1 00:01:30,220 --> 00:01:35,240 Die Ninjarollen von Jiraiya Die Geschichte von dem Helden Naruto Team Jiraiya 2 00:01:37,910 --> 00:01:41,000 Als der seltsam gewandete Mann 3 00:01:41,000 --> 00:01:44,910 sich selbst in die Brust stach, 4 00:01:45,400 --> 00:01:49,160 spürte Naruto einen schrecklichen Schmerz. 5 00:01:56,260 --> 00:01:58,920 Glaub nicht, meinem Fluch entkommen zu können. 6 00:01:59,230 --> 00:02:02,930 Die Welt der Shinobi ist verflucht. Gebt auf! 7 00:02:09,500 --> 00:02:11,400 Was?! Ein Doppelgänger? 8 00:02:13,530 --> 00:02:16,150 U-zu-ma-ki … 9 00:02:16,650 --> 00:02:18,030 Naruto Rendan! 10 00:02:20,120 --> 00:02:23,370 Gesehen? Meinen Uzumaki Naruto Rendan? 11 00:02:23,980 --> 00:02:26,030 Eine Kopie meiner Löwensperre, was? 12 00:02:26,400 --> 00:02:27,580 Was willste? 13 00:02:27,130 --> 00:02:28,540 Keine Zeit zum Streiten! 14 00:02:28,900 --> 00:02:32,230 Jo, hast recht … Wo ist Kakashi-sensei? 15 00:02:32,730 --> 00:02:34,360 Wer weiß? 16 00:02:34,360 --> 00:02:37,670 Wir wurden angeheuert, um bei dem Experiment zu helfen. 17 00:02:38,100 --> 00:02:39,430 Experiment? 18 00:02:39,770 --> 00:02:45,930 Ja, den Beweis zu erbringen, dass die verfluchte Shinobi-Welt dem Untergang geweiht ist. 19 00:02:46,250 --> 00:02:51,230 Es nervt, deshalb wollte ich dir ja recht zügig die Antwort geben, aber … 20 00:02:51,580 --> 00:02:53,000 Aber? 21 00:02:53,000 --> 00:02:56,190 Der Gegner ist etwas zu hoch für dich. 22 00:02:56,190 --> 00:02:57,230 Alter! 23 00:02:58,410 --> 00:03:00,380 Moin, lang nicht gesehen. 24 00:03:00,750 --> 00:03:04,720 Trainiert von dem großen Froschgeist vom Myoboku-Berg. 25 00:03:04,720 --> 00:03:06,990 Auch bekannt als der Weise der Frösche. 26 00:03:07,750 --> 00:03:09,900 Wir sind die drei aus Amagakure, 27 00:03:09,900 --> 00:03:11,740 das berühmte … 28 00:03:12,250 --> 00:03:15,250 Team Jiraiya! Verkündet unseren Namen! 29 00:03:16,020 --> 00:03:17,840 T-Team … 30 00:03:17,840 --> 00:03:19,260 Jiraiya? 31 00:03:19,740 --> 00:03:23,430 Jiraiya … Etwa der legendäre Sannin? 32 00:03:23,830 --> 00:03:28,430 Der coole und charmante Mann, dessen umwerfender Seitenblick 33 00:03:28,430 --> 00:03:32,690 jede Frau überwältigt und dahinschmachten lässt? 34 00:03:33,030 --> 00:03:38,440 Der Ninja, der von jedem in Konoha verehrt wird und dessen Schüler jeder sein will? 35 00:03:41,900 --> 00:03:43,770 Was soll denn der Müll? 36 00:03:43,770 --> 00:03:47,340 Jiraiya bildet sich gut was auf sich ein. 37 00:03:47,700 --> 00:03:49,080 Team Jiraiya … 38 00:03:49,080 --> 00:03:55,020 Ach, uns nennt man eigentlich eher Akatsuki, aber das ist nicht halb so cool. 39 00:03:55,020 --> 00:03:58,780 Also nenn uns drei bitte Team Jiraiya. 40 00:03:59,590 --> 00:04:02,010 Ihr seid Schüler von Jiraiya? 41 00:04:02,680 --> 00:04:08,220 Glaubst du etwa, dass nur Leute aus Konoho unter Jiraiya-sensei trainieren dürfen? 42 00:04:09,160 --> 00:04:10,910 Das sagte ich doch gar nicht. 