1 00:00:21,000 --> 00:00:21,870 !ناروتو 2 00:00:27,410 --> 00:00:28,870 !لقد استعاد وعيه 3 00:00:29,040 --> 00:00:30,410 حمدًا لله 4 00:00:30,830 --> 00:00:32,210 ماذا؟ أين أنا؟ 5 00:00:33,750 --> 00:00:35,540 هل الجميع بخير؟ 6 00:00:35,830 --> 00:00:38,040 إننّا في طريق عودتنا للقرية 7 00:00:38,710 --> 00:00:41,290 لقد انسحب العدوّ لسببٍ ما 8 00:00:41,790 --> 00:00:43,870 ...مع أنّنا كنّا في وضعٍ سيّئ 9 00:00:44,370 --> 00:00:47,750 كان هدفهم يقتضي بتسليم ساسكي لأوروتشيمارو 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,500 أجل، لكنّ ذلك مجرّد حدس 11 00:00:51,910 --> 00:00:53,540 ماذا؟ أين هو ساسكي؟ 12 00:00:53,960 --> 00:00:55,870 !ماذا حدث لساسكي؟ 13 00:00:56,290 --> 00:01:00,330 عندما لحقتُ بك، وجدتُكَ غائبًا عن الوعي فقط 14 00:01:01,960 --> 00:01:03,040 ...آسف 15 00:01:03,160 --> 00:01:05,660 لم أستطع تعقّبهما بسبب المطر 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,000 ...فهمت 17 00:01:16,960 --> 00:01:18,080 ...لكن 18 00:01:18,790 --> 00:01:21,040 لقد وعدتُ ساكورا 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,460 !على رسلك 20 00:01:24,830 --> 00:01:28,290 كلّا، لا يمكنني أن أقف ساكنًا 21 00:03:08,300 --> 00:03:11,800 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "قمرٌ آخر" 22 00:03:12,210 --> 00:03:14,210 لقد أرسلتُ كوتيتسو وإيزومو إلى بيتهما 23 00:03:15,000 --> 00:03:17,920 لكن كتدبيرٍ أمنيّ، سيبيت كاكاشي 24 00:03:18,800 --> 00:03:21,050 فهمت... هذا مطمئن 25 00:03:22,630 --> 00:03:23,630 !أخبارٌ عاجلة 26 00:03:24,050 --> 00:03:26,670 !لقد اقتحم أحدٌ القرية 27 00:03:40,380 --> 00:03:41,670 !—أنت 28 00:03:43,670 --> 00:03:46,050 مضى وقتُ طويل يا تسونادي-ساما 29 00:03:47,000 --> 00:03:48,090 هل تعرفينه؟ 30 00:03:48,420 --> 00:03:50,960 ...أنتَ ذاك الفتى الذي أنقذه جيرايا واعتنى به 31 00:03:51,000 --> 00:03:52,800 من قرية المطر 32 00:03:53,050 --> 00:03:54,170 أنت ياهيكو، صحيح؟ 33 00:03:56,340 --> 00:03:58,250 ...إذًا فأنتِ تذكرينني 34 00:03:59,000 --> 00:04:01,050 أُدعى باين الآن 35 00:04:01,590 --> 00:04:02,590 !ياهيكو؟ 36 00:04:03,090 --> 00:04:05,550 !من حادثة هيزاشي قبل ثلاث سنوات؟ 37 00:04:06,000 --> 00:04:07,840 لمَ تسلّلت إلى هنا؟ 38 00:04:08,550 --> 00:04:10,500 ...ألمنا مضاعف 39 00:04:11,500 --> 00:04:15,420 ...أوّلًا، من البلدان الخمسة العظمى والقرى الخمس العظمى 40 00:04:15,880 --> 00:04:18,090 ...الألم الذي قسناه من دوسكم علينا جميعًا 41 00:04:18,130 --> 00:04:20,380 الألم الجسدي للأشخاص الذين أزهقتم أرواحهم 42 00:04:20,960 --> 00:04:26,000 وثانيًا، الألم الذي ذاقه قلبنا بعد غدرِ كونوها لنا 43 00:04:29,550 --> 00:04:31,590 والآن، سيصبح ألمنا ألم العالم أجمع 44 00:04:33,090 --> 00:04:34,130 ماذا؟ 45 00:04:42,960 --> 00:04:45,210 !شيباكو تينسي 46 00:04:42,960 --> 00:04:45,210 التدمير الكوكبي 47 00:06:09,210 --> 00:06:10,710 !ما هذا؟ 