1 00:01:30,300 --> 00:01:33,940 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "تضارب" 2 00:01:56,400 --> 00:01:57,400 !ها هو ذا 3 00:01:57,520 --> 00:01:59,100 ذلك البرج هو وجهة ساسكي 4 00:01:59,770 --> 00:02:00,810 أين هو ساسكي؟ 5 00:02:01,020 --> 00:02:02,560 لقد دخل إليه بالفعل 6 00:02:15,730 --> 00:02:19,980 استراتيجيتنا التي تقضي في إضعافهم الواحد تلو الآخر تُنفذهم صبرهم 7 00:02:20,980 --> 00:02:22,980 ذلكما الاثنان ينويان تسوية كلّ هذا مرّةً واحدة 8 00:02:23,690 --> 00:02:26,270 !إنّهما اثنان ونحن ثلاثة 9 00:02:26,560 --> 00:02:27,980 !ليس بالأمر الجليل 10 00:02:28,150 --> 00:02:30,900 لا، في الواقع، هناك بعض المشاكل 11 00:02:31,480 --> 00:02:32,850 !أعتمد عليك يا نيجي 12 00:02:32,940 --> 00:02:33,940 لكَ ذلك 13 00:02:40,900 --> 00:02:45,230 !يمكن لثلاثتنا أن نتكفّل بهما 14 00:02:45,350 --> 00:02:46,810 !لا تقلق، فقط اركض 15 00:03:02,100 --> 00:03:03,100 ...لا فائدة 16 00:03:03,480 --> 00:03:06,770 مدخل الجسر المعلّق هو بالفعل ضمن نطاق الهاكين الخاص بي 17 00:03:07,940 --> 00:03:11,350 لا أحد منكما يستطيع دخول هذه المنطقة 18 00:03:11,940 --> 00:03:12,940 أتساءل بشأن ذلك 19 00:03:23,190 --> 00:03:24,190 نسخة؟ 20 00:03:24,560 --> 00:03:25,560 !سحقًا 21 00:03:27,520 --> 00:03:29,980 ،أظنّ أنّه لا يجب أن أتصرّف بجشع ...لأنّ واحدًا هو حصّتي 22 00:03:30,850 --> 00:03:32,230 !لن أدعك تعبرين 23 00:03:40,940 --> 00:03:42,520 !أفاعي الظلال الضاربة 24 00:03:43,770 --> 00:03:45,100 !القبضة الناعمة 25 00:03:45,600 --> 00:03:46,650 !هاكين: كفّان 26 00:03:46,810 --> 00:03:47,900 !‫4 أكفف 27 00:03:50,850 --> 00:03:51,850 !‫8 أكفف 28 00:03:51,940 --> 00:03:53,060 !‫16 كف 29 00:03:53,190 --> 00:03:54,440 !‫32 كف 30 00:03:54,770 --> 00:03:55,850 !‫64 كف 31 00:04:15,270 --> 00:04:16,270 !لقد أتى 32 00:04:18,900 --> 00:04:20,730 تبًّا... من الأعلى؟ 33 00:04:22,060 --> 00:04:23,400 !أسرع إلى المدخل 34 00:04:37,850 --> 00:04:39,350 !ناروتو، هل أنت بخير؟ 35 00:04:40,100 --> 00:04:41,940 أجل، أنا بخير 36 00:04:47,850 --> 00:04:49,810 ...ساسكي في الأعلى 37 00:04:50,400 --> 00:04:51,900 !تقدّم يا ناروتو 38 00:04:52,900 --> 00:04:54,310 سأوقفه 39 00:04:54,400 --> 00:04:56,810 !عمّا تتحدّث؟ !...ستأتي مـ 40 00:04:56,900 --> 00:05:00,400 !لا... لا تقل لأنّني ابنُ الهوكاغي؟ 41 00:05:02,020 --> 00:05:05,230 ...هذا صحيح أنتَ ابن الهوكاغي 42 00:05:07,690 --> 00:05:11,270 لقد تابعتكما أنتما الاثنان بطريقتي كلّ هذا الوقت 43 00:05:12,940 --> 00:05:14,980 ...