1 00:01:30,310 --> 00:01:35,280 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Percorsi simili. 2 00:01:42,080 --> 00:01:45,050 Tra non molto, avrò raggiunto la massima potenza distruttiva del Mille Falchi. 3 00:01:45,050 --> 00:01:48,090 Devo riuscire ad evolverla nel modo migliore. 4 00:01:48,090 --> 00:01:49,490 Ma come? 5 00:01:52,030 --> 00:01:53,080 Padre! 6 00:01:57,540 --> 00:02:00,440 A cosa serve un padre se non posso nemmeno chiedergli un consiglio? 7 00:02:00,440 --> 00:02:03,310 Ormai ho deciso che devo superarlo. 8 00:02:07,600 --> 00:02:09,940 Padre, hai un momento? 9 00:02:09,940 --> 00:02:12,450 Sono occupato. Torna più tardi. 10 00:02:16,940 --> 00:02:17,940 Fratellone... 11 00:02:17,940 --> 00:02:20,690 Entra anche tu. È una questione importante. 12 00:02:28,820 --> 00:02:32,120 Quindi hai preso una decisione? 13 00:02:32,120 --> 00:02:34,120 Sì, padre. 14 00:02:34,880 --> 00:02:38,500 Ho preso questa decisione dopo aver lavorato a fianco del Quarto. 15 00:02:38,500 --> 00:02:43,050 Sembra davvero deciso a cambiare la reputazione del clan Uchiha. 16 00:02:44,130 --> 00:02:45,540 Voglio credere in lui. 17 00:02:46,410 --> 00:02:47,640 Dunque è così. 18 00:02:48,110 --> 00:02:51,650 Tuttavia, se vogliamo che si concretizzi, dobbiamo cambiare. 19 00:02:52,260 --> 00:02:55,740 Ci siamo allontanati troppo da tutti gli altri. 20 00:02:56,770 --> 00:02:59,150 Ed è un ostacolo per raggiungere il nostro scopo. 21 00:03:01,070 --> 00:03:03,880 E quindi? A cosa stai pensando? 22 00:03:04,580 --> 00:03:08,180 Dobbiamo dimostrargli che le nostre intenzioni non sono malvagie. 23 00:03:08,820 --> 00:03:10,660 Come membri di questo villaggio, 24 00:03:11,230 --> 00:03:14,120 dobbiamo giurare fedeltà al Quarto come tutti gli altri 25 00:03:14,120 --> 00:03:16,240 e fare attivamente del nostro meglio per coopera... 26 00:03:16,240 --> 00:03:17,060 In pratica, 27 00:03:17,060 --> 00:03:20,490 accettano le nostre condizioni solo se gli mostriamo obbedienza? 28 00:03:21,800 --> 00:03:23,420 No, non è così. 29 00:03:24,090 --> 00:03:26,190 Questa è solo una mia analisi. 30 00:03:26,190 --> 00:03:28,480 Comodo per loro! 31 00:03:28,480 --> 00:03:29,810 Fai silenzio, Sasuke. 32 00:03:30,700 --> 00:03:32,680 Se Itachi dice così, 33 00:03:33,160 --> 00:03:34,930 sono sicuro che abbia riflettuto a fondo. 34 00:03:34,930 --> 00:03:35,730 Però... 35 00:03:35,730 --> 00:03:39,810 Inoltre, è da tanto tempo che desideriamo partecipare all'attività di governo. 36 00:03:41,060 --> 00:03:45,160 In passato, dopo lunghe guerre che ci costarono sangue e vite umane, 37 00:03:45,160 --> 00:03:46,700 i nostri antenati decisero di vivere qui. 38 00:03:47,580 --> 00:03:49,580 Dobbiamo trovare il modo di venirci incontro. 39 00:03:50,140 --> 00:03:50,810 Grazie. 