43 00:04:10,910 --> 00:04:12,330 Es ärgert mich aber, 44 00:04:12,330 --> 00:04:13,730 wenn du unterschwellig sagst, 45 00:04:13,730 --> 00:04:15,210 wir wären keine Shinobi, 46 00:04:15,210 --> 00:04:17,980 weil wir aus keinem der fünf großen Dörfer stammen! 47 00:04:18,460 --> 00:04:20,890 Nur hab ich das halt nicht gesagt … 48 00:04:21,290 --> 00:04:24,580 Wir sind kein großes, reiches Dorf, aber auch wenn wir aus Ame stammen, 49 00:04:24,580 --> 00:04:26,350 sind wir doch genauso viel wert wie ihr! 50 00:04:26,350 --> 00:04:29,000 Schreib dir das hinter die Löffel und verbreite unseren Namen! 51 00:05:02,090 --> 00:05:07,570 All die Zeit über haben Konoha, Iwa, Suna und Kumo … 52 00:05:07,570 --> 00:05:10,210 Krieg nach eigenem Gutdünken geführt. 53 00:05:10,240 --> 00:05:13,120 Und wir wurden dazwischen aufgerieben. 54 00:05:13,120 --> 00:05:20,250 Unser Land wurde verwüstet und zerstört, aber euch war unser Leid egal. 55 00:05:20,840 --> 00:05:23,060 Windversteck: Sturmhand! 56 00:05:27,530 --> 00:05:31,830 Aber wir werden uns erheben. Und unsere Verbitterung wird uns antreiben. 57 00:05:32,470 --> 00:05:34,750 Wir schreiten voran, nie zurück! 58 00:05:34,750 --> 00:05:38,810 Freiheit ist das Ziel von Team Jiraiya. Wir werden das Blatt wenden. 59 00:05:39,160 --> 00:05:43,030 Und darum habt ihr Asuma-sensei und die anderen entführt? 60 00:05:44,100 --> 00:05:48,410 Deine leidenschaftliche Art zu Sprechen. Ich weiß, woher du stammst. 61 00:05:48,860 --> 00:05:54,890 Aber ich verstehe nicht, warum ihr Asuma und meine Kameraden aus Konoha entführt habt. 62 00:05:54,890 --> 00:05:57,040 Konoha, Konoha, Konoha! 63 00:05:57,040 --> 00:05:59,640 Als würde sich die Welt um Konoha drehen! 64 00:05:59,640 --> 00:06:00,960 Halt den Rand. 65 00:06:02,940 --> 00:06:05,320 Ja, halt den Rand. 66 00:06:12,500 --> 00:06:13,390 Sasuke! 67 00:06:20,840 --> 00:06:21,980 Warum?! 68 00:06:21,980 --> 00:06:24,940 Du wagst es, den Boten Gottes zu treten?! 69 00:06:24,940 --> 00:06:26,660 Sei verdammt! 70 00:06:28,490 --> 00:06:30,360 Was ist das denn jetzt? 71 00:06:31,640 --> 00:06:34,370 Feuerversteck: Jutsu des Feuerballs! 72 00:06:37,430 --> 00:06:39,840 Sakura, noch heil? 73 00:06:39,840 --> 00:06:42,810 Sasuke, hab vielen, lieben Dank. 74 00:06:42,810 --> 00:06:44,040 Was?! 75 00:06:44,650 --> 00:06:50,250 Hieraus schließe ich, dass die anderen Teams in einer ähnlich schlimmen Lage stecken. 76 00:06:50,250 --> 00:06:52,340 Ja, aber was machen wir jetzt? 77 00:06:53,000 --> 00:06:56,140 Uns so schnell es geht mit den anderen treffen. 78 00:06:56,730 --> 00:06:58,140 Einwände? 79 00:06:58,970 --> 00:07:00,460 N-Nö … 80 00:07:06,840 --> 00:07:08,030 Was ist los? 81 00:07:08,030 --> 00:07:11,530 Komisch. Wir können nicht in die Richtung, in die wir wollen … 82 00:07:11,950 --> 00:07:15,160 Wil man uns in die Irre führen? 83 00:07:40,940 --> 00:07:42,490 Sie verfolgen uns nicht. 