1 00:01:30,400 --> 00:01:35,400 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Inseguitori 2 00:01:38,460 --> 00:01:39,200 Merda! 3 00:01:39,200 --> 00:01:40,460 Li abbiamo persi! 4 00:01:40,460 --> 00:01:42,460 Dove si sono nascosti? 5 00:01:50,730 --> 00:01:53,620 Il mio stile è il Post Super Flat! 6 00:02:32,570 --> 00:02:35,880 Eccolo che ricomincia a dare spettacolo. 7 00:02:35,880 --> 00:02:40,980 Sapevi benissimo che sarebbe finita così, lasciando fare a Deidara! 8 00:02:41,610 --> 00:02:44,010 Ma ormai non importa, no? 9 00:02:45,570 --> 00:02:48,180 Ehi, avete visto la mia arte? 10 00:02:53,370 --> 00:02:56,760 Mi sono liberato di quei moscerini della sabbia in un attimo. 11 00:02:58,880 --> 00:03:00,200 Che cavolo combini? 12 00:03:00,610 --> 00:03:05,480 Se rovini gli obiettivi, non ci saranno utili a nulla. 13 00:03:05,480 --> 00:03:06,890 E chi se ne frega? 14 00:03:06,890 --> 00:03:10,210 La mia arte raggiunge il suo massimo splendore nell'esplosione. 15 00:03:10,620 --> 00:03:13,530 Non dire idiozie, maledetto! 16 00:03:14,390 --> 00:03:16,620 Ne ho trovato uno utilizzabile. 17 00:03:17,530 --> 00:03:18,510 Visto?! 18 00:03:18,960 --> 00:03:21,040 Sei hai tempo di lamentarti, 19 00:03:21,040 --> 00:03:23,080 usalo per fare il tuo dovere. 20 00:03:23,080 --> 00:03:25,400 Maledetto! Questa me la paghi! 21 00:03:26,180 --> 00:03:27,560 Andiamo, Hidan! 22 00:03:29,560 --> 00:03:31,700 Per quanto irritante sia, 23 00:03:31,700 --> 00:03:34,520 i nostri compagni ci attendono, vogliamo andare? 24 00:03:40,510 --> 00:03:41,550 E che cavolo! 25 00:03:58,460 --> 00:03:59,290 Naruto. 26 00:03:59,290 --> 00:04:01,850 Quelli non sono sotto il comando dell'Hokage! 27 00:04:01,850 --> 00:04:04,560 Vengono dalla Radice, una sottosezione segreta. 28 00:04:04,560 --> 00:04:07,390 Chi se ne frega se vengono da sotto o da sopra! 29 00:04:07,800 --> 00:04:10,400 Se vogliono ammazzarmi, 30 00:04:10,400 --> 00:04:13,950 che si accomodino e attacchino pure a viso aperto! 31 00:04:16,720 --> 00:04:17,680 Venite a prendermi! 32 00:04:26,410 --> 00:04:28,280 Che testa calda.... 33 00:04:33,690 --> 00:04:35,210 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 34 00:04:43,830 --> 00:04:47,930 Veniamo dallo stesso villaggio, ma loro... Che cavolo succede? 35 00:04:50,570 --> 00:04:53,690 Anche se il loro obiettivo fosse il figlio dell'Hokage... 36 00:04:53,690 --> 00:04:55,540 Perché proprio adesso? 37 00:04:57,510 --> 00:04:59,340 Ho capito... 38 00:04:59,340 --> 00:05:04,370 Non è noi che vogliono, il loro obiettivo è un altro. 39 00:05:04,850 --> 00:05:07,070 In poche parole, il loro scopo 40 00:05:07,070 --> 00:05:10,160 è assicurarsi che Sasuke arrivi da Orochimaru. 41 00:05:10,650 --> 00:05:11,670 Sasuke? 42 00:05:12,440 --> 00:05:13,750 Da Orochimaru? 43 00:05:14,530 --> 00:05:15,530 Chiaro! 44 00:05:15,530 --> 00:05:19,150 Visto che stiamo cercando di riportare indietro Sasuke, siamo d'intralcio. 45 00:05:19,590 --> 00:05:21,760 Quindi è per questo. 