40 00:03:52,690 --> 00:03:55,200 È sempre la stessa storia. 41 00:03:56,420 --> 00:03:58,200 Inoltre, so che è improvviso, ma... 42 00:03:58,860 --> 00:04:01,450 Ho una richiesta da parte dell'Hokage. 43 00:04:03,950 --> 00:04:05,230 Sei davvero furbo. 44 00:04:05,870 --> 00:04:09,230 Ti sei prima assicurato che fossi dell'umore adatto. 45 00:04:10,720 --> 00:04:13,530 Una missione di protezione, direttamente dall'ufficio del Daimyo. 46 00:04:13,530 --> 00:04:15,530 È una richiesta diretta del Daimyo. 47 00:04:15,530 --> 00:04:18,220 La foglia manderà un squadra di scorta. 48 00:04:18,220 --> 00:04:20,200 È una missione a lungo termine. 49 00:04:21,550 --> 00:04:24,260 Se accettiamo questa missione, non possiamo fallire. 50 00:04:24,820 --> 00:04:26,260 Seleziona subito una squadra. 51 00:04:38,380 --> 00:04:40,170 È sempre la stessa storia. 52 00:04:40,170 --> 00:04:42,530 Nostro padre non ha occhi che per mio fratello. 53 00:04:43,210 --> 00:04:44,780 Non importa quanto mi impegni. 54 00:04:46,610 --> 00:04:49,780 Come ho potuto pensare che fossi come Itachi? 55 00:04:50,460 --> 00:04:53,530 Tuo fratello avrebbe sicuramente fatto di meglio. 56 00:04:53,530 --> 00:04:55,730 Se Itachi dice così, 57 00:04:56,320 --> 00:04:58,560 sono sicuro che abbia riflettuto a fondo. 58 00:04:59,060 --> 00:05:02,580 Non mi riconoscerà mai i miei meriti! 59 00:05:06,690 --> 00:05:09,010 Eh? Te l'ho già detto, Naruto! 60 00:05:09,010 --> 00:05:11,540 Sasuke è già riuscito a padroneggiare il Mille Falchi. 61 00:05:11,540 --> 00:05:16,180 Cavolo! Avevo promesso che ci sarei riuscito per primo e invece mi ha superato. 62 00:05:16,180 --> 00:05:17,500 Sasuke! 63 00:05:17,500 --> 00:05:19,730 Ho portato degli spuntini. Li mangiamo assieme? 64 00:05:24,320 --> 00:05:25,280 Mi sei d'intralcio. 65 00:05:30,820 --> 00:05:32,140 Sasuke... 66 00:05:33,540 --> 00:05:35,760 Ma che cavolo fai? 67 00:05:35,760 --> 00:05:37,150 Chiedi immediatamente scusa a Sakura! 68 00:05:37,680 --> 00:05:39,530 Non provare a darmi ordini! 69 00:05:39,530 --> 00:05:41,400 Un perdente non ne ha il diritto. 70 00:05:41,400 --> 00:05:43,090 Non era un ordine. 71 00:05:43,090 --> 00:05:44,940 E poi io non sono un perdente. 72 00:05:44,940 --> 00:05:46,800 Sono già al tuo livello! 73 00:05:46,800 --> 00:05:48,820 L'unico che non vuole ammetterlo sei tu! 74 00:05:49,520 --> 00:05:50,820 Maledetto... 75 00:05:51,680 --> 00:05:53,560 Non essere così presuntuoso. 76 00:05:53,560 --> 00:05:56,210 Tu un mio pari? Impossibile! 77 00:05:56,760 --> 00:05:59,790 Allora ti faccio vedere io... subito! 78 00:05:59,790 --> 00:06:00,600 Va bene. 79 00:06:01,060 --> 00:06:02,720 Ragazzi, fatela finita. 80 00:06:27,000 --> 00:06:28,300 Naruto! 81 00:06:28,300 --> 00:06:29,730 Sasuke! 82 00:06:29,730 --> 00:06:31,340 Fermatevi! 