48 00:06:12,840 --> 00:06:15,210 !فسّر هذا لي يا شيكامارو 49 00:06:16,050 --> 00:06:17,460 ...كما ترى 50 00:06:18,170 --> 00:06:22,130 إنّه شيءُ يتحدّى حدود الواقع 51 00:06:22,460 --> 00:06:25,840 نيجي! هل الجميع في القرية بخير؟ 52 00:06:26,130 --> 00:06:29,670 أبوسعكَ أن تتأكّد ممّا بداخل ذلك الشّيء الضّخم بواسطة البياكوغان خاصتك؟ 53 00:06:30,130 --> 00:06:32,130 أجل، لقد بادرتُ في ذلك 54 00:06:38,000 --> 00:06:41,050 بدأت أرى التشاكرا ويبدو أنّها قادمة من القرويّين 55 00:06:41,840 --> 00:06:43,500 !إذًا فهم بخير؟ 56 00:06:43,840 --> 00:06:46,170 أجل... لكنّي لستُ متيقّنًا 57 00:06:48,500 --> 00:06:50,050 !—ذاك الـ 58 00:06:51,170 --> 00:06:52,090 !ناروتو 59 00:06:52,130 --> 00:06:54,170 !ما الذي تحسب نفسك فاعلًا في حالتك تلك؟ 60 00:06:54,460 --> 00:06:58,090 !لا أدري أيّ تقنيّةٍ تلك، لكن سأُبطلها 61 00:07:00,500 --> 00:07:02,880 !ساكورا، أنتِ بخير 62 00:07:03,000 --> 00:07:04,960 ...كنت في مهمّة 63 00:07:05,590 --> 00:07:08,000 ما الذي حدث هنا؟ 64 00:07:08,380 --> 00:07:10,960 !لا ندري 65 00:07:11,300 --> 00:07:15,130 !على أيّ حال، علينا أن نجد من اقترف هذا وننقذ الجميع 66 00:07:15,170 --> 00:07:16,170 !هذا ضربٌ من الجنون 67 00:07:16,210 --> 00:07:18,050 !لا يجب أن تتحرّك في حالتك تلك 68 00:07:18,050 --> 00:07:20,630 !لكنّ الجميع بداخل ذلك الشّيء 69 00:07:20,960 --> 00:07:23,340 !لا يمكننا أن نقف متفرّجين 70 00:07:25,420 --> 00:07:26,710 !اجلس هناك 71 00:07:27,880 --> 00:07:29,210 !اجلس بسرعة 72 00:07:31,250 --> 00:07:32,960 !عليكَ أن تستعيد عافيتك أوّلًا 73 00:07:39,050 --> 00:07:41,340 —حسنًا، سأستغلّ هذا الوقت في 74 00:07:54,130 --> 00:07:56,000 !ماذا؟! ما الذي يجري؟ 75 00:07:56,250 --> 00:08:00,750 يبدو أنّ مصدر الطّاقة قد قُطع وتمّ تفعيل نظام الطوارئ الاحتياطيّ 76 00:08:10,050 --> 00:08:12,800 لا يمكنني أن أنتقل آنيًّا خارج القرية؟ 77 00:08:17,250 --> 00:08:19,500 !الحائط... يضيق؟ 78 00:08:20,000 --> 00:08:20,920 !—على هذا الحال 79 00:08:21,630 --> 00:08:23,460 !تقنية أرض عادية ستفي بالغرض 80 00:08:24,000 --> 00:08:27,960 ...استخدموا عمودًا صخريًّا كدعامة !لإيقافه من التضييق أكثر 81 00:08:28,960 --> 00:08:33,050 ستستعمل عشيرة أكيميتشي تقنية !التوسّع الخارق لإيقاف الحائط 82 00:08:57,090 --> 00:08:59,130 !سأفعل أيّما تطلّب لإيقافه 83 00:09:02,500 --> 00:09:06,500 !أولويّة شرطة كونوها هي ضمان سلامة جميع السكّان 84 00:09:07,090 --> 00:09:07,960 !اذهبوا الآن 85 00:09:14,500 --> 00:09:16,420 !سنحمي كونوها 86 00:09:16,670 --> 00:09:19,300 !أوقفوا الحائط، مهما كلّف ذلك 87 00:09:29,130 --> 00:09:31,840 !لا جدوى من الهجمات الجسديّة 88 00:09:47,380 --> 00:09:50,090 ...كان ردّ فعل الجميع سريعًا 89 00:09:52,050 --> 00:09:53,050 !ميناتو 90 00:09:53,460 --> 00:09:55,380 !هذه تقنية ختمٍ خاصّة 91 00:09:55,960 --> 00:09:57,170 ،إن استمرّ هذا الوضع 92 00:09:57,210 --> 00:09:59,800 سيُسحق الجميع بفعل الكتلة الحجرية 93 00:10:00,250 --> 00:10:01,880 ،الجميع يوقفها 94 00:10:02,250 --> 00:10:04,920 ...