1 00:00:21,040 --> 00:00:21,670 Naruto! 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,950 Ti sei ripreso. 3 00:00:29,360 --> 00:00:30,670 Menomale! 4 00:00:30,980 --> 00:00:32,610 Cosa? Dove sono? 5 00:00:33,810 --> 00:00:35,840 Ma soprattutto... state tutti bene? 6 00:00:35,840 --> 00:00:38,240 Stiamo tornando al villaggio. 7 00:00:38,900 --> 00:00:41,810 Il nemico sembra essersi ritirato, anche se ignoriamo il perché. 8 00:00:41,810 --> 00:00:43,940 Anche se eravamo in svantaggio. 9 00:00:44,640 --> 00:00:48,010 Il loro obiettivo era consegnare Sasuke a Orochimaru. 10 00:00:49,040 --> 00:00:51,680 Sì, anche se sono solo congetture... 11 00:00:51,770 --> 00:00:53,770 Ehi... E Sasuke? 12 00:00:53,770 --> 00:00:55,770 Che fine ha fatto Sasuke? 13 00:00:56,440 --> 00:01:00,550 Quando siamo arrivati, abbiamo trovato solo te svenuto per terra. 14 00:01:01,990 --> 00:01:02,700 Mi dispiace... 15 00:01:03,490 --> 00:01:05,800 Ma la pioggia ha cancellato ogni traccia. 16 00:01:06,910 --> 00:01:08,010 Ho capito... 17 00:01:17,250 --> 00:01:21,100 Però... L'avevo promesso a Sakura. 18 00:01:22,830 --> 00:01:24,720 Non esagerare! 19 00:01:24,720 --> 00:01:28,360 No, non posso perder tempo a riposarmi. 20 00:03:08,220 --> 00:03:11,840 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Un'altra Luna 21 00:03:12,370 --> 00:03:14,490 Ho dimesso Kotetsu e Izumo. 22 00:03:15,050 --> 00:03:18,020 Ma per sicurezza Kakashi resterà qui per la notte. 23 00:03:18,720 --> 00:03:21,310 Capisco... Sono sollevato. 24 00:03:22,640 --> 00:03:23,850 C'è un'emergenza! 25 00:03:23,850 --> 00:03:26,660 Qualcuno si è infiltrato nel villaggio! 26 00:03:40,510 --> 00:03:41,630 Tu sei... 27 00:03:43,630 --> 00:03:46,390 Quanto tempo, principessa Tsunade. 28 00:03:46,930 --> 00:03:48,170 Lo conosci? 29 00:03:48,510 --> 00:03:52,880 Uno dei ragazzini del Villaggio della Pioggia che Jiraya ha salvato e accudito... 30 00:03:52,880 --> 00:03:54,040 Yahiko. 31 00:03:56,340 --> 00:03:58,400 Sono contento che si ricordi di me. 32 00:03:58,980 --> 00:04:01,390 Il mio nome adesso è Pain. 33 00:04:01,390 --> 00:04:02,410 Yahiko? 34 00:04:03,090 --> 00:04:05,680 Quello dell'incidente di Hizashi di tre anni fa? 35 00:04:05,680 --> 00:04:08,000 Perché ti sei intrufolato nel villaggio? 36 00:04:08,550 --> 00:04:10,320 Il nostro dolore ha duplici radici… 37 00:04:11,520 --> 00:04:15,160 In primo luogo, viene dalle Cinque Grandi Nazioni e dai Cinque Grandi Villaggi. 38 00:04:15,870 --> 00:04:17,680 Il dolore di essere calpestati da tutti voi… 39 00:04:17,680 --> 00:04:20,240 Il dolore fisico delle persone che avete ucciso. 40 00:04:21,040 --> 00:04:22,360 In secondo luogo, 41 00:04:22,360 --> 00:04:26,170 vi è il dolore impresso nei nostri cuori per il tradimento della Foglia. 42 00:04:29,630 --> 00:04:31,590 E ora, il mondo intero soffrirà lo stesso dolore. 43 00:04:42,590 --> 00:04:45,180 Chibaku Tensei! 