83 00:06:33,730 --> 00:06:34,510 Papà! 84 00:06:36,650 --> 00:06:39,520 Spiacente, i duelli all'interno del villaggio sono proibiti. 85 00:06:44,340 --> 00:06:46,020 Quarto Hokage... 86 00:06:46,840 --> 00:06:48,050 Grazie di cuore. 87 00:06:48,050 --> 00:06:49,770 Mi dispiace, Sakura... 88 00:06:51,710 --> 00:06:52,670 Dove diavolo è? 89 00:07:03,600 --> 00:07:04,900 Sasuke! 90 00:07:13,010 --> 00:07:14,830 Cos'è quel potere? 91 00:07:15,230 --> 00:07:16,820 Come ha... 92 00:07:34,160 --> 00:07:36,900 Non ti accetterò mai! 93 00:07:39,890 --> 00:07:41,490 Lo giuro sul mio orgoglio. 94 00:07:41,490 --> 00:07:43,890 Ti batterò sicuramente. 95 00:07:50,010 --> 00:07:54,290 Non ti ho insegnato il Rasengan per far del male ai tuoi amici. 96 00:07:54,900 --> 00:07:56,200 Perché l'hai fatto? 97 00:07:57,630 --> 00:07:59,420 Ero frustrato. 98 00:08:02,640 --> 00:08:05,720 Ho sempre cercato di raggiungerlo. 99 00:08:05,720 --> 00:08:08,970 Ma non vuole proprio ammettere le mie capacità. 100 00:08:11,340 --> 00:08:13,980 I sentimenti delle persone sono complicati. 101 00:08:15,740 --> 00:08:16,490 Però... 102 00:08:18,440 --> 00:08:18,980 Però... 103 00:08:20,000 --> 00:08:21,570 Io non mi arrendo! 104 00:08:21,570 --> 00:08:24,290 Anche se adesso è impossibile, diventerò ancora più forte! 105 00:08:24,900 --> 00:08:27,220 Prima o poi dovrà ammetterlo! 106 00:08:30,770 --> 00:08:34,260 Pensavo stessi ascoltando la nostra conversazione dell'altro giorno. 107 00:08:36,050 --> 00:08:39,000 Mi rimprovererai di nuovo senza sentire quello che ho da dire? 108 00:08:40,040 --> 00:08:41,490 Che intenzioni hai? 109 00:08:42,260 --> 00:08:44,130 Assolutamente nessuna. 110 00:08:45,250 --> 00:08:48,500 Semplicemente non mi aspetto più nulla da te. 111 00:08:49,010 --> 00:08:49,800 Perché... 112 00:08:50,330 --> 00:08:52,500 Io ho scelto la mia strada! 113 00:08:53,200 --> 00:08:54,510 La tua strada? 114 00:08:55,210 --> 00:08:56,270 Sì, esatto. 115 00:08:57,170 --> 00:08:59,220 E ora come ora, voglio più potere. 116 00:09:02,060 --> 00:09:04,640 Ho solo una richiesta da farti. 117 00:09:07,120 --> 00:09:10,670 Bene! Diamoci dentro anche oggi! 118 00:09:10,670 --> 00:09:14,000 Ma guardalo! Pieno di energie già di primo mattino... 119 00:09:16,540 --> 00:09:17,940 Forza! Cominciamo! 120 00:09:17,940 --> 00:09:18,810 Naruto! 121 00:09:21,200 --> 00:09:22,920 Sakura? 122 00:09:24,050 --> 00:09:25,460 Che succede? 123 00:09:25,460 --> 00:09:27,460 È terribile! Sasuke... 124 00:09:31,840 --> 00:09:33,490 È vero, papà? 125 00:09:33,490 --> 00:09:35,760 Sasuke lascia la nostra squadra? 126 00:09:36,970 --> 00:09:38,020 È così. 127 00:09:38,430 --> 00:09:40,370 Il Signor Fugaku mi ha informato poco fa. 128 00:09:40,900 --> 00:09:45,130 Da oggi in poi, Sasuke entrerà nelle Forze di Polizia della Foglia. 129 00:09:45,130 --> 00:09:46,990 Perché così all'improvviso? 