84 00:07:50,140 --> 00:07:53,360 Was sollte das denn? Was mischt du dich plötzlich ein? 85 00:07:53,360 --> 00:07:58,060 Ich hätte diese Kinder bei der Gelegenheit Jashin-sama opfern können. 86 00:07:58,060 --> 00:08:02,200 Dafür wurden wir nicht angeworben. Und du verbockst es mal wieder. 87 00:08:02,890 --> 00:08:06,920 Wir haben nur die Aufgabe, die Team-Captains einzufangen. 88 00:08:07,350 --> 00:08:10,360 Wir bekommen kein Geld dafür, Kinder zu töten. 89 00:08:10,360 --> 00:08:13,160 Nicht alles in der Welt dreht sich um Geld! 90 00:08:13,620 --> 00:08:16,680 Wofür ist das Leben gut, wenn man sich nicht etwas erfreuen darf? 91 00:08:17,020 --> 00:08:22,730 Den Luxus können wir uns nicht leisten. Jeder unserer Schritte hat Vorrang. 92 00:08:24,220 --> 00:08:26,470 Das ist aber hart. 93 00:08:31,140 --> 00:08:32,360 Hier. 94 00:08:32,980 --> 00:08:34,200 Was? 95 00:08:35,080 --> 00:08:36,890 Kümmer dich um ihn. 96 00:08:36,890 --> 00:08:40,490 Ich hole die Captains, ,die wir versteckt haben. 97 00:08:41,400 --> 00:08:43,430 Hey, hey! 98 00:08:56,440 --> 00:09:01,270 Ja, Akamaru, hier riecht es nach Shikamaru und den anderen. 99 00:09:01,690 --> 00:09:05,520 Ich rieche den Geruch von drei Leuten … 100 00:09:06,060 --> 00:09:09,480 Sie müssen bis vor kurzem gekämpft haben. 101 00:09:10,020 --> 00:09:13,190 Beim Kampf haben sie sich fortbewegt. 102 00:09:13,640 --> 00:09:14,570 Das sehe ich, 103 00:09:14,570 --> 00:09:19,530 weil sie eine unübersehbare Bresche in den Wald geschlagen haben. 104 00:09:20,060 --> 00:09:24,580 Shikamaru und seinem Team geht es gut, ich rieche kein Blut. 105 00:09:26,260 --> 00:09:28,070 Laufen wir ihnen nach. 106 00:09:34,140 --> 00:09:35,610 Ein Dorf? 107 00:09:47,910 --> 00:09:51,060 Aber irgendetwas stimmt hier doch nicht. 108 00:09:51,610 --> 00:09:55,860 Kein Anzeichen, dass jemand hier lebt. 109 00:09:56,220 --> 00:10:00,300 Scheinbar wollten sie uns genau hierher locken. 110 00:10:00,300 --> 00:10:01,580 Was machen wir? 111 00:10:01,580 --> 00:10:03,410 Auf Team Kurenai warten? 112 00:10:03,800 --> 00:10:04,920 Ja. 113 00:10:04,920 --> 00:10:09,240 Diese Kerle haben sicherlich eine Falle gelegt und warten nur ab. 114 00:10:09,240 --> 00:10:11,640 Mehr Freunde im Kampf kann nicht schaden. 115 00:10:18,660 --> 00:10:21,980 Wir wissen nicht, wie groß die Streitmacht des Gegners ist. 116 00:10:21,980 --> 00:10:24,540 Also sollten wir uns vorher besser mit den anderen treffen. 117 00:10:25,370 --> 00:10:27,640 Und warum gibst du hier die Befehle? 118 00:10:28,330 --> 00:10:30,560 Unser Captain ist fort. 119 00:10:30,560 --> 00:10:34,150 Also geht die Befehlsgewalt an den Geeignetsten im Team. 120 00:10:34,540 --> 00:10:35,610 Ich stimme zu. 121 00:10:35,610 --> 00:10:38,490 Lieber Sasuke, der als bester die Akademie verlassen hat, 122 00:10:38,490 --> 00:10:42,380 als dich, den man eher aus Mitleid hat bestehen lassen … 123 00:10:42,380 --> 00:10:45,580 Ja, wenn dein Vater nicht der Hokage wäre … 124 00:10:45,580 --> 00:10:47,750 Was? Aufs Maul? 125 00:10:48,150 --> 00:10:49,500 Interessant. 