44 00:06:09,530 --> 00:06:10,780 C-Che cavolo è? 45 00:06:12,680 --> 00:06:15,600 Shikamaru, che me lo spieghi? 46 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 Come puoi vedere, 47 00:06:18,240 --> 00:06:22,240 è una tecnica che sfida i confini della nostra realtà! 48 00:06:22,630 --> 00:06:25,840 Neji, al villaggio stanno tutti bene? 49 00:06:25,840 --> 00:06:29,540 Puoi riuscire a capirlo con il tuo Byakugan? 50 00:06:29,920 --> 00:06:32,290 Ci sto già provando! 51 00:06:38,060 --> 00:06:41,220 Riesco a vedere del chakra che sembra provenire dagli abitanti del villaggio. 52 00:06:41,760 --> 00:06:43,710 Quindi stanno bene? 53 00:06:43,710 --> 00:06:46,310 Sì... Ma non sono ottimista. 54 00:06:48,250 --> 00:06:49,780 Merda! 55 00:06:51,150 --> 00:06:52,010 Naruto! 56 00:06:52,010 --> 00:06:54,230 Cosa pensi di fare in quelle condizioni? 57 00:06:54,230 --> 00:06:56,470 Non so che razza di tecnica sia... 58 00:06:56,470 --> 00:06:58,160 ma la distruggerò! 59 00:07:00,390 --> 00:07:02,740 Sakura! Stai bene? 60 00:07:02,740 --> 00:07:05,270 Ero fuori dal villaggio per una missione… 61 00:07:05,270 --> 00:07:08,240 Ma che diavolo è successo? 62 00:07:08,240 --> 00:07:11,160 Non lo sappiamo nemmeno noi con precisione. 63 00:07:11,160 --> 00:07:15,110 In ogni caso, dobbiamo trovare il tizio che ha fatto questo e salvare tutti! 64 00:07:15,110 --> 00:07:17,760 Sei pazzo?! Non dovresti nemmeno muoverti in quelle condizioni! 65 00:07:18,270 --> 00:07:20,510 Sono tutti imprigionati lì dentro! 66 00:07:20,570 --> 00:07:23,270 Non possiamo restare qui a girarci i pollici! 67 00:07:25,600 --> 00:07:26,490 Siediti lì! 68 00:07:27,860 --> 00:07:29,100 Fallo e basta! 69 00:07:31,380 --> 00:07:32,920 Prima devi rimetterti in sesto. 70 00:07:38,870 --> 00:07:41,650 Allora, sfrutterò questo tempo... 71 00:07:53,970 --> 00:07:54,560 Cosa? 72 00:07:55,030 --> 00:07:56,240 Cosa sta succedendo? 73 00:07:56,240 --> 00:08:00,610 Credo che abbiano tagliato l'alimentazione e si sia attivato il sistema d'emergenza. 74 00:08:10,030 --> 00:08:11,920 Non posso teletrasportarmi fuori dal villaggio? 75 00:08:17,180 --> 00:08:19,520 Le pareti... si stanno chiudendo?! 76 00:08:20,090 --> 00:08:21,260 Di questo passo... 77 00:08:21,730 --> 00:08:23,530 L'arte della terra dovrebbe bastare! 78 00:08:23,930 --> 00:08:28,060 Usa un pilastro di roccia come supporto per fermarne la chiusura! 79 00:08:28,800 --> 00:08:33,160 Il clan Akamichi userà le tecnice del gigantismo per spingere indietro le pareti! 80 00:08:56,960 --> 00:08:59,190 Farò qualsiasi cosa per rimandarle indietro! 81 00:09:02,460 --> 00:09:04,070 Come corpo di Polizia della Foglia, 82 00:09:04,070 --> 00:09:06,690 la nostra priorità è proteggere i cittadini! 83 00:09:06,690 --> 00:09:07,720 Andate! 84 00:09:14,360 --> 00:09:16,540 Proteggeremo il Villaggio della Foglia! 85 00:09:16,540 --> 00:09:19,230 Fermeremo queste pareti a qualsiasi costo! 86 00:09:29,090 --> 00:09:31,840 Gli attacchi fisici non hanno alcun effetto! 