130 00:09:46,990 --> 00:09:48,430 La nostra squadra... 131 00:09:48,940 --> 00:09:50,940 Che succederà alla squadra 7? 132 00:09:50,940 --> 00:09:51,820 Ecco... 133 00:09:51,820 --> 00:09:53,780 Andrò a chiederglielo di persona! 134 00:09:54,430 --> 00:09:55,420 Aspetta! 135 00:09:55,890 --> 00:09:57,020 Aspetta, un secondo. 136 00:09:59,500 --> 00:10:01,410 Che cavolo ti salta in mente? 137 00:10:03,070 --> 00:10:06,540 Sasuke è già partito per l'ufficio del Daimyo. 138 00:10:07,200 --> 00:10:12,060 Gli Uchiha hanno accettato una missione di scorta a lungo termine. 139 00:10:12,970 --> 00:10:16,060 E l'unità di élite degli Uchiha. 140 00:10:16,060 --> 00:10:19,020 Sasuke vuole seguire e imparare dai ninja più esperti. 141 00:10:19,020 --> 00:10:22,050 Vuole diventare più forte con tutto se stesso. 142 00:10:22,580 --> 00:10:24,060 Sasuke... 143 00:10:24,730 --> 00:10:27,800 Ha deciso... troppo in fretta. 144 00:10:27,800 --> 00:10:30,560 Non abbiamo nemmeno fatto pace ancora. 145 00:10:32,170 --> 00:10:35,410 Sei proprio un cretino. 146 00:10:35,410 --> 00:10:37,870 Dovresti essere contento per lui. 147 00:10:38,770 --> 00:10:40,570 E perché dovrei? 148 00:10:40,570 --> 00:10:43,720 Si è offerto volontario per la spedizione per migliorare le sue abilità. 149 00:10:44,360 --> 00:10:47,160 Deve aver capito qualcosa mentre combatteva contro di te. 150 00:10:47,160 --> 00:10:50,600 Ragiona su questo. 151 00:10:51,660 --> 00:10:53,230 Quindi, anche lui... 152 00:10:53,230 --> 00:10:56,830 Esatto. Come te, nemmeno lui vuole perdere. 153 00:10:56,830 --> 00:10:59,720 Indirettamente, ti ha riconosciuto come rivale. 154 00:11:00,920 --> 00:11:02,000 Giusto... 155 00:11:02,840 --> 00:11:04,900 Non è il momento di rilassarsi. 156 00:11:06,000 --> 00:11:07,940 Sasuke diventerà assurdamente forte. 157 00:11:08,510 --> 00:11:12,840 Quando tornerà, ti farà a pezzi e ti batterà. 158 00:11:13,450 --> 00:11:14,560 Non esiste! 159 00:11:14,560 --> 00:11:16,750 Devo allenarmi anche io! 160 00:11:16,750 --> 00:11:18,840 Sbrighiamoci, devo iniziare subito. 161 00:11:18,840 --> 00:11:20,620 Ottimo! È questo lo spirito giusto! 162 00:11:20,620 --> 00:11:23,490 Continuerò a fare il tifo per te, anche da lontano. 163 00:11:29,760 --> 00:11:32,760 Aaaaaaaaaa-a-a-a-a-a-a-aspetta un momento! 164 00:11:32,760 --> 00:11:35,800 Se hai detto così... Vuol dire che non mi aiuterai negli allenamenti? 165 00:11:35,800 --> 00:11:37,280 È così, Eremita Porcello? 166 00:11:37,840 --> 00:11:40,260 Le mie ferite sono completamente guarite. 167 00:11:40,260 --> 00:11:43,620 Presto dovrò partire in cerca di Orochimaru. 168 00:11:43,620 --> 00:11:45,810 Non è giusto! 169 00:11:48,990 --> 00:11:51,140 Dai, non buttarti giù! 170 00:11:51,140 --> 00:11:53,320 Seguirò io i tuoi allenamenti ogni volta che posso! 