04:25,860 Was? 45 00:04:26,480 --> 00:04:29,070 Dieses Kind? Schafft sie das? 46 00:04:29,070 --> 00:04:30,950 Sie ist die Tochter dieser Frau. 47 00:04:30,950 --> 00:04:32,870 Sie hat dieselben Fähigkeiten. 48 00:04:32,870 --> 00:04:33,770 Nein! 49 00:04:33,770 --> 00:04:34,810 Lass mich los! 50 00:04:34,810 --> 00:04:35,870 Nein! 51 00:04:36,440 --> 00:04:39,480 Du darfst bleiben, weil du nirgends sonst hin kannst. 52 00:04:39,480 --> 00:04:42,420 Nur diese Arbeit legitimiert deinen Aufenthalt. 53 00:04:42,900 --> 00:04:44,020 Das tut weh! 54 00:04:45,020 --> 00:04:47,550 Scheiße! Das tut weh! 55 00:04:47,550 --> 00:04:48,750 Keine Sorge. 56 00:04:48,750 --> 00:04:50,180 Wir bekommen dich schon wieder hin. 57 00:04:50,180 --> 00:04:50,930 Nein! 58 00:04:51,900 --> 00:04:53,230 Los schon, zubeißen! 59 00:04:58,710 --> 00:05:00,690 Bitte … Aufhören! 60 00:05:08,940 --> 00:05:11,450 Wir haben deine Mutter in euer Haus gebraucht. 61 00:05:13,650 --> 00:05:17,460 Ab morgen gehst du ins Krankenhaus, auch wenn dich niemand abholt. 62 00:05:46,880 --> 00:05:49,230 Da! Mehr Chakra! 63 00:05:49,580 --> 00:05:51,340 Gib ihn auf. Es ist zu spät. 64 00:05:51,340 --> 00:05:52,950 Untersuch den neben ihm. 65 00:05:52,950 --> 00:05:54,500 Nicht trödeln. Komm mit! 66 00:05:55,480 --> 00:05:57,130 Da hilft keine Medizin mehr. 67 00:05:57,130 --> 00:05:58,750 Mach einfach so weiter. 68 00:06:02,150 --> 00:06:03,570 Jetzt der hier. 69 00:06:03,570 --> 00:06:04,560 Komm schnell mit. 70 00:06:11,790 --> 00:06:13,600 Hey, es wartet Arbeit. 71 00:06:21,900 --> 00:06:23,070 Das war’s noch nicht. 72 00:06:24,020 --> 00:06:26,080 Aber ich war nie auf einem Schlachtfeld … 73 00:06:26,080 --> 00:06:26,780 Fresse! 74 00:06:26,980 --> 00:06:30,020 Wenn du nicht laufen kannst, töte ich dich. 75 00:06:32,520 --> 00:06:33,240 Steh auf! 76 00:06:51,940 --> 00:06:52,990 Los! 77 00:06:52,990 --> 00:06:53,800 Komm schon! 78 00:07:01,280 --> 00:07:02,480 Mama … 79 00:07:08,940 --> 00:07:11,140 Die hohen Tiere haben beschlossen, 80 00:07:11,140 --> 00:07:14,820 dass du an der kommenden Chunin-Prüfung teilnehmen wirst. 81 00:07:14,820 --> 00:07:15,450 Ich? 82 00:07:15,750 --> 00:07:21,930 In dieser Prüfung präsentieren die Dörfer ihre Stärke anhand ihres Nachwuchses. 83 00:07:22,770 --> 00:07:24,770 Quasi ein Showkampf. 84 00:07:25,460 --> 00:07:28,210 Wir dürfen nicht verlieren. 85 00:07:28,940 --> 00:07:32,470 Deine Aufgabe ist es, die anderen beiden aufrecht zu halten. 86 00:07:32,940 --> 00:07:35,540 Wir haben dich als Flüchtling aufgenommen. 87 00:07:35,540 --> 00:07:38,970 Jetzt beweise, dass du es auch wert warst. 88 00:07:41,020 --> 00:07:41,980 Jawohl. 