من يستطيع أن يأثّر بساسكي 44 00:05:16,520 --> 00:05:19,480 من يستطيع إعادة ساسكي هو أنتَ يا ناروتو 45 00:05:19,560 --> 00:05:20,940 وحدك قادر على ذلك 46 00:05:21,850 --> 00:05:22,770 ...شيكامارو 47 00:05:23,980 --> 00:05:26,060 !إنّه قادم! أسرع يا ناروتو 48 00:05:27,060 --> 00:05:28,060 !أجل 49 00:05:29,770 --> 00:05:31,980 !أعتمد عليكَ يا شيكامارو 50 00:05:47,230 --> 00:05:49,900 تقنية استحواذ الظلّ... تمّت 51 00:05:50,520 --> 00:05:51,940 ...إذًا فأنت مستعمل ظِل 52 00:05:52,440 --> 00:05:53,440 ...آسف، لكن 53 00:05:53,770 --> 00:05:56,400 ستظلّ برفقتي هنا... 54 00:05:57,270 --> 00:05:59,100 لا أحمل أيّ ضغينة تجاه أيٍّ منكم 55 00:05:59,690 --> 00:06:01,270 هذه مهمّتي 56 00:06:01,940 --> 00:06:05,060 بالمناسبة، هل تابعت حالة الطقس اليوم؟ 57 00:06:07,980 --> 00:06:10,150 من المفترض أن يكون الجوّ غائمًا مصحوبًا ببعض الأمطار 58 00:06:19,650 --> 00:06:22,350 سحقًا، هذا لا يناسبني 59 00:06:41,190 --> 00:06:42,900 لا بدّ أنّك ساسكي 60 00:06:43,150 --> 00:06:44,350 لقد كنتُ بانتظارك 61 00:06:45,190 --> 00:06:46,350 ...أنتَ أوروتشيمارو 62 00:06:47,770 --> 00:06:50,850 ...أعي أنّ هناك شيئًا تبتغيه بشدّة 63 00:06:51,690 --> 00:06:52,690 !إنّها القوّة 64 00:06:53,520 --> 00:06:56,560 !قوّة كافية لأحكم هذا العالم تحت قبضتي 65 00:06:58,770 --> 00:07:00,850 يا له من تصريحٍ واعد 66 00:07:23,100 --> 00:07:24,100 ...آسف 67 00:07:24,190 --> 00:07:27,850 لقد سلكتُ طريقًا مختصرًا وكنتُ بانتظارك 68 00:07:28,900 --> 00:07:31,900 !فقط القليل بعد وسألحق بساسكي 69 00:07:31,980 --> 00:07:33,480 !لمَ تتدخّل؟ 70 00:07:34,190 --> 00:07:36,480 لن تلحق بساسكي 71 00:07:37,230 --> 00:07:38,940 لن أدعك تتقدّم 72 00:07:39,400 --> 00:07:40,730 !اخرس 73 00:07:40,810 --> 00:07:43,770 !لن أسمح بأن يصبح ساسكي وعاءً 74 00:07:49,350 --> 00:07:50,690 ...هذه التشاكرا 75 00:07:57,400 --> 00:07:59,190 تريدها، أليس كذلك يا فتى؟ 76 00:07:59,810 --> 00:08:01,650 تريد قوّتي 77 00:08:17,650 --> 00:08:19,900 أربعة أذيل... فجأةً؟ 78 00:08:19,980 --> 00:08:21,310 كيف يُعقل هذا؟ 79 00:08:36,810 --> 00:08:39,940 :تقنية الهوكاغي الأقدم !مرسوم التنوير العاشر لكاكوان 80 00:08:56,850 --> 00:08:59,060 ماذا؟ أهذا ممكنٌ حتّى؟ 81 00:09:05,730 --> 00:09:06,770 !الذيل الخامس؟ 82 00:09:18,700 --> 00:09:19,700 ...القوّة 83 00:09:19,990 --> 00:09:21,360 ...أعطني القوّة بسرعة 84 00:09:23,200 --> 00:09:24,450 ...غير صبور 85 00:10:02,030 --> 00:10:03,030 ...لقد توقّف 86 00:10:05,490 --> 00:10:08,240 !ساسكي 87 00:10:09,820 --> 00:10:12,200 لا يمكنك فعل ذلك بعد أن بلغت هذا الحدّ 88 00:10:12,200 --> 00:10:14,900 أنتَ تحتاج قوّتي، أليس كذلك؟ 