1 00:00:39,190 --> 00:00:43,730 Ein plötzlicher Erdrutsch verschluckte die beiden Geschwister: 2 00:00:43,730 --> 00:00:49,040 Yahiko, Konan und Nagato, die sich selbst Team Jiraiya nannten, 3 00:00:49,040 --> 00:00:51,470 eilten zu ihrer Rettung. 4 00:00:51,470 --> 00:00:55,230 Shikamaru hingegen rührte keinen Finger. 5 00:00:55,230 --> 00:00:56,190 Das ist schlimm. 6 00:00:56,190 --> 00:00:57,990 Wir müssen die Kinder retten. 7 00:00:57,990 --> 00:00:58,950 Wartet! 8 00:01:00,230 --> 00:01:01,950 Das können wir nicht. Geht nicht. 9 00:01:02,500 --> 00:01:03,820 Warum nicht? 10 00:01:03,820 --> 00:01:05,400 Shikamaru …? 11 00:02:42,300 --> 00:02:47,310 Die Ninjarollen des Jiraiya Die Geschichte des Helden Naruto Prioritäten 12 00:03:05,950 --> 00:03:07,950 Der Feind! Passt auf! 13 00:03:15,860 --> 00:03:17,380 Was ist das? 14 00:03:45,640 --> 00:03:47,180 Was siehst du, Hinata? 15 00:04:00,430 --> 00:04:02,550 Der Boden ist eingestürzt. 16 00:04:04,090 --> 00:04:06,000 Hast du Shikamaru und die anderen gesehen? 17 00:04:06,000 --> 00:04:08,250 Nein. Keine Spur. 18 00:04:09,460 --> 00:04:12,820 Wegen dem Erdrutsch kann ich keine Fährte aufnehmen. 19 00:04:14,150 --> 00:04:17,510 Dafür muss sich erst mal der Staub wieder legen. 20 00:04:19,420 --> 00:04:22,190 Der Erdrutsch war sicherlich kein Zufall. 21 00:04:38,730 --> 00:04:44,760 Hey, könnt ihr mich hören? Kinder? Hey! 22 00:04:45,080 --> 00:04:49,970 Bitte antwortet doch! Wo seid ihr? Wir kommen euch retten! 23 00:04:57,590 --> 00:05:00,740 Wurden sie etwa weggeschwemmt? 24 00:05:05,350 --> 00:05:06,520 Los! 25 00:05:17,020 --> 00:05:23,050 Das waren … schon wieder … meine Augen. 26 00:05:24,300 --> 00:05:25,720 Nagato … 27 00:05:27,100 --> 00:05:30,760 Passt auf, wir müssen erst diese Kinder retten. 28 00:05:31,290 --> 00:05:32,940 Das hat erst mal Vorrang. 29 00:05:45,160 --> 00:05:47,810 Können wir das wirklich bringen? 30 00:05:47,810 --> 00:05:50,330 Sicher, dass wir sie nicht retten sollten? 31 00:05:50,330 --> 00:05:52,160 Die Typen machen das schon. 32 00:05:52,160 --> 00:05:54,300 Darum geht es hier nicht. 33 00:05:54,680 --> 00:05:56,410 Das ist doch nicht richtig. 34 00:05:56,740 --> 00:05:58,870 Denk an unsere Prioritäten. 35 00:05:59,220 --> 00:06:04,250 Wir haben unsere Captains verloren und die Mission geht nicht weiter voran. 36 00:06:04,890 --> 00:06:06,420 Die höchste Priorität hat es, 37 00:06:06,420 --> 00:06:10,300 uns mit den anderen Teams zu treffen und das Vorgehen zu besprechen. 38 00:06:10,300 --> 00:06:12,840 Ja schon, trotzdem … 39 00:06:12,840 --> 00:06:15,580 Diese Shinobi sind sie doch schon retten gegangen. 40 00:06:16,100 --> 00:06:18,970 Wir müssen das erledigen, weshalb wir hergekommen sind. 41 00:06:20,020 --> 00:06:24,580 Auch wenn’s nervt. Wir dürfen nicht unentschlossen sein. 42 00:06:25,690 --> 00:06:30,010 Gehen wir auf ein offenes Feld, wo uns Kiba leicht aufspüren kann. 43 00:06:44,090 --> 00:06:46,760 Die Typen aus Konoha sind oben geblieben. 