89 00:07:42,480 --> 00:07:44,480 Zutritt verboten 90 00:07:45,980 --> 00:07:49,400 Mist … Das sind alles Monster. 91 00:07:49,400 --> 00:07:50,900 Wie sollen wir eine Rolle erlangen, 92 00:07:50,900 --> 00:07:53,750 wenn wir gerade so unsere eigene verteidigen können? 93 00:07:53,750 --> 00:07:56,160 Aber wir dürfen nicht nachlassen! 94 00:07:56,160 --> 00:07:58,490 Wir müssen die Ehre unseres Dorfes verteidigen. 95 00:07:59,440 --> 00:08:01,230 Also los, wieder auf die Pirsch! 96 00:08:01,230 --> 00:08:02,830 Dieses Mal schaffen wir es. 97 00:08:07,730 --> 00:08:08,890 Was soll ich nur machen? 98 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 Du bist uns eh nur im Weg. 99 00:08:11,960 --> 00:08:13,130 Nimm die und versteck dich. 100 00:08:13,440 --> 00:08:14,120 Ja. 101 00:08:27,800 --> 00:08:29,400 Stimmt ja, ich muss mich versteckt halten. 102 00:08:46,450 --> 00:08:48,170 Löwensperre! 103 00:09:02,700 --> 00:09:05,050 Die Erdrolle … Wie wir auch. 104 00:09:12,690 --> 00:09:14,030 Meine Brille! 105 00:09:24,780 --> 00:09:25,720 Tschüss. 106 00:09:39,510 --> 00:09:42,510 Krankenhaus von Kusagakure 107 00:09:43,900 --> 00:09:46,480 Du bist einfach nur eine Enttäuschung. 108 00:09:47,060 --> 00:09:50,300 Ich hatte bessere Ergebnisse erwartet. 109 00:09:50,730 --> 00:09:52,020 Du bist halt nur ein Flüchtling … 110 00:09:52,760 --> 00:09:56,600 Du fühlst keine Loyalität für das Dorf. 111 00:09:56,600 --> 00:09:58,410 Das stimmt nicht. Ich … 112 00:09:58,820 --> 00:10:00,620 Dann beweise es! 113 00:10:01,270 --> 00:10:03,320 Geh zur nördlichen Festung! 114 00:10:03,320 --> 00:10:05,160 Die nördliche Festung? 115 00:10:05,440 --> 00:10:06,880 Dort herrscht Krieg! 116 00:10:10,400 --> 00:10:12,090 Die nördliche Festung? 117 00:10:12,090 --> 00:10:13,780 Ausgerechnet das … 118 00:10:13,780 --> 00:10:17,670 Alles voll dort von diesem Kaguya-Klan. 119 00:10:18,900 --> 00:10:22,690 Ein widerliches, blutdürstendes Pack. 120 00:10:22,690 --> 00:10:25,690 Bislang hält die nördliche Festung sie zurück, aber … 121 00:10:25,690 --> 00:10:26,680 Ja … 122 00:10:26,680 --> 00:10:29,450 Ich hörte schon, dass es schlimm aussieht. 123 00:10:38,760 --> 00:10:40,030 Du wirst eine große Hilfe sein. 124 00:10:40,030 --> 00:10:42,200 Es gibt hier nicht viele Krieger. 125 00:10:42,850 --> 00:10:46,950 Aber wenn du da bist, werden sie schneller genesen, oder? 126 00:10:47,650 --> 00:10:49,200 Fang sofort an. 127 00:10:49,200 --> 00:10:50,890 Ah, aber … 128 00:10:54,020 --> 00:10:55,630 Klar, ein Flüchtling würde nicht … 129 00:11:01,380 --> 00:11:03,410 So eine großartige Hingabe! 