171 00:11:53,320 --> 00:11:56,500 Ma tu sei sempre occupato... 172 00:11:58,910 --> 00:12:02,000 Ehi... perché non mi porti con te? 173 00:12:02,000 --> 00:12:03,120 Cosa? 174 00:12:03,120 --> 00:12:05,290 Vuoi partire per un viaggio anche tu? 175 00:12:05,290 --> 00:12:07,130 È una grande idea! 176 00:12:07,130 --> 00:12:10,170 Mi allenerò durante il viaggio. 177 00:12:10,170 --> 00:12:12,680 Ehm... Ecco... Maestro Jiraya? 178 00:12:14,770 --> 00:12:16,740 Mah, per me non è un problema. 179 00:12:16,740 --> 00:12:19,150 Mi chiedo cosa ne penserà Kushina... 180 00:12:19,520 --> 00:12:22,960 Quando si parla dei Tre Divieti dei Ninja, diventa particolarmente suscettibile... 181 00:12:23,310 --> 00:12:26,060 E allora... dobbiamo convincerla! 182 00:12:26,060 --> 00:12:27,380 Forza, andiamo! 183 00:12:27,380 --> 00:12:29,660 Ah! Pensi solo a te stesso... 184 00:12:30,650 --> 00:12:32,270 E-Ehm... 185 00:12:32,940 --> 00:12:37,400 Credere 186 00:12:33,330 --> 00:12:36,890 In pratica... anche Naruto lascia la squadra? 187 00:12:38,080 --> 00:12:39,320 Mi dispiace. 188 00:12:39,790 --> 00:12:42,650 Penserò subito a dove trasferirti, quindi... 189 00:12:42,650 --> 00:12:43,450 No... 190 00:12:45,940 --> 00:12:46,920 Ecco... 191 00:12:46,920 --> 00:12:48,960 Per me va bene restare reperibile. 192 00:12:49,330 --> 00:12:49,880 Però... 193 00:12:51,180 --> 00:12:55,170 Quando Naruto ritornerà, rimetteremo in sesto la squadra. 194 00:12:55,770 --> 00:12:58,920 E magari nel frattempo anche Sasuke ci avrà ripensato. 195 00:13:00,330 --> 00:13:01,450 Va bene. 196 00:13:01,890 --> 00:13:02,860 E poi, 197 00:13:03,300 --> 00:13:04,930 mentre non ci sono, 198 00:13:04,930 --> 00:13:07,060 c'è qualcosa che vorrei fare anche io. 199 00:13:07,700 --> 00:13:09,720 Penso sia una buona occasione. 200 00:13:16,580 --> 00:13:17,460 La prego. 201 00:13:18,130 --> 00:13:21,380 Mi insegni quella tecnica di cui mi ha parlato. 202 00:13:23,930 --> 00:13:27,870 Non voglio essere l'unica della squadra a restare indietro. 203 00:13:34,320 --> 00:13:36,610 Quella sì che è una bella espressione. 204 00:13:37,490 --> 00:13:40,640 Ma ti avverto, non ci andrò piano. 205 00:13:41,460 --> 00:13:42,380 Sì! 206 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 Ne sei sicuro? 207 00:13:49,640 --> 00:13:52,490 Ti ho portato con me perché l'ha chiesto il capitano Fugaku. 208 00:13:53,060 --> 00:13:55,770 Ma tutti i membri della squadra sono di rango molto più alto del tuo. 209 00:13:56,280 --> 00:13:59,010 I giorni nell'ufficio del Daimyo saranno lunghi e faticosi. 210 00:13:59,730 --> 00:14:00,900 È quello che sto cercando. 211 00:14:01,540 --> 00:14:03,460 Dopo mio padre e mio fratello, 212 00:14:03,460 --> 00:14:05,650 tu sei il guerriero più capace tra gli Uchiha. 