89 00:10:15,650 --> 00:10:17,070 لا أحتاج للقوّة 90 00:10:17,240 --> 00:10:19,200 إنّما أريد الحديث لساسكي وحسب 91 00:10:19,860 --> 00:10:22,240 لذا أيمكنك أن تتراجع الآن؟ 92 00:11:11,110 --> 00:11:12,150 !ساسكي 93 00:11:14,280 --> 00:11:16,610 ماذا حلّ بك؟ 94 00:11:17,530 --> 00:11:19,070 هذا رائع يا ساسكي 95 00:11:20,200 --> 00:11:22,950 أخذ جسدك يتأقلم مع القوّة بالفعل 96 00:11:24,070 --> 00:11:26,400 !لا بدّ أنّك أوروتشيمارو 97 00:11:26,780 --> 00:11:29,280 !مـ- ماذا فعلتَ بساسكي؟ 98 00:11:31,320 --> 00:11:34,280 لقد لبّيتُ رغبة ساسكي وحسب 99 00:11:35,240 --> 00:11:36,360 ماذا قلت؟ 100 00:11:37,030 --> 00:11:39,070 ...ما زلتَ مُزعجًا كالعادة 101 00:11:39,650 --> 00:11:40,740 !ساسكي 102 00:11:41,530 --> 00:11:43,860 !أنا هنا لإعادتك 103 00:11:45,400 --> 00:11:49,700 إليكَ عنّي! ماذا بوسع فاشلٍ مثلك أن يفعل؟ 104 00:11:50,030 --> 00:11:52,150 ...سأعيدك بالقوّة إن أحلتني لذلك 105 00:11:52,280 --> 00:11:53,200 فلتحاول ذلك 106 00:11:53,700 --> 00:11:55,450 !لن أخسر أمامك 107 00:11:59,240 --> 00:12:02,240 ...أشعر بالقوّة تفيض بي 108 00:12:14,650 --> 00:12:16,240 ما هذه القوّة؟ 109 00:12:16,450 --> 00:12:18,650 !هذا مختلف... حتّى بالمقارنة مع ذلك اليوم 110 00:12:20,240 --> 00:12:21,860 !ألا تفهم يا ساسكي؟ 111 00:12:22,240 --> 00:12:23,700 ...أوروتشيمارو 112 00:12:24,150 --> 00:12:25,860 !يحاول أن يجعلك مِلكه 113 00:12:28,280 --> 00:12:29,240 !إنّها القوّة 114 00:12:29,450 --> 00:12:32,200 !ما دمتُ أملك القوّة فذلك لا يُهمّني 115 00:12:35,490 --> 00:12:36,740 !تيّار التشيدوري 116 00:12:47,150 --> 00:12:49,320 ...تغيير شكل التشاكرا بات سهلًا جِدًّا 117 00:12:50,280 --> 00:12:51,400 ...هذه القوّة 118 00:12:52,990 --> 00:12:55,610 !سأريكَ الفارق الهائل في قوّتي 119 00:12:57,110 --> 00:13:01,030 !حسنًا... سأريكَ أيضًا 120 00:13:01,570 --> 00:13:03,740 !...ما تعنيه القوّة 121 00:13:05,110 --> 00:13:06,280 حسنٌ، ماذا عن ذلك؟ 122 00:13:08,820 --> 00:13:11,570 يجب أن تكون مشحونةً تمامًا الآن 123 00:13:16,110 --> 00:13:17,900 !استعدّ يا ساسكي 124 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 ماذا؟ 125 00:13:20,200 --> 00:13:21,820 ماذا حدث له؟ 126 00:13:27,860 --> 00:13:29,610 مجرّد تايجيتسو بسيط؟ أهذا كلّ شيء؟ 127 00:13:31,200 --> 00:13:32,200 ماذا؟ 128 00:13:32,240 --> 00:13:34,490 !...خلتُ أنّي تفاديتها بالشارينغان خاصتي 129 00:13:45,400 --> 00:13:46,570 ...هذا الفتى 130 00:13:46,700 --> 00:13:48,570 ...استخدم طاقة الطبيعة 131 00:13:49,110 --> 00:13:49,950 ...