46 00:05:23,080 --> 00:05:24,800 Non scherziamo! 47 00:05:24,800 --> 00:05:26,690 Che ci provino pure! 48 00:05:26,690 --> 00:05:28,480 Li farò a pezzi! 49 00:05:29,920 --> 00:05:31,490 Neji! Lee! Tenten! 50 00:05:31,490 --> 00:05:32,480 Correte! 51 00:05:36,320 --> 00:05:37,830 Vuoi scappare? 52 00:05:37,830 --> 00:05:39,570 Stiamo inseguendo Sasuke! 53 00:05:40,020 --> 00:05:41,730 Non possiamo perdere tempo a combattere! 54 00:05:42,270 --> 00:05:44,210 È proprio quello il loro obiettivo... 55 00:05:44,210 --> 00:05:46,770 In questo modo, raggiungere Sasuke diventerebbe impossibile. 56 00:05:47,250 --> 00:05:48,320 Hai ragione! 57 00:05:52,170 --> 00:05:53,520 Abbiamo perso un sacco di tempo. 58 00:05:53,520 --> 00:05:56,130 Neji! Puoi individuare la posizione di Sasuke? 59 00:05:57,350 --> 00:05:58,330 Byakugan! 60 00:06:06,720 --> 00:06:08,730 Da questa parte! Possiamo ancora raggiungerlo! 61 00:06:16,190 --> 00:06:17,260 Bene... 62 00:06:17,710 --> 00:06:19,480 Dobbiamo preoccuparci anche di questo... 63 00:06:45,520 --> 00:06:46,280 Arrivano! 64 00:06:57,340 --> 00:06:58,140 Merda! 65 00:06:58,140 --> 00:07:00,860 Ci hanno fatto perdere un bel po' di tempo! 66 00:07:11,160 --> 00:07:12,070 Sopracciglione! 67 00:07:12,070 --> 00:07:14,070 Lascia fare a Lee. 68 00:07:14,070 --> 00:07:15,720 Noi dobbiamo raggiungere Sasuke! 69 00:07:15,720 --> 00:07:17,240 Ehi! Che diavolo stai dicendo? 70 00:07:17,240 --> 00:07:19,050 Ci andiamo tutti a riprendere Sasuke! 71 00:07:23,420 --> 00:07:25,050 Lee, scusami... 72 00:07:26,390 --> 00:07:27,310 Ho capito! 73 00:07:27,750 --> 00:07:30,510 Io cercherò... di trattenerli. 74 00:07:31,060 --> 00:07:32,140 Voi andate! 75 00:07:32,140 --> 00:07:33,960 Raggiungete Sasuke! 76 00:07:39,610 --> 00:07:40,600 Andiamo! 77 00:07:56,790 --> 00:07:58,460 Per salvare Sasuke… 78 00:07:58,980 --> 00:08:01,040 non ne lascerò passare nemmeno uno! 79 00:08:04,910 --> 00:08:05,750 Shikamaru… 80 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 Hai usato Lee per rallentarli. 81 00:08:08,700 --> 00:08:09,470 Sì... 82 00:08:09,470 --> 00:08:13,480 La nostra priorità ora è avvicinarci il più possibile a Sasuke. 83 00:08:14,010 --> 00:08:15,520 Se la metti così... 84 00:08:18,590 --> 00:08:19,980 Non andrete da nessuna parte! 85 00:08:33,360 --> 00:08:35,830 Combattendo con voi, l'ho capito molto bene. 86 00:08:35,830 --> 00:08:37,020 Voi siete forti. 87 00:08:37,290 --> 00:08:39,710 E io ammiro la vostra forza. 88 00:08:41,120 --> 00:08:41,980 Per questo... 89 00:08:41,980 --> 00:08:43,780 poter combattere contro di voi... 90 00:08:43,780 --> 00:08:45,980 mi rende felice. 91 00:08:47,580 --> 00:08:49,720 Non credo di essere così forte come dici, 92 00:08:50,460 --> 00:08:51,770 ma ce la metterò tutta. 93 00:08:57,010 --> 00:08:59,220 Forza di Volontà 94 00:08:57,010 --> 00:08:59,220 Forza di Volontà 95 00:09:07,900 --> 00:09:08,920 Anche io... 96 00:09:08,920 --> 00:09:10,940 darò il massimo! 97 00:09:18,600 --> 00:09:22,240 Apertura della quinta porta! Porta della Chiusura! 