44 00:06:47,210 --> 00:06:49,090 So ist es um ihre Herzen bestellt. 45 00:06:49,840 --> 00:06:51,080 Das muss reichen. 46 00:06:51,500 --> 00:06:54,620 Ich lasse ihn wissen, was gerade geschehen ist. 47 00:06:59,030 --> 00:07:00,470 Yahiko, Konan! 48 00:07:07,750 --> 00:07:09,380 Dieser Tunnel … 49 00:07:16,200 --> 00:07:17,290 Hey! 50 00:07:51,240 --> 00:07:52,920 Was ist, Konan? 51 00:07:52,920 --> 00:07:54,410 Diese Wände … 52 00:07:54,730 --> 00:07:56,640 Dieser Tunnel … 53 00:07:57,460 --> 00:08:00,940 Das ist noch nicht natürlich entstanden? 54 00:08:14,250 --> 00:08:15,690 W-Was? 55 00:08:32,230 --> 00:08:37,020 Mashima-sama, Mashima-sama. Bitte beschütze meine Söhne. 56 00:08:38,520 --> 00:08:44,390 Bitte, bitte beschütze sie und lass ihnen nichts zustoßen. 57 00:08:49,300 --> 00:08:53,060 Entschuldigen Sie, dass ich Sie im Gebet unterbreche … 58 00:08:53,720 --> 00:08:57,050 Wir kamen nur zufällig vorbei, aber … 59 00:08:57,930 --> 00:08:59,640 Das ist Mashima-sama. 60 00:09:00,120 --> 00:09:05,800 Er schläft unter der Erde und beschützt unser Dorf. 61 00:09:07,540 --> 00:09:11,300 Ähm … Ist etwas im Dorf geschehen? 62 00:09:12,500 --> 00:09:15,370 Wir führten ein ruhiges und friedliches Leben, 63 00:09:15,370 --> 00:09:18,820 um Mahima-sama nicht zu wecken. 64 00:09:19,540 --> 00:09:23,760 Aber vor kurzem kamen dann Fremde in unser Dorf. 65 00:09:23,760 --> 00:09:27,210 Sie warnten uns, dass das Dorf zum Schlachtfeld werden würde. 66 00:09:27,780 --> 00:09:31,000 Wir sollten uns lieber an einen sicheren Ort zurückziehen 67 00:09:31,000 --> 00:09:34,470 und so mussten wir unser Dorf verlassen. 68 00:09:35,220 --> 00:09:39,600 Aber meine beiden Söhne gingen zurück ins Dorf. 69 00:09:40,180 --> 00:09:42,480 Ich wollte ihnen folgen, 70 00:09:42,480 --> 00:09:46,390 aber sie waren schneller als ich und da hab ich sie verloren. 71 00:09:46,980 --> 00:09:52,340 Deshalb bete ich nun zu Mashima-sama, dass er sie sicher zurückkehren lässt. 72 00:09:59,770 --> 00:10:01,370 Mashima-sama? 73 00:10:15,700 --> 00:10:16,780 Da kommt es. 74 00:10:16,780 --> 00:10:18,120 Es ist gewaltig! 75 00:10:19,210 --> 00:10:20,490 Was ist das?! 76 00:10:29,740 --> 00:10:32,150 Zwecklos. Kein Entkommen! 77 00:10:58,950 --> 00:11:00,810 Du hast uns gerettet, Nagato … 78 00:11:00,810 --> 00:11:01,930 Danke. 79 00:11:02,330 --> 00:11:03,900 Wir haben es gerade so geschafft. 80 00:11:03,900 --> 00:11:05,370 Was war das gerade? 81 00:11:05,710 --> 00:11:07,040 Ich weiß nicht. 82 00:11:07,040 --> 00:11:09,240 Aber nun müssen wir diese Kinder retten. 83 00:11:27,340 --> 00:11:28,710 Was ist das? 84 00:11:44,840 --> 00:11:46,260 Kakashi-sensei! 85 00:11:50,980 --> 00:11:52,270 Kakashi-sensei … 86 00:11:53,110 --> 00:11:55,180 Wenn ihr sie retten wollt, kommt. 