لكنّها مجرّد مسألة وقت 95 00:10:05,050 --> 00:10:08,050 ...علينا أن نتصرّف حيال مؤدّي التقنيّة 96 00:10:08,710 --> 00:10:09,800 !يوندايمي 97 00:10:13,750 --> 00:10:15,000 لديّ فكرة 98 00:10:15,630 --> 00:10:18,590 كوشينا، ابقي هنا رجاءً معهما 99 00:10:19,880 --> 00:10:20,920 !تقنية هيرايشين 100 00:10:32,550 --> 00:10:33,590 !ساندايمي 101 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 أهذا أنتَ يا ميناتو؟ 102 00:10:35,130 --> 00:10:37,250 هذا هجوم خاتمٍ من قبل العدوّ 103 00:10:37,500 --> 00:10:41,880 ،ما لم نواجه هذه التقنية بتقنيةٍ أخرى تضاهي قوّتها 104 00:10:41,920 --> 00:10:43,920 فسيُسحق الجميع 105 00:10:44,710 --> 00:10:46,340 ...كما توقّعت 106 00:10:46,630 --> 00:10:49,630 كنتُ أُفكّر في استخدام شيسيكِيوجين 107 00:10:46,630 --> 00:10:49,630 تشكيل الأشعّة الأربعة القرمزيّة 108 00:10:50,130 --> 00:10:52,670 ...إن ساعدتني يا هيروزين-ساما 109 00:10:53,000 --> 00:10:54,840 حسنًا 110 00:11:01,090 --> 00:11:06,880 يوندايمي، إنّ تسونادي تتمتّع بقوى تعادل قوّة الهوكاغي 111 00:11:06,920 --> 00:11:09,920 ...ممّا يجعلنا ثلاثة. وتقنية تشكيل الأشعّة الأربعة القرمزيّة 112 00:11:10,880 --> 00:11:13,000 كوشينا تملك تشاكرا الكيوبي 113 00:11:13,300 --> 00:11:19,800 كما أنّها تملك خبرةً أكبر في تقنية الختم، أكثر ...من أيّ أحدٍ هنا، بل وتضاهي الهوكاغي في ذلك 114 00:11:20,050 --> 00:11:25,130 ...لكنّ الشيسيكيوجين ليست نِدًّا لتقنية الختم المذهلة هذه 115 00:11:25,420 --> 00:11:30,050 حتّى البيجو سيواجه صعوبةً في التغلّب عليها 116 00:11:33,750 --> 00:11:35,300 !لكنّنا لا نملك الوقت 117 00:11:35,550 --> 00:11:39,710 ،إن وحّدنا قوانا مع جميع من يوقف الحائط 118 00:11:39,750 --> 00:11:41,170 !يمكننا أن نكسب الوقت على الأقل 119 00:11:41,210 --> 00:11:43,050 ماذا سنفعل بعد أن نكسب الوقت؟ 120 00:11:43,090 --> 00:11:44,750 ،ما لم نتصرّف حيال التقنية ذاتها 121 00:11:44,800 --> 00:11:45,710 ...فلن يُحلّ هذا أيّ شيء 122 00:11:45,750 --> 00:11:48,000 سنُفكّر في شيءٍ حاسمٍ أثناء ذلك 123 00:11:48,210 --> 00:11:50,090 أرجوكم اذهبوا إلى النقاط الأربع للقرية 124 00:11:51,090 --> 00:11:52,050 !حسنًا 125 00:11:52,300 --> 00:11:55,670 !اذهبي واعتني بالجرحى يا شيزوني 126 00:11:55,880 --> 00:11:57,130 !عُلِم 127 00:12:09,300 --> 00:12:10,960 !شيسيكيوجين - !شيسيكيوجين - 128 00:12:31,960 --> 00:12:34,300 ...حسنًا، تماسكوا جميعًا 129 00:12:34,340 --> 00:12:36,710 هناك أملٌ إن استطعنا كسب الوقت 130 00:12:57,550 --> 00:13:01,210 !لقد استعدتُ عافيتي بفضلكِ يا ساكورا 131 00:13:07,710 --> 00:13:08,920 !—ذلك الـ 132 00:13:09,920 --> 00:13:12,130 !انتظر يا ناروتو 133 00:13:12,420 --> 00:13:13,880 !لقد استعدتَ عافيتك للتوّ 134 00:13:14,420 --> 00:13:15,880 لا فائدة ترجى منه 135 00:13:17,260 --> 00:13:18,340 !