213 00:14:06,140 --> 00:14:08,420 Dato mio fratello resterà al fianco dell'Hokage, 214 00:14:08,820 --> 00:14:11,920 il prossimo capitano non puoi che essere tu. L'ho sempre pensato. 215 00:14:12,330 --> 00:14:14,410 Ed è per questo che ti sei offerto volontario? 216 00:14:15,090 --> 00:14:17,360 Ho un obiettivo da raggiungere. 217 00:14:17,360 --> 00:14:18,920 E per farlo.... 218 00:14:19,770 --> 00:14:20,600 Capisco. 219 00:14:21,170 --> 00:14:22,180 Per me va bene. 220 00:14:22,640 --> 00:14:23,150 Andiamo! 221 00:14:27,820 --> 00:14:30,690 Senti, è da prima che ci penso... 222 00:14:30,690 --> 00:14:33,840 Orochimaru... è uno dei cattivi, giusto? 223 00:14:34,440 --> 00:14:37,160 Allora perché ti sbatti tanto per cercarlo? 224 00:14:38,030 --> 00:14:41,440 Anche se le cose sono cambiate, una volta eravamo amici. 225 00:14:41,950 --> 00:14:44,170 Un giorno però, ha perso una strada diversa. 226 00:14:44,740 --> 00:14:46,760 Avrei dovuto farlo tornare in sé allora. 227 00:14:46,760 --> 00:14:48,620 Ma non sono riuscito a fermarlo. 228 00:14:49,770 --> 00:14:50,670 Capisco... 229 00:14:51,720 --> 00:14:54,120 Non posso smettere di pensare... 230 00:14:54,840 --> 00:14:57,060 Se a quel tempo non l'avessi lasciato andare, 231 00:14:57,060 --> 00:15:00,660 forse sarebbe ancora qui, insieme a noi. Credo. 232 00:15:01,420 --> 00:15:03,630 Non voglio che tu abbia i miei stessi rimorsi. 233 00:15:06,410 --> 00:15:08,770 Ma non mi sono ancora arreso con lui. 234 00:15:09,890 --> 00:15:12,500 Prima o poi, riuscirò a riportarlo indietro. 235 00:15:12,500 --> 00:15:13,770 Sì! 236 00:15:19,100 --> 00:15:21,970 Non serviva che venissi a salutarmi! 237 00:15:21,970 --> 00:15:23,530 Non è per quello che sono venuta! 238 00:15:24,610 --> 00:15:26,280 Ascoltami bene, Naruto! 239 00:15:26,280 --> 00:15:28,540 Devi rispettare assolutamente i Tre Divieti dei Ninja. 240 00:15:28,540 --> 00:15:31,730 Il Maestro Jiraya tende ad essere troppo permissivo. 241 00:15:31,730 --> 00:15:33,790 Non osare prendere le sue brutte abitudini. 242 00:15:34,320 --> 00:15:35,490 Mi dispiace... 243 00:15:35,490 --> 00:15:37,340 Non ha voluto sentire ragioni. 244 00:15:37,340 --> 00:15:38,540 Mi sembra ovvio! 245 00:15:39,160 --> 00:15:42,020 Come facciamo se Naruto prendesse le brutte abitudini del maestro 246 00:15:42,020 --> 00:15:45,080 mentre lo accompagna in questa ricerca? 247 00:15:45,080 --> 00:15:48,570 Pensa pensa 248 00:15:45,780 --> 00:15:49,060 Già è un buffone scavezzacollo di suo, come faccio a non preoccuparmi? 249 00:15:49,500 --> 00:15:50,980 Sta' tranquilla! 250 00:15:50,980 --> 00:15:55,070 Se mi dovesse creare qualche problema, lo spedirò sul Monte Myoboku. 251 00:15:55,070 --> 00:15:56,060 Monte Myoboku? 252 00:16:02,300 --> 00:16:03,920 Qualsiasi cibo ti venga servito, 253 00:16:03,920 --> 00:16:05,340 cerca di resistere. 