1 00:00:39,220 --> 00:00:43,550 "I due ragazzi caddero nella voragine appena creatasi. 2 00:00:44,240 --> 00:00:46,540 Subito dopo, Nagato 3 00:00:46,540 --> 00:00:49,090 e gli altri membri della Squadra Jiraya, 4 00:00:49,090 --> 00:00:50,980 si precipitarono a salvarli. 5 00:00:51,600 --> 00:00:52,320 Tuttavia, 6 00:00:52,910 --> 00:00:54,960 Shikamaru non si mosse di un millimetro." 7 00:00:55,360 --> 00:00:56,240 È terribile! 8 00:00:56,240 --> 00:00:57,980 Dobbiamo salvare quei ragazzi! 9 00:00:58,280 --> 00:00:58,940 Aspettate! 10 00:01:00,470 --> 00:01:01,940 Non possiamo. Non andate. 11 00:01:02,720 --> 00:01:03,490 Perché? 12 00:01:03,860 --> 00:01:05,200 Shikamaru… 13 00:02:42,320 --> 00:02:47,220 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Priorità 14 00:03:06,210 --> 00:03:07,000 È il nemico! 15 00:03:07,000 --> 00:03:07,690 Attenti! 16 00:03:15,730 --> 00:03:17,250 Che cos'è quello? 17 00:03:45,730 --> 00:03:47,020 Cosa vedi, Hinata? 18 00:04:00,540 --> 00:04:02,400 Sembra che il terreno abbia ceduto. 19 00:04:04,120 --> 00:04:05,740 Trovato Shikamaru e gli altri? 20 00:04:06,200 --> 00:04:08,070 No... Non riesco a vederli. 21 00:04:09,640 --> 00:04:12,780 Per colpa della frana, non riesco a sentire il loro odore. 22 00:04:14,290 --> 00:04:17,300 E non lo sentirò finché la polvere non si poserà. 23 00:04:19,580 --> 00:04:22,160 Questa frana non può essere una coincidenza. 24 00:04:38,710 --> 00:04:41,200 Ehi! Mi sentite? 25 00:04:41,750 --> 00:04:42,800 Ragazzi! 26 00:04:43,320 --> 00:04:44,560 Ehi! 27 00:04:45,110 --> 00:04:46,990 Vi prego, rispondete! 28 00:04:46,990 --> 00:04:48,210 Dove siete? 29 00:04:48,830 --> 00:04:50,540 Veniamo a salvarvi! 30 00:04:57,610 --> 00:05:00,270 E se fossero... rimasti coinvolti? 31 00:05:05,500 --> 00:05:06,200 Andiamo! 32 00:05:17,070 --> 00:05:17,740 I miei... 33 00:05:18,680 --> 00:05:20,770 I miei occhi... di nuovo... 34 00:05:21,780 --> 00:05:22,910 Quei bambini... 35 00:05:24,460 --> 00:05:25,460 Nagato... 36 00:05:27,110 --> 00:05:30,750 La cosa più importante, adesso, è ritrovare quei ragazzi. 37 00:05:31,290 --> 00:05:32,750 Ora concentriamoci su questo. 38 00:05:45,320 --> 00:05:47,730 Siamo sicuri che vada bene così? 39 00:05:47,730 --> 00:05:50,340 Non dovremmo provare anche noi a salvarli? 40 00:05:50,340 --> 00:05:51,980 Ci stanno già pensando quei tipi. 41 00:05:51,980 --> 00:05:54,240 Non è quello il punto... 42 00:05:54,660 --> 00:05:56,780 È che non mi sembra giusto. 43 00:05:56,780 --> 00:05:58,780 Ci sono cose più urgenti a cui pensare. 44 00:05:59,300 --> 00:06:01,800 I nostri capitani sono stati rapiti 45 00:06:01,800 --> 00:06:04,030 e la nostra missione in fase di stallo. 46 00:06:04,910 --> 00:06:06,230 La nostra priorità... 47 00:06:06,440 --> 00:06:07,930 è radunare in fretta gli altri 48 00:06:07,930 --> 00:06:10,240 e studiare un piano d'azione. 49 00:06:10,600 --> 00:06:12,920 Questo lo so! Però... 50 00:06:12,920 --> 00:06:15,410 I ninja che erano in questo villaggio sono andati a salvarli. 51 00:06:16,130 --> 00:06:18,760 Dobbiamo fare quello per cui siamo venuti. 52 00:06:20,130 --> 00:06:21,560 Anche se è una bella rottura... 53 00:06:22,700 --> 00:06:24,490 Non possiamo vacillare. 