130 00:11:03,410 --> 00:11:04,460 Hey, ihr … 131 00:11:04,460 --> 00:11:06,520 Bringt die Verwunden einen nach den anderen rein. 132 00:11:09,100 --> 00:11:10,460 Ich kann nicht mehr … 133 00:11:11,770 --> 00:11:15,280 Wenn ich hierbleibe, sterbe ich … 134 00:11:22,940 --> 00:11:24,810 Hilfe! 135 00:11:24,810 --> 00:11:28,660 Der Rotschopf ist wohl ein Überbleibsel von Kusagakure … 136 00:11:29,000 --> 00:11:31,670 Hattest recht mit der Vermutung, dass die noch was wert ist. 137 00:11:39,940 --> 00:11:44,090 Ein Shinobi ohne Dorf ist schon traurig. 138 00:11:44,770 --> 00:11:45,930 Aber … 139 00:11:46,560 --> 00:11:48,680 Du musst das für dich allein entscheiden. 140 00:11:49,940 --> 00:11:55,060 Wenn du mir folgst, wird niemand je wieder Hand an dich legen. 141 00:12:18,940 --> 00:12:20,390 Du bist Karin? 142 00:12:20,980 --> 00:12:23,060 Orochimaru-sama hatte von dir erzählt. 143 00:12:24,060 --> 00:12:26,770 Du hast wohl eine ungewöhnliche Gabe. 144 00:12:26,770 --> 00:12:29,000 Also … Wo ist Orochimaru-sama? 145 00:12:29,000 --> 00:12:31,980 Er ist ein vielbeschäftigter Mann. 146 00:12:31,980 --> 00:12:36,650 Du wurdest mir unterstellt. Komm mit. 147 00:12:42,150 --> 00:12:43,520 Wer ist das? 148 00:12:45,310 --> 00:12:47,130 Wir machen Experimente mit ihnen. 149 00:12:47,130 --> 00:12:51,700 Die Forschung von Orochimaru-sama braucht viele Daten. 150 00:12:52,690 --> 00:12:56,170 Und dabei stehe ich ihm mit meinem Wissen zur Seite. 151 00:12:56,170 --> 00:12:57,520 Gut, wir sind da. 152 00:12:58,770 --> 00:13:00,890 Er war ein Testsubjekt. 153 00:13:01,310 --> 00:13:03,220 Aber leider wurde er zu schwach. 154 00:13:04,560 --> 00:13:06,720 Außerdem interessiert mich deine Kraft. 155 00:13:07,020 --> 00:13:08,100 Also dann … 156 00:13:20,810 --> 00:13:22,110 Das war beeindruckend. 157 00:13:22,850 --> 00:13:25,980 Orochimaru-sama wird dein Talent zu schätzen wissen. 158 00:13:26,640 --> 00:13:28,640 Ich zähle auf deine Unterstützung. 159 00:13:34,600 --> 00:13:35,620 Wo sind wir? 160 00:13:35,880 --> 00:13:37,230 In nördlichen Versteck … 161 00:13:38,150 --> 00:13:41,130 Unser altes war lausig ausgestattet und klein, verglichen mit dem hier. 162 00:13:42,150 --> 00:13:44,090 Das hier ist ein ordentliches Labor. 163 00:13:45,150 --> 00:13:48,890 Du wirst uns hier bei dem Experiment mit Jugo zur Hand gehen. 164 00:13:49,350 --> 00:13:50,770 Jugo? 165 00:13:50,770 --> 00:13:54,520 Jugo … Die einzige Tötungsmaschine mit dem Mal des Fluchs. 166 00:14:02,820 --> 00:14:05,640 Karin, gute Arbeit. 167 00:14:06,100 --> 00:14:10,280 Dank dir konnte ich ein Gen aus Jugos Körpersäften perfektionieren. 168 00:14:10,650 --> 00:14:11,770 Also? 169 00:14:11,770 --> 00:14:16,790 Es ist deine Entscheidung. Möchtest du diesen Ort hier leiten? 170 00:14:17,360 --> 00:14:18,770 Orochimaru-sama … 171 00:14:19,480 --> 00:14:21,820 Du musstest bisher viel erdulden. 