254 00:16:06,980 --> 00:16:08,080 Ehi! 255 00:16:08,700 --> 00:16:10,370 Stai attento durante il viaggio. 256 00:16:10,370 --> 00:16:10,970 Ragazzi! 257 00:16:11,400 --> 00:16:13,360 Cerca di non esagerare. 258 00:16:13,360 --> 00:16:17,150 Se ti impegni troppo, ci fai passare per sfaticati. 259 00:16:17,150 --> 00:16:19,980 Ma che dici? Anche noi ce la metteremo tutta! 260 00:16:19,980 --> 00:16:23,370 Mi rifiuto di restare genin per sempre. 261 00:16:23,370 --> 00:16:26,820 Devo proprio dirvelo, io punto molto più in alto. 262 00:16:26,820 --> 00:16:29,460 E so già dove allenarmi. 263 00:16:29,460 --> 00:16:30,960 Eh? Ma da quando? 264 00:16:31,890 --> 00:16:33,730 Non perderò contro Naruto! 265 00:16:36,000 --> 00:16:36,730 Bene! 266 00:16:37,860 --> 00:16:38,990 Ehi! 267 00:16:39,450 --> 00:16:41,170 Forza, dobbiamo andare. 268 00:16:41,170 --> 00:16:43,980 Sì! Sono pronto! 269 00:16:46,190 --> 00:16:48,490 A presto, io vado! 270 00:16:52,910 --> 00:16:56,000 Non riesco a credere che ninja di quel calibro abbiano fallito... 271 00:16:56,680 --> 00:16:58,880 Se il piano dovesse avere successo, 272 00:16:58,880 --> 00:17:02,910 ci libereremmo della fazione moderata di jonin che sostiene il Quarto Hokage in un attimo. 273 00:17:02,910 --> 00:17:05,500 E aumenteremmo la nostra influenza politica. 274 00:17:06,430 --> 00:17:08,530 Non puoi dare tutta la colpa a me. 275 00:17:09,320 --> 00:17:13,720 Il piano è fallito per colpa dei ninja assoldati da Hizashi. 276 00:17:14,460 --> 00:17:17,500 Visto che sei stato tu a mettere Hizashi a capo di tutto, 277 00:17:17,500 --> 00:17:19,890 la responsabilità è anche tua. 278 00:17:22,190 --> 00:17:24,620 Io ho fatto la mia parte. 279 00:17:25,360 --> 00:17:28,140 Mi aspetto che il contratto venga rispettato. 280 00:17:32,660 --> 00:17:33,810 Ho capito. 281 00:17:34,370 --> 00:17:36,660 Hai delle richieste per il prossimo recipiente? 282 00:17:37,170 --> 00:17:38,020 Beh... 283 00:17:39,440 --> 00:17:42,420 A dire il vero, Itachi sarebbe stato l'ideale. 284 00:17:42,420 --> 00:17:44,920 Ma è troppo tardi ormai. 285 00:17:45,650 --> 00:17:49,070 E la prossima volta avrà superato il suo apice. 286 00:17:49,860 --> 00:17:51,420 Capisco... 287 00:17:52,160 --> 00:17:55,060 Sceglierò un candidato con qualità migliori di Itachi, 288 00:17:55,060 --> 00:17:58,240 qualcuno che raggiungerà l'apice fisico tra tre anni. 289 00:17:58,240 --> 00:18:00,680 Ne sceglierò uno adeguato. 290 00:18:01,200 --> 00:18:03,470 Conto su di te. 291 00:18:03,920 --> 00:18:06,580 Giovane, bello e forte. 292 00:18:06,580 --> 00:18:09,010 Un corpo perfetto. 293 00:18:19,620 --> 00:18:20,900 Non ancora! 294 00:18:41,640 --> 00:18:42,940 Flusso dei Mille Falchi! 295 00:19:06,280 --> 00:19:07,130 Ottimo. 