54 00:06:25,750 --> 00:06:27,880 Se vogliamo che Kiba e gli altri ci trovino, 55 00:06:27,880 --> 00:06:29,880 sarà meglio spostarsi in posto più grande. 56 00:06:44,110 --> 00:06:46,550 Quei bastardi della Foglia non verranno. 57 00:06:47,240 --> 00:06:49,070 Ora sappiamo di che pasta sono fatti. 58 00:06:49,810 --> 00:06:50,920 Ma va bene così. 59 00:06:51,550 --> 00:06:54,410 Quando avremo finito, gli presenteremo il conto. 60 00:06:59,090 --> 00:07:00,280 Yahiko! Konan! 61 00:07:07,860 --> 00:07:09,200 Questo tunnel... 62 00:07:16,300 --> 00:07:17,010 Ehi... 63 00:07:51,400 --> 00:07:52,690 Cosa c'è, Konan? 64 00:07:53,140 --> 00:07:54,210 Queste mura... 65 00:07:54,940 --> 00:07:56,360 Questo tunnel... 66 00:07:57,680 --> 00:07:58,520 È tutto... 67 00:07:59,260 --> 00:08:00,580 di origine naturale? 68 00:08:14,310 --> 00:08:15,410 C-Cosa? 69 00:08:32,250 --> 00:08:34,100 Grande Mashima, grande Mashima. 70 00:08:34,690 --> 00:08:36,930 Vi imploro di salvare i miei bambini! 71 00:08:38,740 --> 00:08:42,630 Vi supplico, vi supplico! Rimetto la vita dei miei bambini nelle vostre mani. 72 00:08:42,630 --> 00:08:44,160 Proteggeteli! 73 00:08:49,260 --> 00:08:50,580 Chiedo scusa. 74 00:08:50,580 --> 00:08:52,970 Mi dispiace interrompere le sue preghiere. 75 00:08:53,810 --> 00:08:56,760 Passavamo di qui... Cos'è quello? 76 00:08:58,020 --> 00:08:59,450 Il grande Mashima. 77 00:09:00,250 --> 00:09:05,540 Egli riposa nel cuore della terra... E protegge il nostro villaggio. 78 00:09:07,640 --> 00:09:11,170 Ehm... È successo qualcosa al villaggio? 79 00:09:12,650 --> 00:09:15,260 Cerchiamo di vivere una vita modesta e pacifica, 80 00:09:15,260 --> 00:09:18,590 in modo da non risvegliare il grande Mashima. 81 00:09:19,610 --> 00:09:21,600 Però, recentemente, 82 00:09:22,040 --> 00:09:23,740 sono arrivati degli stranieri. 83 00:09:23,740 --> 00:09:26,660 Ci hanno detto che il villaggio sarebbe diventato un campo di battaglia, 84 00:09:27,690 --> 00:09:30,380 e chiesto di evacuarlo per spostarci in un posto più sicuro. 85 00:09:30,990 --> 00:09:34,310 Siamo stati obbligati ad abbandonare le nostre case. 86 00:09:35,330 --> 00:09:36,190 Però... 87 00:09:36,580 --> 00:09:39,580 I miei figli sono tornati indietro. 88 00:09:40,290 --> 00:09:45,810 Ho cercato di raggiungerli, ma erano troppo veloci e li ho persi. 89 00:09:47,060 --> 00:09:48,960 Per questo prego il grande Mashima, 90 00:09:49,460 --> 00:09:52,070 per la salvezza dei miei bambini. 91 00:09:59,840 --> 00:10:01,050 Il grande Mashima? 92 00:10:15,700 --> 00:10:16,720 Arriva! 93 00:10:16,720 --> 00:10:17,890 È enorme! 94 00:10:19,180 --> 00:10:20,170 Che cos'è? 95 00:10:29,830 --> 00:10:32,040 Si mette male! Non possiamo scappare! 96 00:10:59,090 --> 00:11:00,660 Ci hai salvato, Nagato. 97 00:11:00,660 --> 00:11:01,720 Grazie. 98 00:11:02,440 --> 00:11:03,900 C'è mancato poco... 99 00:11:03,900 --> 00:11:05,350 Che cos'era? 100 00:11:05,930 --> 00:11:06,850 Non lo so... 101 00:11:07,200 --> 00:11:08,890 Piuttosto, dobbiamo salvare subito quei ragazzi. 102 00:11:27,090 --> 00:11:28,670 Ma che diavolo è? 103 00:11:44,770 --> 00:11:46,060 Maestro Kakashi! 104 00:11:51,110 --> 00:11:52,250 Maestro Kakashi... 