98 00:09:33,760 --> 00:09:35,570 Ecco ciò che aveva richiesto. 99 00:09:36,000 --> 00:09:38,890 Sembrano parecchio danneggiati. 100 00:09:40,480 --> 00:09:42,670 Se non sei interessato, li riporto via. 101 00:09:42,670 --> 00:09:44,960 O-Ovviamente li prendo. 102 00:09:44,960 --> 00:09:48,900 Spetta a loro decidere se sono utilizzabili o meno... 103 00:09:49,310 --> 00:09:51,040 Se dovessero lamentarsi, digli pure 104 00:09:51,040 --> 00:09:53,270 che questi erano i migliori. 105 00:09:54,510 --> 00:09:55,190 Andiamo. 106 00:10:07,710 --> 00:10:08,910 Ehi, un attimo! 107 00:10:18,540 --> 00:10:19,880 Maledizione! 108 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 Ogni volta la stessa storia. 109 00:10:24,990 --> 00:10:30,950 Non mi sembra un grosso passo avanti per l'armata dell'Organizzazione Alba. 110 00:10:31,320 --> 00:10:33,780 Dobbiamo muoverci in fretta. 111 00:10:34,170 --> 00:10:38,780 Gli altri corpi erano troppo danneggiati per tornare utili. 112 00:10:39,230 --> 00:10:41,240 Dopo tutta la fatica che abbiamo fatto 113 00:10:41,240 --> 00:10:45,060 per attirare dei ninja della Sabbia che avessero del potenziale! 114 00:10:45,060 --> 00:10:46,540 Già... 115 00:10:46,540 --> 00:10:49,520 Il talento va trattato con cura. 116 00:10:49,520 --> 00:10:50,590 Esattamente! 117 00:10:51,610 --> 00:10:55,460 Ma questo cretino ha deciso di far saltare tutto e ha fatto esplodere gli obiettivi! 118 00:10:55,890 --> 00:10:56,910 Chiudi il becco! 119 00:10:56,910 --> 00:10:59,820 Le mie non sono semplici esplosioni! 120 00:10:59,820 --> 00:11:01,060 Sono arte! 121 00:11:01,350 --> 00:11:03,390 Arte un corno! 122 00:11:03,390 --> 00:11:04,300 Cosa? 123 00:11:04,300 --> 00:11:06,220 Dai, forza, prova a criticarmi un'altra volta! 124 00:11:06,220 --> 00:11:07,560 Basta così! 125 00:11:08,270 --> 00:11:11,060 Quel che è fatto è fatto. 126 00:11:11,060 --> 00:11:12,050 Piuttosto... 127 00:11:12,570 --> 00:11:16,820 Non è che avessimo altre opzioni. 128 00:11:17,920 --> 00:11:20,120 Perché stai dalla parte di Deidara? 129 00:11:20,540 --> 00:11:23,080 Ricordi l'incidente di Hizashi? 130 00:11:23,640 --> 00:11:29,190 Potremmo dire che è meriro di Deidara se l'Organizzazione Alba ha preso questa piega. 131 00:11:35,950 --> 00:11:38,860 Vorresti unirti ai genin della Foglia? 132 00:11:40,540 --> 00:11:44,080 Anche se veniamo da villaggi diversi, sento di poterli chiamare compagni. 133 00:11:44,430 --> 00:11:46,880 Magari un giorno saremo una squadra unica. 134 00:11:50,700 --> 00:11:52,400 Nagato, cos'è quello? 135 00:11:53,230 --> 00:11:54,350 Non è di quei bambini? 136 00:11:54,760 --> 00:11:56,480 L'ho trovato vicino al villaggio. 137 00:11:57,040 --> 00:12:00,460 L'avranno perso nella confusione, mentre gli abitanti rientravano nel villaggio. 138 00:12:02,460 --> 00:12:05,700 Pensa quanto casino stanno facendo perché non lo trovano più. 139 00:12:06,270 --> 00:12:06,730 Bene! 140 00:12:07,200 --> 00:12:08,230 Vado a restituirglielo. 