126 00:10:49,500 --> 00:10:53,450 Wir könnten ja auch so entscheiden, wer hier der bessere ist. 127 00:10:53,450 --> 00:10:55,120 Sehr gerne. 128 00:10:55,120 --> 00:10:57,140 Hey, ihr beiden! 129 00:10:57,480 --> 00:11:00,380 Sag das nie wieder, ja? 130 00:11:00,740 --> 00:11:02,120 Du hast es noch nicht gespürt? 131 00:11:02,120 --> 00:11:02,920 Was? 132 00:11:12,540 --> 00:11:14,940 Hey ihr. Alles klar bei euch? 133 00:11:16,120 --> 00:11:18,430 Guy-sensei ist nicht bei euch. 134 00:11:18,430 --> 00:11:19,620 Nein. 135 00:11:20,060 --> 00:11:22,950 Guy-sensei ist plötzlich verschwunden. 136 00:11:23,660 --> 00:11:26,620 Kakashi-sensei verschwand ebenfalls. 137 00:11:26,620 --> 00:11:30,000 Es sah ganz so aus, als hätte man ihn in die Erde gezerrt. 138 00:11:30,340 --> 00:11:34,460 Ja, ein schwarzes Wesen hat sich um ihn geschlungen und ihn fortgezerrt. 139 00:11:34,460 --> 00:11:37,230 Ja, das Ding hat uns auch angegriffen. 140 00:11:37,230 --> 00:11:39,180 Ihr seid auf den Feind getroffen? 141 00:11:39,180 --> 00:11:40,170 Ja. 142 00:11:40,170 --> 00:11:41,990 Wohl Söldner … 143 00:11:42,490 --> 00:11:44,970 Na, dann retten wir sie mal schnell … 144 00:11:44,970 --> 00:11:46,240 Nichts überstürzen. 145 00:11:46,240 --> 00:11:47,780 Aber … 146 00:11:48,120 --> 00:11:52,770 Chakra floss durch den Boden, kurz bevor Guy-sensei verschwand. 147 00:11:54,930 --> 00:11:57,360 Wir haben die Quelle dieses Chakras gefunden. 148 00:11:57,850 --> 00:11:59,180 Na dann … 149 00:11:59,180 --> 00:12:01,640 Das andere Team sollte auch in der Nähe sein. 150 00:12:01,640 --> 00:12:06,420 Wir müssen uns erst mit allen vereinen und ein Lager aufschlagen. 151 00:12:08,070 --> 00:12:12,960 Und was müssen Sensei und die anderen erleiden, während wir hier Zeit vertrödeln? 152 00:12:32,260 --> 00:12:37,260 Zuerst treffen wir die anderen, ich möchte ein paar Dinge wissen. 153 00:12:37,260 --> 00:12:41,030 Etwa was mit Asuma und Kurenai geschehen ist. 154 00:12:42,020 --> 00:12:45,020 Guy griff sich an die Brust und verschwand. 155 00:12:48,090 --> 00:12:50,520 Exakt das geschah auch mit Kakashi. 156 00:12:50,890 --> 00:12:53,540 Warum sind beide ohnmächtig geworden? 157 00:12:53,850 --> 00:12:55,120 Da fällt mir ein … 158 00:12:55,120 --> 00:12:58,790 Kakashi-sensei hatte sich einen Shinobi-Ageha angeschaut, bevor er verschwand. 159 00:12:59,210 --> 00:13:02,140 Die pudrigen Schuppen des Shinobi-Ageha und das Chakra im Boden 160 00:13:02,140 --> 00:13:05,450 könnten miteinander verbunden gewesen sein. 161 00:13:05,450 --> 00:13:10,510 Sicherlich gibt es ein Jutsu, dass nur auf Jonin wirkt, aber auf uns keine Wirkung hat. 162 00:13:10,510 --> 00:13:14,520 Aber die Schuppen des Shinobi-Agehas sind doch ungiftig, oder? 163 00:13:15,030 --> 00:13:18,010 Ich weiß nicht, wie dieses Jutsu funktioniert. 