105 00:11:53,210 --> 00:11:55,240 Se vuoi salvarli, vieni! 106 00:11:55,240 --> 00:11:57,740 Altrimenti li giustizierò. 107 00:11:59,600 --> 00:12:00,510 Non muovetevi! 108 00:12:00,730 --> 00:12:02,030 Maestro Gai! 109 00:12:02,030 --> 00:12:03,570 E datti una calmata! 110 00:12:03,570 --> 00:12:05,300 Non cadete nella loro trappola! 111 00:12:05,300 --> 00:12:10,350 Dobbiamo trovare un modo per mettere subito al corrente il Villaggio. 112 00:12:12,300 --> 00:12:15,540 Non possiamo andarcene, ma dobbiamo informare il Villaggio... 113 00:12:15,940 --> 00:12:17,270 Sarà meglio dividerci. 114 00:12:17,630 --> 00:12:18,350 No. 115 00:12:18,630 --> 00:12:21,450 La via del ritorno potrebbe essere piena di trappole. 116 00:12:21,450 --> 00:12:24,050 Finché possibile, è meglio restare uniti. 117 00:12:24,390 --> 00:12:27,650 Abbandonare i propri compagni per seguire le regole... 118 00:12:28,620 --> 00:12:35,920 Direi che l'essenza della Foglia è stata tramandata alle nuove generazioni. 119 00:12:42,640 --> 00:12:44,990 Esatto. Ed è giusto così. 120 00:12:44,990 --> 00:12:48,790 Non so chi sia, ma sta cercando di provocarci... 121 00:12:48,790 --> 00:12:50,940 E dividere le nostre forze. 122 00:12:52,780 --> 00:12:54,090 Io... 123 00:12:54,790 --> 00:12:56,440 Io non sono come te! 124 00:12:56,850 --> 00:12:57,420 Cosa? 125 00:12:57,420 --> 00:12:59,840 Non li abbandonerò mai e poi mai! 126 00:13:00,300 --> 00:13:01,010 Naruto! 127 00:13:01,010 --> 00:13:01,420 Brutto... 128 00:13:01,750 --> 00:13:02,580 Torna indietro! 129 00:13:03,890 --> 00:13:05,650 Io vado. Occupati tu del resto. 130 00:13:06,190 --> 00:13:06,880 Neji! 131 00:13:51,260 --> 00:13:52,400 Fratellone... 132 00:13:52,910 --> 00:13:54,990 abbiamo perso Kenta! 133 00:13:55,820 --> 00:13:57,760 Dopo andremo a cercarlo. 134 00:13:57,760 --> 00:13:58,990 Davvero? 135 00:14:15,810 --> 00:14:17,270 Fratellone! 136 00:14:33,100 --> 00:14:35,420 Fratellone, ho paura! 137 00:14:35,740 --> 00:14:36,590 Va tutto bene. 138 00:15:18,190 --> 00:15:19,260 Kenta! 139 00:15:26,270 --> 00:15:28,560 Ehm... Shikamaru? 140 00:15:28,560 --> 00:15:30,900 Potresti evitare? 141 00:15:30,900 --> 00:15:33,240 Non credo sia il caso. 142 00:15:33,780 --> 00:15:37,180 Nei templi vivono gli dei, no? 143 00:15:37,630 --> 00:15:39,010 Subirai la punizione divina. 144 00:15:39,830 --> 00:15:41,040 Lo sapevo! 145 00:15:41,350 --> 00:15:42,760 Proprio come pensavo. 146 00:15:45,850 --> 00:15:47,030 Bene! 147 00:15:47,580 --> 00:15:50,250 Andiamo a incontrare questo grande Mashima. 148 00:15:52,560 --> 00:15:53,350 Eh?! 149 00:15:53,350 --> 00:15:54,410 Ma questo è... 150 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 Fatti sotto! 151 00:16:05,380 --> 00:16:07,190 Ti taglierò in tre pezzi! 152 00:16:12,360 --> 00:16:13,280 Nagato! 153 00:16:23,430 --> 00:16:24,050 Eccolo! 154 00:16:44,650 --> 00:16:45,270 Arriva! 155 00:17:01,970 --> 00:17:03,460 Cosa?! Un altro?! 156 00:17:13,870 --> 00:17:15,480 State lontani! 157 00:17:20,600 --> 00:17:22,180 Tecnica dell'Espansione! 158 00:17:23,680 --> 00:17:25,970 Tecnica del Proiettile Umano Travolgente! 159 00:17:51,330 --> 00:17:53,050 Komichi! 160 00:18:16,360 --> 00:18:18,410 Tecnica dello Strangolamento dell'Ombra! 