296 00:19:07,130 --> 00:19:08,750 Andava molto bene. 297 00:19:23,580 --> 00:19:25,470 Non appena arrivano i rinforzi, 298 00:19:25,470 --> 00:19:26,940 tornerai al villaggio? 299 00:19:27,490 --> 00:19:28,430 Già... 300 00:19:28,920 --> 00:19:31,290 Qui non c'è più nulla che possa imparare. 301 00:19:31,960 --> 00:19:34,930 E poi, ho un obiettivo da raggiungere. 302 00:19:36,210 --> 00:19:38,440 Non sono affari miei, ma... 303 00:19:39,120 --> 00:19:41,360 Avere un obiettivo è una cosa buona, 304 00:19:42,130 --> 00:19:46,930 ma quando diventa un'ossessione, devia le persone dalla propria strada. 305 00:19:47,620 --> 00:19:49,470 Non dimenticarlo mai. 306 00:19:50,660 --> 00:19:52,610 Le tue preoccupazioni sono fuori luogo. 307 00:19:53,560 --> 00:19:55,220 Grazie per questi tre anni. 308 00:19:58,590 --> 00:20:00,690 Vorrei vederlo con i miei occhi... 309 00:20:00,690 --> 00:20:03,720 Ma sono bloccato qui, è impossibile. 310 00:20:05,370 --> 00:20:06,460 Sei tornato? 311 00:20:07,140 --> 00:20:08,460 Ho sentito i resoconti. 312 00:20:09,340 --> 00:20:11,550 Abbiamo mandato solo i migliori, 313 00:20:12,300 --> 00:20:15,490 eppure pare tu sia diventato un ninja così abile da essere secondo solo a Shisui. 314 00:20:15,490 --> 00:20:17,240 Niente di speciale. 315 00:20:18,560 --> 00:20:20,990 Presto supererò Itachi. 316 00:20:22,290 --> 00:20:24,490 Sei diventato piuttosto sicuro di te. 317 00:20:28,780 --> 00:20:29,690 Questa è... 318 00:20:30,430 --> 00:20:34,010 Un bracciale da vicecomandante delle Forze di Polizia della Foglia. 319 00:20:35,040 --> 00:20:37,170 A parlare sono buoni tutti. 320 00:20:37,810 --> 00:20:41,010 Dimostra la tua forza in missione. 321 00:20:41,960 --> 00:20:43,630 Non vedo l'ora. 322 00:20:50,100 --> 00:20:54,290 Sono tornato... Per cancellare l'umiliazione di quel giorno. 323 00:20:54,290 --> 00:20:56,290 E questa volta... 324 00:20:56,290 --> 00:20:59,860 Ti sconfiggerò e ti dimostrerò chi è più forte. 325 00:22:34,880 --> 00:23:04,840 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 326 00:22:38,090 --> 00:22:41,840 Le recenti attività delle Forza di Polizia sono imperdonabili. 327 00:22:42,360 --> 00:22:44,340 Deve essere una forma di protesta. 328 00:22:45,040 --> 00:22:47,500 Visto che la loro posizione non è minimamente cambiata, 329 00:22:47,780 --> 00:22:48,850 stanno perdendo la pazienza. 330 00:22:49,550 --> 00:22:51,720 Soprattutto le nuove generazioni. 331 00:22:52,430 --> 00:22:54,140 E al centro di tutto questo c'è... 332 00:22:55,340 --> 00:22:56,820 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden 333 00:22:56,970 --> 00:23:04,860 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Poteri diversi. 334 00:22:57,570 --> 00:22:58,750 Poteri diversi. 335 00:22:59,870 --> 00:23:01,890 uno dei più ninja più forti del clan Uchiha. 336 00:23:02,340 --> 00:23:03,740 Sasuke...