87 00:09:47,360 --> 00:09:50,120 Hanno tutti reagito velocemente... 88 00:09:52,070 --> 00:09:53,110 Minato! 89 00:09:53,530 --> 00:09:55,270 Questa è una tecnica speciale per sigillare. 90 00:09:55,970 --> 00:09:59,870 Se continua così, verremo tutti schiacciati dalla massa della pietra. 91 00:10:00,290 --> 00:10:01,720 Tutti stanno spingendo le pareti, 92 00:10:02,240 --> 00:10:04,630 ma è solo questione di tempo... 93 00:10:05,050 --> 00:10:08,080 In ogni caso, dobbiamo cercare l'utilizzatore della tecnica... 94 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 Quarto Hokage! 95 00:10:13,750 --> 00:10:14,940 Ho un'idea! 96 00:10:15,540 --> 00:10:18,890 Kushina, resta qui con loro. 97 00:10:19,820 --> 00:10:20,830 Volo del Dio del Fulmine! 98 00:10:32,500 --> 00:10:33,330 Terzo Hokage! 99 00:10:33,850 --> 00:10:34,910 Sei tu, Minato? 100 00:10:34,910 --> 00:10:37,160 Questa è una tecnica per sigillare nemica. 101 00:10:37,660 --> 00:10:41,890 Se non contrattacchiamo con una tecnica di eguale forza, 102 00:10:41,890 --> 00:10:43,640 finiremo tutti schiacciati. 103 00:10:44,640 --> 00:10:46,160 Come immaginavo… 104 00:10:46,560 --> 00:10:49,810 Stavo pensando di usare lo Schema dei Quattro Astri. 105 00:10:49,810 --> 00:10:52,650 Ma abbiamo bisogno anche di lei, Signor Hiruzen… 106 00:10:53,120 --> 00:10:54,530 Va bene. 107 00:11:00,940 --> 00:11:01,980 Quarto Hokage, 108 00:11:01,980 --> 00:11:06,980 è vero che il potere di Tsunade è pari a quello di un Hokage, 109 00:11:06,980 --> 00:11:10,140 ma anche con lei siamo solo in tre. Lo Schema dei Quattro Astri... 110 00:11:10,600 --> 00:11:13,280 Kushina possiede il chakra dell'ennacoda 111 00:11:13,280 --> 00:11:17,670 e ha più esperienza con i sigilli di chiunque, 112 00:11:17,670 --> 00:11:19,660 è degna di un Hokage. 113 00:11:20,160 --> 00:11:22,150 Ma lo Schema dei Quattro Astri... 114 00:11:22,150 --> 00:11:24,950 non è abbastanza potente da contrastare questa tecnica... 115 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 Probabilmente, anche un cercotero avrebbe difficoltà a sopprimerla. 116 00:11:33,860 --> 00:11:35,470 In ogni caso, non abbiamo molto tempo. 117 00:11:35,470 --> 00:11:39,600 Unendo le nostre forze con coloro che stanno respingendo le pareti, 118 00:11:39,600 --> 00:11:40,990 possiamo almeno guadagnare tempo. 119 00:11:40,990 --> 00:11:45,480 E poi? Se non facciamo qualcosa contro la tecnica stessa, non risolveremo nulla... 120 00:11:45,480 --> 00:11:48,060 Ci penseremo quando avremo guadagnato tempo. 121 00:11:48,060 --> 00:11:50,260 Per favore, raggiungete i quattro cardinali. 122 00:11:51,050 --> 00:11:52,170 Va bene! 123 00:11:52,170 --> 00:11:55,490 Shizune, tu vai a prestare soccorso ai feriti. 124 00:11:55,930 --> 00:11:57,010 Ricevuto! 125 00:12:08,960 --> 00:12:11,080 Schema dei Quattro Astri! 126 00:12:32,130 --> 00:12:32,940 Bene! 127 00:12:32,940 --> 00:12:34,400 Mettetecela tutta tutti. 128 00:12:34,400 --> 00:12:36,980 Finché c'è tempo, c'è speranza. 