إنّه 132 00:13:52,400 --> 00:13:54,610 !وضع الناسك 133 00:13:59,490 --> 00:14:01,070 ...كلّ هذه القوّة 134 00:14:04,110 --> 00:14:05,030 !ناروتو 135 00:14:05,070 --> 00:14:06,400 !لماذا...؟ 136 00:14:07,200 --> 00:14:08,990 !لمَ يجب أن تكون أنتَ دائمًا؟ 137 00:14:09,450 --> 00:14:12,990 كفاكَ هراءً ولنعد إلى الديار 138 00:14:14,110 --> 00:14:14,900 ...فهمت 139 00:14:15,950 --> 00:14:18,700 لدى تلك القوّة وقتٌ محدود 140 00:14:19,700 --> 00:14:20,610 ...حسنًا إذًا 141 00:14:20,990 --> 00:14:23,280 !عنصر النار: تقنية لهب التنّين 142 00:14:33,610 --> 00:14:36,400 ...أنتَ تُقرفني يا ناروتو 143 00:14:36,740 --> 00:14:37,900 !اغرب عن وجهي 144 00:14:54,900 --> 00:14:56,950 !اختفِ مع الرّعد 145 00:15:16,900 --> 00:15:18,110 فقدتَ تركيزك، أليس كذلك؟ 146 00:15:18,740 --> 00:15:20,610 هدفك الحقيقي هنا 147 00:15:21,240 --> 00:15:22,280 ...ساسكي 148 00:15:22,450 --> 00:15:24,320 ...أستفعل هذا بي 149 00:15:27,240 --> 00:15:27,900 حقًّا؟... 150 00:15:30,740 --> 00:15:32,280 ما المضحك؟ 151 00:15:33,240 --> 00:15:34,200 ...ساسكي 152 00:15:35,070 --> 00:15:38,990 لطالما فكّرتُ أنّنا متشابهان 153 00:15:39,570 --> 00:15:40,900 ماذا تقول؟ 154 00:15:41,900 --> 00:15:43,860 أنا ابنُ الهوكاغي 155 00:15:44,530 --> 00:15:46,530 ،وأنتَ ابنُ رئيس شرطة كونوها 156 00:15:46,570 --> 00:15:48,650 من عشيرة الأوتشيها المرموقة 157 00:15:49,700 --> 00:15:54,900 ...كلانا كبرنا ونحنُ نقارن بأبينا باستمرار 158 00:15:55,490 --> 00:15:57,990 ...كم من الصّعب أن تعيش تحت ظلّ أحدٍ ما 159 00:15:58,820 --> 00:16:01,740 ...أن تكون مراقبًا من قبل الآخرين دومًا 160 00:16:02,570 --> 00:16:07,200 خلتُ أنّكَ الشخص الذي فهم كلّ ذلك 161 00:16:09,150 --> 00:16:11,110 ،مع أنّنا كنّا في نفس الوضع 162 00:16:11,150 --> 00:16:12,450 ...إلّا أنّك كنتَ مختلفًا تمامًا 163 00:16:12,900 --> 00:16:15,400 ...لقد واصلتَ في التقدّم والتحسّن 164 00:16:16,320 --> 00:16:18,110 لقد كنتُ محبطًا في البداية 165 00:16:18,700 --> 00:16:21,030 لكن بعدها، بتُّ فخورًا بك 166 00:16:21,450 --> 00:16:26,150 لهذا قرّرتُ أن أبذل كلّ ما في وسعي لأصير مثلك 167 00:16:26,610 --> 00:16:29,700 !لقد كنتَ قدوتي كلّ هذا الوقت 168 00:16:30,240 --> 00:16:31,570 حسنٌ، أنا مختلف 169 00:16:32,740 --> 00:16:34,950 كان يجب أن تبقى كما كنت 170 00:16:35,070 --> 00:16:37,990 لماذا لم تبقَ فاشلًا؟ 171 00:16:38,240 --> 00:16:40,780 !ابنُ الهوكاغي الضّعيف وعديم النّفع؟ 172 00:16:41,150 --> 00:16:42,360 ...ساسكي 173 00:16:42,780 --> 00:16:46,610 ...