164 00:13:18,010 --> 00:13:22,260 Aber ich wollte ja noch ein paar andere Sachen klären. 165 00:13:22,630 --> 00:13:24,780 Was? Das ist … 166 00:13:24,780 --> 00:13:26,300 Ein Kunai des Hokage? 167 00:13:26,300 --> 00:13:28,440 Was ist los? 168 00:13:28,440 --> 00:13:31,540 Ist das der Kunai, den du vorhin gefunden hast? 169 00:13:31,900 --> 00:13:33,020 Nein. 170 00:13:33,020 --> 00:13:35,540 Diesen hat Guy-sensei verloren. 171 00:13:35,940 --> 00:13:39,680 Gleich zwei Jonin haben ein Kunai verloren, 172 00:13:39,680 --> 00:13:41,920 das sie vom Hokage erhalten haben. 173 00:13:41,920 --> 00:13:43,670 Kaum zu glauben. 174 00:13:44,080 --> 00:13:47,720 Also denke ich, dass der Feind sie mit Absicht dort platziert hat. 175 00:13:47,720 --> 00:13:51,200 Es muss jemand sein, der um die verschiedensten Jutsu weiß. 176 00:13:51,200 --> 00:13:54,810 Und jemand, der das Geheimnis der Kunais des vierten Hokake kennt. 177 00:13:55,310 --> 00:13:59,050 Wir sollten uns besser bald mit den anderen Teams treffen. 178 00:13:59,400 --> 00:14:02,460 Das Sensor-Team mit Kiba, Shino und Hinata 179 00:14:02,460 --> 00:14:05,320 sollten den Ort schnell und exakt bestimmen können. 180 00:14:05,670 --> 00:14:07,550 Da bin ich mir sicher. 181 00:14:07,550 --> 00:14:09,850 Und wenn wir den Ort kennen, können wir sie retten? 182 00:14:09,850 --> 00:14:10,700 Nein. 183 00:14:10,700 --> 00:14:14,250 Sobald wir wissen, was los ist, benachrichtigen wir unser Dorf. 184 00:14:14,250 --> 00:14:15,330 Richtig. 185 00:14:15,330 --> 00:14:17,720 Wir haben keinen Auftrag zur Rettung. 186 00:14:18,390 --> 00:14:20,570 Schon wieder diese Regeln. 187 00:14:20,890 --> 00:14:23,210 Wir haben keine Zeit, um auf Hilfe zu warten. 188 00:14:23,590 --> 00:14:27,160 Sollen die halt rumsitzen, ich werde sie retten. 189 00:14:35,800 --> 00:14:39,530 Hmmm, ich rieche Essen. 190 00:14:39,530 --> 00:14:43,730 Wie wär es mit einem Aufklärungstrip in das Dorf? 191 00:14:44,710 --> 00:14:49,240 Laber keinen Stuss. Da bringen wir uns nur in Schwierigkeiten. 192 00:14:50,100 --> 00:14:51,310 Hast ja recht … 193 00:14:51,310 --> 00:14:52,890 Psst, schaut! 194 00:15:00,380 --> 00:15:01,600 Ihnen nach. 195 00:15:03,130 --> 00:15:05,670 Los, Komichi, hol Kenta. 196 00:15:09,450 --> 00:15:11,740 Aber bald fängt doch der Kampf an? 197 00:15:11,740 --> 00:15:14,010 Wenn es brennt, wird Kenta sterben. 198 00:15:14,650 --> 00:15:17,440 Warum lässt du Kenta auch zurück? 199 00:15:17,440 --> 00:15:18,560 Na ja, weil … 200 00:15:21,990 --> 00:15:24,420 Ein Glück, er ist nicht abgebrannt! 201 00:15:25,580 --> 00:15:27,530 Kenta, es tut uns leid. 202 00:15:27,530 --> 00:15:29,780 Ich lass dich nie wieder zurück! 203 00:15:35,670 --> 00:15:38,010 Genau wie bei uns früher. 204 00:15:38,460 --> 00:15:42,800 Zerrieben in den Kriegen der anderen Reiche. Verängstigt. 205 00:15:42,800 --> 00:15:47,020 Wir wollen nicht, dass die Döfler in unserem Plan verletzt werden. 