87 00:11:55,180 --> 00:11:57,770 Wenn ihr nicht kommt, töten wir sie. 88 00:11:59,590 --> 00:12:00,530 Niemand rührt sich! 89 00:12:00,530 --> 00:12:02,040 Guy-sensei! 90 00:12:02,040 --> 00:12:03,630 Beruhig dich. 91 00:12:03,630 --> 00:12:05,290 Geh ihnen nicht in die Falle. 92 00:12:05,290 --> 00:12:10,540 Wir müssen die Vorfälle hier schnellstmöglich Konoha melden. 93 00:12:11,160 --> 00:12:12,330 Ja. 94 00:12:12,330 --> 00:12:17,280 Wir teilen uns auf. Ein Teil bleibt hier, der andere erstattet dem Dorf Bericht. 95 00:12:17,280 --> 00:12:18,460 Nein … 96 00:12:18,460 --> 00:12:21,500 Sie könnten nur darauf warten, dass wir uns trennen. 97 00:12:21,500 --> 00:12:24,060 Wir müssen unsere Kampfkraft zusammenhalten. 98 00:12:24,360 --> 00:12:27,900 Ihr lasst Kameraden im Stich, haltet euch an die Regeln … 99 00:12:28,570 --> 00:12:36,070 Diese Unart von Konoha hat also auch schon die neue Generation befallen. 100 00:12:42,570 --> 00:12:45,100 Ja, es ist wohl wirklich so. 101 00:12:45,100 --> 00:12:50,940 Wer es auch ist, er will uns hervorlocken und uns unsere Stärke nehmen. 102 00:12:52,810 --> 00:12:56,460 Ich … Ich bin nicht wie du … 103 00:12:56,460 --> 00:12:57,370 Was? 104 00:12:57,370 --> 00:13:00,040 Ich lass echt niemandem im Stich! 105 00:13:00,040 --> 00:13:00,940 Naruto! 106 00:13:00,940 --> 00:13:02,890 Du Depp! Komm zurück! 107 00:13:03,740 --> 00:13:05,880 Ich gehe. Passt ihr gut hier auf. 108 00:13:05,880 --> 00:13:06,890 Neji! 109 00:13:51,220 --> 00:13:55,140 Bruder, wir haben Kenta verloren! 110 00:13:55,690 --> 00:13:57,720 Wir suchen ihn später. 111 00:13:57,720 --> 00:13:59,020 Versprochen? 112 00:14:15,910 --> 00:14:17,460 Bruder! 113 00:14:33,110 --> 00:14:35,640 Ich habe Angst! 114 00:14:35,640 --> 00:14:37,050 Schon gut. 115 00:15:18,140 --> 00:15:19,480 Kenta! 116 00:15:26,360 --> 00:15:30,860 Hey, Shikamaru, lassen wir das sein. 117 00:15:30,860 --> 00:15:33,280 Ich halte das für falsch. 118 00:15:33,600 --> 00:15:37,480 Diese Lokalgötter sollten doch in den Schreinen hausen, oder? 119 00:15:37,480 --> 00:15:39,140 Das ist blasphemisch. 120 00:15:39,850 --> 00:15:43,180 Wusste ich doch, dass ich mal wieder recht hab. 121 00:15:45,910 --> 00:15:50,460 Gut, treffen wir uns doch mal mit diesem Mashima-sama. 122 00:15:52,410 --> 00:15:53,320 Was? 123 00:15:53,320 --> 00:15:54,430 Das ist …! 124 00:16:03,620 --> 00:16:07,430 Komm her, dich hau ich in drei Stücke! 125 00:16:12,250 --> 00:16:13,580 Nagato! 126 00:16:23,080 --> 00:16:24,060 Dort! 127 00:16:44,470 --> 00:16:45,450 Es kommt! 128 00:17:01,800 --> 00:17:03,460 Was, ein zweiter? 129 00:17:14,490 --> 00:17:15,460 Bleibt weg! 130 00:17:20,500 --> 00:17:22,460 Jutsu der extremen Entfaltung! 131 00:17:23,620 --> 00:17:26,230 Fleischbombenpanzer! 132 00:17:51,130 --> 00:17:53,060 Komichi! 