حتّى أنت... حتّى كان عليك أن تصبح قويًّا 174 00:16:47,570 --> 00:16:49,700 !...لا تعرف كيف جعلني ذلك 175 00:16:49,740 --> 00:16:51,200 ...ألهذا السّبب 176 00:16:51,400 --> 00:16:54,030 !ألهذا السّبب سعيتَ لاكتساب القوّة؟ 177 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 !هذا صحيح يا ناروتو 178 00:16:56,570 --> 00:16:58,990 !القوّة اللّازمة للإطاحة بك 179 00:17:03,780 --> 00:17:05,200 ...أنتَ 180 00:17:05,990 --> 00:17:07,030 الفاشل 181 00:17:09,150 --> 00:17:11,780 ...مـ- ما هذه التشاكرا الحمراء 182 00:17:12,150 --> 00:17:13,820 !ألا زال يملك قوّة كهذه؟ 183 00:17:17,570 --> 00:17:18,650 ...ناروتو 184 00:17:19,240 --> 00:17:22,150 قوّته أفضل من هذه بمراحل 185 00:17:22,860 --> 00:17:25,200 لا خيار أمامك سوى استخدام قوّتي 186 00:17:33,150 --> 00:17:34,530 سأوقفك 187 00:17:34,570 --> 00:17:36,740 !حتّى لو توجّب عليّ أن أكسر كلّ عظمةٍ في ذراعيك وساقيك 188 00:17:37,900 --> 00:17:40,450 !فقط ماذا تكون؟ 189 00:17:41,110 --> 00:17:42,110 !أنا صديقك 190 00:17:45,700 --> 00:17:50,200 !لهذا أقول أنّي لن أدع أوروتشيمارو يحظى بكَ أبدًا 191 00:17:59,570 --> 00:18:00,990 حسنًا، أعترف بك 192 00:18:01,280 --> 00:18:03,400 سأقاتلك كنظيرٍ لي من الآن 193 00:18:04,070 --> 00:18:08,990 لكنّك لن تستطيع أن تضع أيّ علامةٍ على حامية جبيني 194 00:18:13,110 --> 00:18:15,360 !ساسكي 195 00:18:30,320 --> 00:18:31,650 !راسينغان 196 00:18:31,900 --> 00:18:32,990 !تشيدوري 197 00:18:47,280 --> 00:18:48,200 !أخي 198 00:18:50,780 --> 00:18:52,280 ،أتيتُ لإعادتك 199 00:18:53,400 --> 00:18:55,070 لكن يبدو أنّي قد تأخّرتُ قليلًا 200 00:18:56,280 --> 00:18:57,150 !مستحيل 201 00:18:58,530 --> 00:18:59,360 ...ناروتو 202 00:19:00,200 --> 00:19:02,400 أرجوكَ كن على وفاقٍ مع أخي الصّغير 203 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 سامحني يا ساسكي 204 00:20:33,650 --> 00:20:36,200 لقد كان ذلك مُسلّيًا جِدًّا 205 00:22:37,620 --> 00:22:39,580 مـ- ما هذا؟ 206 00:22:39,910 --> 00:22:45,080 ...كما ترى، إنّه شيءٌ يتحدّى حدود الواقع 207 00:22:45,660 --> 00:22:48,160 نيجي، هل الجميع في القرية بخير؟ 208 00:22:48,410 --> 00:22:51,490 أبوسعك أن تتأكّد من ذلك الشّيء الضّخم بالبياكوغان خاصتك؟ 209 00:22:51,780 --> 00:22:53,240 !لقد بادرتُ في ذلك بالفعل 210 00:22:54,620 --> 00:22:58,200 :في الحلقة القادمة "قمرٌ آخر" 211 00:22:56,300 --> 00:23:04,950 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "قمرٌ آخر" 212 00:22:59,080 --> 00:23:02,700 !لا أدري أيّ تقنيةٍ تلك، لكن سأبطلها 213 00:23:05,000 --> 00:23:17,950 !تابعونا في الحلقة القادمة