206 00:15:47,020 --> 00:15:48,800 Deshalb sollten sie evakuieren. 207 00:15:49,150 --> 00:15:50,330 Verdammt! 208 00:15:50,640 --> 00:15:54,550 Jetzt sind wir genauso wie Konoha und Suna damals. 209 00:16:08,140 --> 00:16:12,300 Komichi, komm schon. Wir müssen weg, bevor der Kampf losgeht. 210 00:16:12,740 --> 00:16:14,070 Warte, Bruder. 211 00:16:42,520 --> 00:16:45,100 Hey, seid ihr Kinder aus dem Dorf hier? 212 00:16:45,900 --> 00:16:49,770 Sagt mal, wo sind denn alle? 213 00:16:53,370 --> 00:16:58,300 Ihr müsst keine Angst haben. Wir sind nicht böse. 214 00:17:12,180 --> 00:17:13,960 Lauf, Nagato! 215 00:17:14,470 --> 00:17:16,780 Schnell, lauf weg! 216 00:17:27,420 --> 00:17:28,570 Scheiße! 217 00:17:38,460 --> 00:17:45,160 Also dann, habt ihr eine Gruppe gesehen, mit zwei Jungs und einem Mädchen, fast wie wir? 218 00:17:56,170 --> 00:17:57,180 Yahiko! 219 00:18:00,200 --> 00:18:01,180 Nagato! 220 00:18:23,580 --> 00:18:24,870 Nagato! 221 00:18:38,660 --> 00:18:39,910 Komichi! 222 00:18:49,550 --> 00:18:50,590 Die Kinder … 223 00:18:50,600 --> 00:18:51,530 Das ist schlecht! 224 00:18:51,530 --> 00:18:54,480 Oh nein, habe ich …? 225 00:19:13,420 --> 00:19:15,340 Was war das? 226 00:19:16,940 --> 00:19:18,680 Es kommt aus dem Dorf. 227 00:19:19,020 --> 00:19:22,930 Der Feind? Kämpft dort eines unserer Teams? 228 00:19:23,280 --> 00:19:27,450 Was geht in dem Dorf ab? 229 00:19:32,170 --> 00:19:36,000 In dieser Richtung … liegt das Dorf, das auf der Karte markiert war. 230 00:19:36,000 --> 00:19:38,440 Dort rieche ich auch Shikamaru und die anderen. 231 00:19:39,770 --> 00:19:41,740 Sofort da hin! 232 00:19:41,740 --> 00:19:47,950 Diese Staubwolke sagt mir, dass da gerade irgendwas Großes geschieht. 233 00:19:49,770 --> 00:19:51,740 Was machst du? Schnell! 234 00:19:52,140 --> 00:19:54,800 Du solltest warten, bis eine Person zuende gesprochen hat. 235 00:19:54,800 --> 00:19:57,210 Denn … Hey, warte! 236 00:20:43,610 --> 00:20:44,800 Au Backe. 237 00:20:44,800 --> 00:20:46,480 Wir müssen diese Kinder retten. 238 00:20:46,480 --> 00:20:47,510 Wartet. 239 00:20:48,710 --> 00:20:50,470 Das können wir nicht. Geht nicht. 240 00:20:51,050 --> 00:20:51,920 Warum nicht? 241 00:20:52,300 --> 00:20:53,930 Shikamaru …? 242 00:22:38,090 --> 00:22:42,130 Die Geschwister fielen in das Erdloch. 243 00:22:42,900 --> 00:22:48,650 Das Team Jiraiya eilt zu ihrer Rettung. 244 00:22:49,380 --> 00:22:52,630 Shikamaru hingegen rührt keinen Finger. 245 00:22:52,970 --> 00:22:56,010 Wir müssen das tun, weswegen wir hier sind. 246 00:22:56,390 --> 00:22:59,960 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: Shippuden: „Prioritäten“. 247 00:22:58,680 --> 00:23:04,900 Die Ninjarollen von Jiraiya Die Geschichte von dem Helden Naruto Prioritäten 248 00:23:00,600 --> 00:23:02,690 Entschlusslosigkeit können wir uns nicht leisten. 249 00:23:04,900 --> 00:23:10,780 Schaltet wieder rein!