141 00:12:09,290 --> 00:12:10,060 Yahiko… 142 00:12:10,610 --> 00:12:12,470 Torno subito. Aspettatemi qui. 143 00:12:26,340 --> 00:12:29,950 Prima mi fanno fare tutta questa strada per partecipare a un qualche esperimento 144 00:12:29,950 --> 00:12:31,770 e poi non mi fanno fare niente? 145 00:12:32,360 --> 00:12:33,530 Ma non prendetemi in giro! 146 00:12:39,630 --> 00:12:44,030 La mia arte è troppo stravagante e non è di alcuna utilità? 147 00:12:44,030 --> 00:12:44,790 Cosa? 148 00:12:45,240 --> 00:12:46,620 Che cavolo combina? 149 00:12:47,080 --> 00:12:48,680 Basta uno sguardo alla mia arte 150 00:12:48,680 --> 00:12:50,790 per essere catturato dal suo splendore! 151 00:12:52,600 --> 00:12:57,420 Bene! Gli regalerò... uno spettacolo grandioso! 152 00:13:19,610 --> 00:13:20,430 Yahiko… 153 00:13:35,430 --> 00:13:36,430 Nagato… 154 00:14:01,610 --> 00:14:02,370 Nagato! 155 00:14:02,960 --> 00:14:04,950 Nagato! Cerca di resistere! 156 00:14:05,580 --> 00:14:06,570 Perché? 157 00:14:06,960 --> 00:14:08,430 Perché è successo? 158 00:14:19,830 --> 00:14:21,350 Chi è stato? 159 00:14:22,110 --> 00:14:23,020 Siete stati voi? 160 00:14:23,740 --> 00:14:25,340 È opera vostra? 161 00:14:26,090 --> 00:14:30,400 No... Ma abbiamo trovato questo nel villaggio. 162 00:14:42,250 --> 00:14:42,950 Questo... 163 00:14:44,120 --> 00:14:46,890 È uno dei kunai speciali che l'Hokage della Foglia 164 00:14:46,890 --> 00:14:50,500 utilizza per la sua tecnica del Volo del Dio del Fulmine. 165 00:14:51,360 --> 00:14:52,500 Il villaggio... 166 00:14:52,500 --> 00:14:53,820 della foglia... 167 00:14:54,410 --> 00:14:55,430 L'Hokage... 168 00:14:55,430 --> 00:14:58,490 Stai dicendo che l'ha ordinato l'Hokage? 169 00:14:58,880 --> 00:15:00,890 Sì, è probabile. 170 00:15:01,280 --> 00:15:03,350 Per il villaggio della Foglia, 171 00:15:03,350 --> 00:15:06,230 è stato un imbarazzante e spiacevole incidente. 172 00:15:06,230 --> 00:15:09,690 Probabilmente vogliono far finta che non sia mai successo. 173 00:15:15,330 --> 00:15:17,130 Non li perdonerò mai! 174 00:15:20,830 --> 00:15:26,520 Da quel giorno, Nagato e Konan hanno smesso di chiamarsi "Squadra Jiraya". 175 00:15:27,150 --> 00:15:30,010 In altre parole, quello è stato il giorno 176 00:15:30,010 --> 00:15:34,130 in cui è scattato il loro desiderio di vendetta nei confronti della Foglia. 177 00:15:35,190 --> 00:15:40,540 Niente muove gli uomini come la vendetta. 178 00:15:40,970 --> 00:15:42,000 A questo proposito, 179 00:15:42,000 --> 00:15:45,580 quando le forze militari dell'Organizzazione Alba saranno al completo, che faremo? 180 00:15:46,010 --> 00:15:50,250 Chi lo sa. Dovresti chiederlo ai piani alti. 181 00:15:51,240 --> 00:15:53,480 Se c'è qualcuno che voglio morto, 182 00:15:53,480 --> 00:15:56,810 sarò ben contento di farlo saltare in aria con la mia arte. 183 00:15:57,230 --> 00:16:01,350 Tra non molto, le cose cominceranno a muoversi. 184 00:16:01,740 --> 00:16:05,050 Dobbiamo solo aspettare e vedere. 