129 00:12:57,210 --> 00:13:01,490 Sakura, grazie a te sono tornato al massimo! 130 00:13:08,200 --> 00:13:09,440 Brutto... 131 00:13:09,930 --> 00:13:12,410 Aspetta, Naruto! 132 00:13:12,410 --> 00:13:14,400 Ti sei appena ripreso! 133 00:13:14,400 --> 00:13:16,440 È senza speranza. 134 00:13:17,000 --> 00:13:18,480 Tecnica del Richiamo! 135 00:13:25,460 --> 00:13:28,980 Sei tu che hai distrutto il villaggio?! 136 00:13:37,200 --> 00:13:42,950 Facciamo così! Prima ti spacco la faccia e poi ne parliamo! 137 00:13:45,990 --> 00:13:46,850 Ma quello... 138 00:13:47,480 --> 00:13:49,820 Naruto! Quello è Yahiko! 139 00:13:50,280 --> 00:13:51,720 Il tipo della squadra Jiraiya. 140 00:13:52,100 --> 00:13:54,780 Con che faccia ti fai chiamare allievo dell'Eremita Porcello 141 00:13:54,780 --> 00:13:56,400 dopo quello che avete fatto al villaggio? 142 00:13:56,400 --> 00:13:57,510 Sono dell'Organizzazione Alba. 143 00:13:58,870 --> 00:14:00,860 Sono Pain Tendo. 144 00:14:02,410 --> 00:14:04,190 Abbiamo rinnegato il nome di Jiraiya 145 00:14:04,750 --> 00:14:06,500 nel momento in cui l'Hokage della Foglia 146 00:14:06,500 --> 00:14:09,910 ha bruciato il villaggio e tutto quello che c'era dentro... 147 00:14:10,320 --> 00:14:13,170 Per nascondere l'ingiustizia che vi si è perpetrata. 148 00:14:13,540 --> 00:14:14,950 Di che cavolo parli? 149 00:14:14,950 --> 00:14:17,260 Siete stati voi a distruggere quel villaggio! 150 00:14:17,750 --> 00:14:18,880 Abbiamo le prove. 151 00:14:19,520 --> 00:14:21,760 Non resta altro da fare, se non fare giustizia 152 00:14:22,180 --> 00:14:24,160 per il dolore che avete causato ai più deboli. 153 00:14:28,220 --> 00:14:31,620 I miei compagni... I miei preziosi amici... 154 00:14:31,980 --> 00:14:33,760 Il dolore della loro morte... 155 00:14:34,240 --> 00:14:37,610 Gli abitanti della Foglia e l'Hokage 156 00:14:37,610 --> 00:14:40,540 e anche voi, proverete quel dolore! 157 00:14:43,500 --> 00:14:45,470 Te la farò vedere io! 158 00:14:53,310 --> 00:14:54,200 Naruto! 159 00:15:03,130 --> 00:15:04,960 Tecnica del Richiamo! 160 00:15:07,280 --> 00:15:08,840 Naruto! 161 00:15:09,600 --> 00:15:10,880 Perché?! 162 00:15:10,880 --> 00:15:14,720 Non è un avversario alla nostra portata… 163 00:15:14,720 --> 00:15:16,970 Invece per Naruto… 164 00:15:30,990 --> 00:15:32,510 Fantastico! 165 00:15:32,510 --> 00:15:34,360 Tecnica del Richiamo! 166 00:15:37,160 --> 00:15:39,000 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 167 00:15:45,390 --> 00:15:47,800 Arte Eremitica: Rasengan Titanico! 168 00:15:49,240 --> 00:15:51,660 È vero! Sono su livelli completamente diversi! 169 00:15:51,660 --> 00:15:54,350 Ma non posso starmene a guardare! 170 00:15:54,350 --> 00:15:57,000 Se si creerà l'occasione, andremo a dargli una mano! 171 00:16:00,490 --> 00:16:03,760 Vedo che conosci le Arti Eremitiche. 172 00:16:03,760 --> 00:16:07,030 Hai padroneggiato le stesse tecniche del maestro Jiraya. 