172 00:14:21,820 --> 00:14:24,550 Bleib hier und gönn dir die Ruhe. 173 00:14:25,310 --> 00:14:26,890 Eure Worte ehren mich. 174 00:14:27,440 --> 00:14:29,020 Aber ich bin jung und unerfahren. 175 00:14:29,020 --> 00:14:32,050 Ich werde alles tun, um das Ihr mich bittet, Orochimaru-sama. 176 00:14:34,650 --> 00:14:35,850 Entschuldigt mich. 177 00:14:46,600 --> 00:14:50,640 Nun … Endlich … 178 00:15:02,740 --> 00:15:06,260 Nummer 97 kommt heute Abend in den OP. 179 00:15:06,900 --> 00:15:09,450 Es wird schwer, bitte assistiere dabei. 180 00:15:09,450 --> 00:15:10,810 Jawohl. 181 00:15:10,810 --> 00:15:12,700 Er darf nur nicht sterben, ja? 182 00:15:12,700 --> 00:15:14,100 Genau. 183 00:15:27,230 --> 00:15:28,690 Wer ist das? 184 00:15:28,690 --> 00:15:30,110 Ah, das ist Sasuke. 185 00:15:30,940 --> 00:15:33,780 Der Liebling von Orochimaru-sama. 186 00:15:33,780 --> 00:15:35,620 Er ist etwas eigen. 187 00:15:36,200 --> 00:15:41,100 Er wandte sich an uns, um ein bestimmtes Ziel zu erreichen. 188 00:15:41,520 --> 00:15:42,850 Ein Ziel? 189 00:15:43,440 --> 00:15:45,850 Er wird das kaum erreichen. 190 00:15:46,560 --> 00:15:50,630 Er ist dazu bestimmt, die nächste Hülle von Orochimaru-sama zu werden. 191 00:16:07,850 --> 00:16:11,270 Ich bin dazu bestimmt, die Geheimnisse dieser Welt zu enthüllen. 192 00:16:11,820 --> 00:16:16,020 Ich bin es, der alles erhalten wird. 193 00:16:36,270 --> 00:16:39,180 Du also, Sasuke. 194 00:16:43,310 --> 00:16:46,560 Karin, komm mit mir. Ich brauche dich. 195 00:16:46,920 --> 00:16:49,860 Hm? Warum sollte ich dir folgen? 196 00:16:49,860 --> 00:16:51,900 Ich habe den Befehl über diesen Ort. 197 00:16:52,690 --> 00:16:54,110 Orochimaru ist fort. 198 00:16:54,810 --> 00:16:59,660 Suigetsu, befreie alle, die hier gefangen gehalten werden. 199 00:16:59,660 --> 00:17:00,890 Was?! 200 00:17:02,810 --> 00:17:05,040 Immer scheuchst du Leute umher. 201 00:17:06,020 --> 00:17:07,800 Du kannst hier nicht einfach Befehle erteilen. 202 00:17:07,800 --> 00:17:10,600 Du weißt nicht, wie man hier für Ordnung sorgt. 203 00:17:10,600 --> 00:17:14,350 Ohne Gefangene braucht es auch keinen Wächter mehr. 204 00:17:15,560 --> 00:17:18,970 Ich sage es noch einmal. Folge mir, Karin. 205 00:17:25,560 --> 00:17:27,100 Was wirst du tun? 206 00:17:33,600 --> 00:17:34,430 Sasuke! 207 00:17:46,770 --> 00:17:47,850 Das ist schlimm … 208 00:17:49,020 --> 00:17:50,410 Hier, Sasuke … 209 00:17:50,410 --> 00:17:52,190 Schnell, beiß mich! 210 00:17:52,190 --> 00:17:53,350 Jetzt! 211 00:18:03,190 --> 00:18:04,220 Sasuke! 212 00:18:05,230 --> 00:18:06,620 Alles gut? 213 00:18:06,620 --> 00:18:08,980 Beiß mich schnell! 