161 00:18:18,410 --> 00:18:19,630 In azione! 162 00:18:23,230 --> 00:18:24,200 Voi... 163 00:18:25,770 --> 00:18:26,980 Siete venuti. 164 00:18:38,390 --> 00:18:40,830 Dove saranno finiti Neji e Naruto? 165 00:18:40,830 --> 00:18:42,550 Che cos'era quello? 166 00:18:43,080 --> 00:18:46,100 Sarà un qualche tipo di tecnica spaziotemporale. 167 00:18:46,100 --> 00:18:49,720 Ma chi può usare una tecnica così elevata? 168 00:18:50,040 --> 00:18:51,030 Merda... 169 00:18:51,490 --> 00:18:53,950 Per colpa sua, i nostri problemi sono aumentati. 170 00:19:06,650 --> 00:19:07,940 Dove siamo? 171 00:19:07,940 --> 00:19:09,200 Non lo so... 172 00:19:17,070 --> 00:19:19,880 Sei tu il responsabile di tutto questo? 173 00:19:19,880 --> 00:19:23,870 Ehi! Ridacci il maestro Kakashi e tutti gli altri della Foglia! 174 00:19:23,870 --> 00:19:26,410 Altrimenti te le suonerò di santa ragione! 175 00:19:31,660 --> 00:19:32,600 Naruto. 176 00:19:32,940 --> 00:19:34,390 Allontanati da lui. 177 00:19:34,660 --> 00:19:36,200 Non metterti in mezzo. 178 00:19:36,200 --> 00:19:39,090 Non vedi che sto parlando con questo tizio? 179 00:19:39,090 --> 00:19:41,090 Guarda il suo occhio! 180 00:19:48,510 --> 00:19:49,410 Il Byakugan? 181 00:19:51,540 --> 00:19:53,540 Non sei alla sua altezza. 182 00:19:55,810 --> 00:19:57,410 Tu chi diavolo sei? 183 00:19:58,400 --> 00:20:00,060 Perché hai il Byakugan? 184 00:20:01,670 --> 00:20:02,650 Non dirmi che... 185 00:20:03,330 --> 00:20:05,150 sei legato al clan Hyuga? 186 00:20:06,050 --> 00:20:08,370 Guardate quella nuvola di polvere... 187 00:20:09,140 --> 00:20:13,280 È tutta opera dei vostri compagni. 188 00:20:13,890 --> 00:20:14,970 Cosa è successo? 189 00:20:16,200 --> 00:20:20,880 Hanno anteposto le regole del Villaggio alla vita di due bambini. 190 00:20:21,590 --> 00:20:27,450 In tutti questi anni, voi della Foglia non siete cambiati di una virgola. 191 00:20:28,490 --> 00:20:30,580 Che ne sai tu della Foglia? 192 00:20:30,820 --> 00:20:32,360 Beh, ne so abbastanza. 193 00:20:32,660 --> 00:20:35,950 Anzi, ne so di più di chiunque altro qui dentro. 194 00:20:38,690 --> 00:20:40,440 Seguimi... 195 00:20:41,170 --> 00:20:42,630 Neji Hyuga. 196 00:20:45,770 --> 00:20:51,540 Se vuoi conoscere la terribile verità che la Foglia nasconde in questo villaggio. 197 00:20:53,480 --> 00:20:54,870 Ma che cavolo... 198 00:20:55,240 --> 00:20:57,290 Che cavolo sta dicendo? 199 00:22:34,940 --> 00:23:04,910 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 200 00:22:39,020 --> 00:22:41,860 Dobbiamo sbrigarci a rientrare e far rapporto. 201 00:22:42,230 --> 00:22:44,850 Non possiamo permetterci altre perdite. 202 00:22:45,150 --> 00:22:46,710 Che diavolo stai dicendo?! 203 00:22:46,710 --> 00:22:50,180 Non solo il maestro Gai, ma anche Neji è sparito! 204 00:22:50,180 --> 00:22:52,460 E pure Naruto, tuo compagno di squadra! 205 00:22:52,930 --> 00:23:04,900 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto L'uomo con la maschera. 206 00:22:55,310 --> 00:22:56,650 L'uomo con la maschera. 207 00:22:57,230 --> 00:22:58,770 Se non avesse fatto di testa sua, 208 00:22:58,770 --> 00:23:00,310 questo non sarebbe successo!