133 00:18:16,220 --> 00:18:19,720 Jutsu des Hals-Würgegriffs! 134 00:18:23,180 --> 00:18:24,540 Ihr … 135 00:18:25,670 --> 00:18:27,320 … seid gekommen. 136 00:18:38,430 --> 00:18:40,810 Was ist mit Neji und Naruto passiert? 137 00:18:40,810 --> 00:18:42,580 Was war das gerade? 138 00:18:43,020 --> 00:18:46,160 Wahrscheinlich ein Raum-Zeit-Ninjutsu. 139 00:18:46,160 --> 00:18:49,720 Aber wer könnte ein so hochrangiges Ninjutsu nutzen? 140 00:18:50,140 --> 00:18:54,300 Mist, dank ihm haben wir noch mehr am Backen. 141 00:19:06,550 --> 00:19:07,880 Wo sind wir? 142 00:19:07,880 --> 00:19:09,350 Ich weiß nicht. 143 00:19:17,140 --> 00:19:19,790 Du bist doch hierfür verantwortlich. 144 00:19:19,790 --> 00:19:23,800 Hey, gib Kakashi-sensei und die anderen aus Konoha zurück! 145 00:19:23,800 --> 00:19:26,430 Ansonsten gibt’s was auf die Mütze! 146 00:19:31,700 --> 00:19:34,410 Naruto, komm von ihm weg. 147 00:19:34,410 --> 00:19:39,080 Misch dich nicht ein, ich regle hier gerade alles. 148 00:19:39,080 --> 00:19:40,870 Schau dir sein Auge an! 149 00:19:48,470 --> 00:19:49,450 Byakugan? 150 00:19:51,420 --> 00:19:53,680 Du hast keine Chance gegen ihn. 151 00:19:55,670 --> 00:19:57,620 Wer bist du? 152 00:19:58,310 --> 00:20:00,330 Warum hast du das Byakugan? 153 00:20:01,720 --> 00:20:05,180 Du gehörst doch nicht zum Hyuga-Klan? 154 00:20:05,940 --> 00:20:08,520 Habt ihr die Staubwolke gesehen? 155 00:20:08,970 --> 00:20:13,530 Die Ursache davon war das Handeln eurer Kameraden. 156 00:20:13,530 --> 00:20:15,220 Was ist geschehen? 157 00:20:16,010 --> 00:20:21,080 Sie haben die Regeln eures Dorfes höher gestellt als das Leben von Kindern. 158 00:20:21,560 --> 00:20:27,640 Konoha hat sich in all den Jahren kein Stück verändert. 159 00:20:28,420 --> 00:20:30,580 Was weißt du schon von Konoha? 160 00:20:30,580 --> 00:20:32,570 Ach, ich weiß so einiges. 161 00:20:32,570 --> 00:20:36,070 Zumindest mehr als jeder andere hier Anwesende. 162 00:20:38,650 --> 00:20:42,810 Folge mir, Neji Hyuga. 163 00:20:45,620 --> 00:20:51,700 Du sollst die schreckliche Wahrheit erfahren, was Konoha mit diesem Dorf gemacht hat. 164 00:20:53,340 --> 00:20:57,610 Was? Von was labert der da? 165 00:22:38,720 --> 00:22:41,880 Schnell zurück ins Dorf und Bericht erstatten. 166 00:22:41,880 --> 00:22:45,050 Wir wollen nicht noch mehr Verluste. 167 00:22:45,050 --> 00:22:46,760 Was redest du denn? 168 00:22:46,760 --> 00:22:50,180 Nicht nur Guy-sensei, auch Neji fehlt. 169 00:22:50,180 --> 00:22:52,470 Und auch Naruto aus deinem Team. 170 00:22:52,930 --> 00:23:04,900 Die Ninjarollen des Jiraiya Die Geschichte des Helden Naruto Der Maskierte 171 00:22:53,000 --> 00:22:56,770 Nächstes Mal bei Naruto Shippuden: „Der Maskierte“. 172 00:22:56,990 --> 00:23:00,690 Nur weil er mal wieder eigene Brötchen backen musste. 173 00:23:04,900 --> 00:23:10,780 Schaltet wieder rein!