تقنية الاستدعاء 136 00:13:25,710 --> 00:13:28,710 !هل أنتم من هدّم القرية؟ 137 00:13:37,300 --> 00:13:42,170 !أوّلًا، سأهزمكم جميعًا، بعدها سنتحدّث 138 00:13:45,920 --> 00:13:47,090 !ذاك الشّخص؟ 139 00:13:47,340 --> 00:13:49,760 !ناروتو! إنّه ياهيكو 140 00:13:50,260 --> 00:13:51,760 من فريق جيرايا 141 00:13:52,010 --> 00:13:53,920 ،لقد دمّرتم تلك القرية 142 00:13:53,960 --> 00:13:56,260 وما زلتم تعتبرون أنفسكم تلاميذًا للنّاسك المنحرف—؟ 143 00:13:56,300 --> 00:13:57,300 نحن الأكاتسكي 144 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 وأنا تيندو باين 145 00:14:02,260 --> 00:14:10,300 لقد تبرّأنا من اسم جيرايا منذ أن قام ...هوكاغي كونوها بحرق تلك القرية بما فيها 146 00:14:10,340 --> 00:14:13,010 لأجل أن يُخفي الاستبداد الذي اُقتُرِفَ هناك 147 00:14:13,460 --> 00:14:14,710 عمّا تتحدّث؟ 148 00:14:15,050 --> 00:14:17,260 !أنتم من دمّرتم تلك القرية 149 00:14:17,630 --> 00:14:19,090 لدينا دليل 150 00:14:19,380 --> 00:14:21,460 ...كلّ ما بقي هو إصدار الحكم 151 00:14:22,210 --> 00:14:24,260 !لأجل الألم الذي ذاقه الضعفاء 152 00:14:28,170 --> 00:14:33,550 ...ألم موت رفاقي... رفاقي الأعزّاء 153 00:14:34,130 --> 00:14:40,510 !سكّان كونوها والهوكاغي سيتجرّعون الألم 154 00:14:43,420 --> 00:14:45,130 !سأسويّ هذا 155 00:14:53,170 --> 00:14:54,380 !ناروتو 156 00:15:03,260 --> 00:15:04,300 !تقنية الاستدعاء 157 00:15:07,260 --> 00:15:08,420 !ناروتو 158 00:15:09,460 --> 00:15:10,550 لمَ لا؟ 159 00:15:10,840 --> 00:15:14,630 ...إنّنا لسنا أندادًا لذلك الخصم 160 00:15:15,300 --> 00:15:16,460 ...لكنّ ناروتو 161 00:15:31,050 --> 00:15:32,340 !رائع 162 00:15:32,510 --> 00:15:33,710 !تقنية الاستدعاء 163 00:15:37,050 --> 00:15:38,550 !تقنية نسخة الظل 164 00:15:45,300 --> 00:15:48,210 !فنّ الناسك: الراسينغان العملاقة - !فنّ الناسك: الراسينغان العملاقة - 165 00:15:49,170 --> 00:15:51,300 من دون شك... فرق المستوى مختلف 166 00:15:51,670 --> 00:15:54,130 !لكن، لا يمكنني أن أقف هنا متفرّجًا 167 00:15:54,460 --> 00:15:56,800 !علينا أن نقدّم المساعدة ما إن تسنح الفرصة 168 00:16:00,590 --> 00:16:01,630 ...فهمت 169 00:16:01,880 --> 00:16:03,760 أنتَ على درايةٍ بتقنية الناسك 170 00:16:03,800 --> 00:16:07,050 لقد أتقنتَ نفس تقنية جيرايا-سينسي 171 00:16:07,300 --> 00:16:10,880 !لستَ تلميذًا للنّاسك المنحرف 172 00:16:11,300 --> 00:16:12,960 !سأسحقك 173 00:16:13,170 --> 00:16:14,920 !تقنية نسخة الظل 174 00:16:19,380 --> 00:16:22,170 !فنّ الناسك: راسين شوريكين 175 00:16:45,050 --> 00:16:46,800 ...كما شككت 176 00:16:46,840 --> 00:16:50,130 وضع الناسك يستمر لخمس دقائق وحسب 177 00:16:56,130 --> 00:16:57,010 !ماذا؟ 178 00:16:58,050 --> 00:16:59,380 !بانشو تين 179 00:16:58,050 --> 00:16:59,380 السحب الكونيّ 180 00:17:10,380 --> 00:17:11,630 ...هذا الشّخص 181 00:17:11,670 --> 00:17:13,710 ...