214 00:18:16,810 --> 00:18:19,140 Karin, Suigetsu, Jugo … 215 00:18:20,480 --> 00:18:21,970 Danke für eure Hilfe. 216 00:18:21,970 --> 00:18:24,830 Ich konnte Danzo, den Hokage, bezwingen. 217 00:18:25,270 --> 00:18:28,930 Aber nun will ich Konohagakure zerstören. 218 00:18:28,930 --> 00:18:32,440 Ich werde Hokage und werde Konoha neu errichten. 219 00:18:33,190 --> 00:18:34,850 Dieser Augenblick ist historisch. 220 00:18:45,600 --> 00:18:46,720 Wie läuft der Krieg? 221 00:18:46,720 --> 00:18:48,410 Wie immer … 222 00:18:48,410 --> 00:18:50,350 Alles dumme Drecksäcke. 223 00:18:50,900 --> 00:18:54,800 Das Chaos zu nutzen, dass deine Ernennung zum Hokage verursacht hat … 224 00:18:54,800 --> 00:18:56,600 Schlechte Nachrichten, Karin wurde … 225 00:18:59,770 --> 00:19:02,560 Ich dachte, du wärst ein Spion von Konoha … 226 00:19:03,810 --> 00:19:06,400 Aber wir haben etwas Interessantes gefunden. 227 00:19:06,810 --> 00:19:07,880 Kennst du sie? 228 00:19:07,880 --> 00:19:10,830 Vor langer Zeit nahm Kusa einen Flüchtling auf. 229 00:19:11,810 --> 00:19:14,480 Wenn du sie beißt und ihr Chakra aussaugst, 230 00:19:14,480 --> 00:19:16,270 wird jede deiner Wunden geheilt. 231 00:19:17,310 --> 00:19:20,230 Hey, bringt sie ins Sanitätszelt! 232 00:19:20,690 --> 00:19:21,960 Stopp! 233 00:19:21,960 --> 00:19:23,560 Mir egal, ob sie stirbt! 234 00:19:23,560 --> 00:19:26,230 Sie hat die Leute verraten, denen sie etwas schuldete. 235 00:19:26,230 --> 00:19:28,600 Saugt ihr das Chakra aus, bis sie stirbt! 236 00:20:15,520 --> 00:20:18,450 Karin! Wach auf, Karin! 237 00:20:19,270 --> 00:20:20,660 Halt durch! 238 00:20:20,660 --> 00:20:22,630 Ich bringe dich zu den Sanitätern. 239 00:20:24,400 --> 00:20:27,060 Sasuke … Sasuke … 240 00:20:28,600 --> 00:20:33,170 Lass gut sein. Es ist … 241 00:20:33,170 --> 00:20:36,140 Ich habe nur eine Bitte … 242 00:20:36,690 --> 00:20:39,230 Bitte, Sasuke … 243 00:20:39,850 --> 00:20:45,200 Bitte lächle … Lächle, Sasuke. 244 00:22:37,480 --> 00:22:40,730 Nächste Episode ist die erste der Ninjarollen Jiraiyas. 245 00:22:40,730 --> 00:22:43,880 Die Geschichte von dem Helden Naruto! 246 00:22:44,380 --> 00:22:47,430 Omma Tsunade steht im Bann des Unendlichen Tsukuyomi. 247 00:22:47,430 --> 00:22:50,760 Und im Traum liest sie eine verschollene Geschichte von dem notgeilen Kauz. 248 00:22:51,070 --> 00:22:53,350 Und der Hauptcharakter der Geschichte ist … 249 00:22:54,310 --> 00:22:55,470 I-Ich? 250 00:22:56,640 --> 00:23:00,140 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Der schwächste Ninja aller Zeiten“. 251 00:22:58,310 --> 00:23:04,820 252 00:23:00,710 --> 00:23:03,190 MC-kun ist ein Versager?! 253 00:23:04,820 --> 00:23:16,900 Schaltet wieder rein!