185 00:16:15,070 --> 00:16:16,620 Abitanti della Foglia… 186 00:16:17,660 --> 00:16:18,990 Anche voi, adesso, 187 00:16:19,430 --> 00:16:22,080 conoscerete lo stesso dolore che ho provato io. 188 00:16:23,080 --> 00:16:25,090 Senza subirlo sulla propria pelle, 189 00:16:25,820 --> 00:16:28,700 non si può davvero comprendere ciò che provano gli altri. 190 00:16:33,660 --> 00:16:34,870 Che la Grande Nazione... 191 00:16:35,560 --> 00:16:36,360 soffra! 192 00:16:49,420 --> 00:16:50,760 La Danza della Luna... 193 00:16:53,760 --> 00:16:55,070 dello Stile della Foglia! 194 00:17:07,950 --> 00:17:09,660 Stupido Sasuke! 195 00:17:13,700 --> 00:17:15,920 Quando lo prendo, glielo faccio vedere io! 196 00:17:18,760 --> 00:17:21,280 Gli leverò quell'espressione glaciale dalla faccia. 197 00:17:22,720 --> 00:17:25,680 Lo picchierò fino a farlo piangere! 198 00:17:26,240 --> 00:17:27,190 Idiota! 199 00:17:29,760 --> 00:17:31,750 L'hai sentito, Sasuke… 200 00:17:36,870 --> 00:17:38,170 Ne restano ancora tre... 201 00:17:38,520 --> 00:17:40,660 Avrei preferito indebolirli tutti in una volta, 202 00:17:40,660 --> 00:17:42,940 prima che ci raggiungessero... 203 00:17:44,560 --> 00:17:45,190 Tenten… 204 00:17:45,730 --> 00:17:46,350 Lo so. 205 00:17:46,870 --> 00:17:47,950 Questa volta tocca a me. 206 00:17:48,460 --> 00:17:50,390 Va bene anche se ne allontani uno solo. 207 00:17:50,770 --> 00:17:52,030 Non esagerare. 208 00:17:52,620 --> 00:17:53,560 Vado. 209 00:18:10,920 --> 00:18:12,950 Non abbiamo avuto il tempo di prepararci... 210 00:18:13,410 --> 00:18:15,360 Queste sono tutte le pergamene che ho. 211 00:19:18,660 --> 00:19:19,430 Si mette male... 212 00:19:20,250 --> 00:19:22,390 Questa pergamena... 213 00:19:30,030 --> 00:19:31,140 Notte di Luna Piena! 214 00:19:44,510 --> 00:19:46,580 La pergamena di sopravvivenza 215 00:19:47,180 --> 00:19:48,680 mi ha salvato! 216 00:20:18,100 --> 00:20:19,280 Manca poco... 217 00:20:23,870 --> 00:20:25,460 Tra poco il potere sarà mio! 218 00:20:48,800 --> 00:20:49,560 Sasuke… 219 00:20:51,820 --> 00:20:52,780 Sasuke! 220 00:20:56,140 --> 00:20:58,640 Sasuke! 221 00:22:34,870 --> 00:23:02,860 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 222 00:22:38,720 --> 00:22:40,470 Saresti tu Orochimaru? 223 00:22:40,470 --> 00:22:41,950 Che cosa hai fatto a Sasuke?! 224 00:22:42,340 --> 00:22:44,830 Sei sempre il solito casinista... 225 00:22:45,090 --> 00:22:45,700 Sasuke! 226 00:22:46,140 --> 00:22:48,190 Sono venuto a riportarti a casa! 227 00:22:48,190 --> 00:22:49,810 Non dire sciocchezze! 228 00:22:50,200 --> 00:22:52,550 Un perdente come te non può fare nulla! 229 00:22:52,650 --> 00:22:54,160 Userò la forza, se necessario, 230 00:22:54,160 --> 00:22:55,270 ma tu... 231 00:22:56,350 --> 00:22:57,690 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 232 00:22:57,890 --> 00:23:04,890 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Collisione 233 00:22:58,350 --> 00:22:59,260 Collisione. 234 00:23:00,040 --> 00:23:01,020 Non perderò... 235 00:23:01,580 --> 00:23:02,860 contro di te!