إنّه يسلبني تشاكرا فنّ الناسك 182 00:17:14,210 --> 00:17:15,760 ممتاز 183 00:17:41,090 --> 00:17:43,460 ما كان ذلك؟ أكان أحدهم يراقب؟ 184 00:17:44,710 --> 00:17:48,130 هل سيُهذّبك هذا يا زميلي التلميذ؟ 185 00:17:49,170 --> 00:17:51,420 !ناروتو! أنا قادمٌ لمساعدتك 186 00:17:52,300 --> 00:17:53,670 !شينرا تينسي 187 00:17:52,300 --> 00:17:53,670 الدفع الجبّار 188 00:17:56,260 --> 00:17:57,090 !لي 189 00:18:07,010 --> 00:18:08,960 !لن أدعك تمسّ ناروتو 190 00:18:10,340 --> 00:18:12,550 !هذا صحيح! لقد كانت هيناتا في مهمّةٍ خارج القرية 191 00:18:13,130 --> 00:18:14,960 !لمَ أتيتِ؟ 192 00:18:15,300 --> 00:18:16,260 !ابتعدي بسرعة 193 00:18:16,260 --> 00:18:18,380 ...ستتعرّضين فقط لـ 194 00:18:18,710 --> 00:18:22,210 لستُ خائفةً من الموت في سبيل حماية ناروتو 195 00:18:24,840 --> 00:18:26,340 —ناروتو بالنّسبة لي 196 00:18:27,170 --> 00:18:28,380 ...شينرا تينسي 197 00:18:32,260 --> 00:18:34,170 لقد اختبرتُ هذا مرّاتٍ لا تحصى 198 00:18:34,670 --> 00:18:37,050 ،موت أشخاصٍ عزيزين على قلبي 199 00:18:37,090 --> 00:18:38,920 ،أمام عينيّ 200 00:18:38,960 --> 00:18:41,210 ...قريبون لدرجة أنّي شعرتُ بأنفاسهم 201 00:18:42,590 --> 00:18:44,090 !شاركني ألمي 202 00:18:50,260 --> 00:18:52,130 ...لقد كان هكذا تمامًا 203 00:18:52,630 --> 00:18:55,300 ،مات والديّ نصب عينيّ 204 00:18:55,340 --> 00:18:56,920 ...من قِبلكم يا شينوبي كونوها 205 00:19:02,510 --> 00:19:04,340 ...قوّة الكيوبي 206 00:19:04,710 --> 00:19:07,260 يبدو أنّها تتفاعل مع غضب ناروتو 207 00:19:08,590 --> 00:19:09,960 هل تكرهني؟ 208 00:19:18,670 --> 00:19:19,920 ...لا بأس 209 00:19:20,300 --> 00:19:23,760 !لكنّ ألمي أعظم من ألمك 210 00:19:26,550 --> 00:19:27,960 !شينرا تينسي 211 00:19:43,510 --> 00:19:45,590 ...لقد تغلّبتَ على شينرا تينسي 212 00:19:45,630 --> 00:19:47,550 !—وأثناء التراجع، كنتُ 213 00:19:48,130 --> 00:19:49,170 ...ناروتو 214 00:19:54,590 --> 00:19:56,130 !هناك ستة أذيال 215 00:20:05,340 --> 00:20:06,920 !بانشو تين 216 00:20:17,920 --> 00:20:21,300 قوّة الكيوبي مذهلة 217 00:20:33,710 --> 00:20:35,130 !شيباكو تينسي 218 00:22:38,650 --> 00:22:40,900 ...ماذا؟ شيءٌ ما بداخلي 219 00:22:41,360 --> 00:22:42,980 كوشينا، ما الأمر؟ 220 00:22:43,070 --> 00:22:44,110 ...الكيوبي 221 00:22:44,400 --> 00:22:46,780 ،أستطيع ترويضه عادةً 222 00:22:46,820 --> 00:22:48,940 لكنّه غاضبٌ وغير مستقرّ الآن 223 00:22:49,030 --> 00:22:52,230 أهذا لأنّكِ تستهلكين الكثير من التشاكرا لأجل الشيسيكيوجين؟ 224 00:22:52,320 --> 00:22:53,900 !هذا ليس ما في الأمر 225 00:22:54,030 --> 00:22:55,360 ...أستطيع أن أشعر به أيضًا 226 00:22:56,070 --> 00:22:58,980 في الحلقة القادمة: رفيق 227 00:22:58,300 --> 00:23:05,000 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "رفيق" 228 00:22:59,860 --> 00:23:02,980 !هناك خطبٌ يحدث للكيوبي 229 00:23:05,050 --> 00:23:18,030 !تابعونا في الحلقة القادمة