173 00:16:07,460 --> 00:16:11,180 Tu non sei un allievo dell'Eremita Porcello! 174 00:16:11,180 --> 00:16:13,100 Ti farò a pezzettini! 175 00:16:13,150 --> 00:16:15,050 Tecnica della Moltiplicazione del Corpo! 176 00:16:19,050 --> 00:16:23,080 Arte Eremitica: Rasenshuriken! 177 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 Come immaginavo... 178 00:16:46,400 --> 00:16:50,120 La Modalità Eremitica non dura più di cinque minuti. 179 00:16:55,980 --> 00:16:56,600 Cosa?! 180 00:16:57,960 --> 00:16:59,660 Bansho Tenin! 181 00:17:10,600 --> 00:17:13,800 Questo... Sta risucchiando il mio chakra eremitico... 182 00:17:14,260 --> 00:17:15,810 Bene, perfetto così. 183 00:17:40,400 --> 00:17:44,090 Cosa è stato? C'era qualcuno che guardava? 184 00:17:44,700 --> 00:17:46,940 Ora te ne starai buono, 185 00:17:46,940 --> 00:17:48,290 fratello allievo? 186 00:17:49,220 --> 00:17:51,520 Naruto! Vengo a salvarti! 187 00:17:52,170 --> 00:17:53,850 Shinra Tensei! 188 00:17:56,130 --> 00:17:56,630 Lee! 189 00:18:06,990 --> 00:18:09,290 Non ti lascerò mai più toccare Naruto! 190 00:18:10,000 --> 00:18:12,270 Giusto! Anche Hinata era fuori in missione! 191 00:18:12,990 --> 00:18:14,910 Perché sei intervenuta? 192 00:18:14,910 --> 00:18:18,300 Scappa via subito! Non sei alla sua altezza! 193 00:18:18,300 --> 00:18:22,270 Se è per difenderti, morire non mi fa alcuna paura! 194 00:18:24,760 --> 00:18:26,280 Naruto... io ti... 195 00:18:27,050 --> 00:18:28,530 Shinra Tensei! 196 00:18:32,400 --> 00:18:34,130 Quante volte ho provato la stessa cosa. 197 00:18:34,690 --> 00:18:38,560 Proprio di fronte ai miei occhi... Tanto vicino da poterne sentire il respiro, 198 00:18:39,080 --> 00:18:41,060 ho visto le persone a me care morire. 199 00:18:42,670 --> 00:18:43,990 Prova il mio dolore! 200 00:18:50,340 --> 00:18:52,110 Fu proprio così... 201 00:18:52,770 --> 00:18:53,570 che i miei genitori... 202 00:18:54,190 --> 00:18:57,020 furono uccisi dai ninja della Foglia davanti ai miei occhi... 203 00:19:02,420 --> 00:19:04,260 Sembra che il potere dell'ennacoda 204 00:19:04,820 --> 00:19:07,090 risponda alla rabbia di Naruto. 205 00:19:08,610 --> 00:19:09,950 Mi odi? 206 00:19:18,610 --> 00:19:19,740 Bene. 207 00:19:20,310 --> 00:19:21,160 Ma sappi... 208 00:19:21,830 --> 00:19:23,860 che il mio dolore è più forte del tuo! 209 00:19:43,440 --> 00:19:45,320 Ha resistito allo Shinra Tensei… 210 00:19:45,700 --> 00:19:47,620 e l'onda d'urto ha sbalzato me! 211 00:19:48,050 --> 00:19:49,260 Naruto... 212 00:19:54,610 --> 00:19:56,880 Sono... sei code! 213 00:20:05,360 --> 00:20:06,940 Bansho Tenin! 214 00:20:17,700 --> 00:20:19,240 Il potere dell'ennacoda 215 00:20:19,800 --> 00:20:21,410 è davvero straordinario! 216 00:20:33,760 --> 00:20:35,180 Chibaku Tensei! 217 00:22:34,880 --> 00:23:04,940 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 218 00:22:38,550 --> 00:22:39,350 Cosa? 219 00:22:39,800 --> 00:22:40,820 Qualcosa dentro di me… 220 00:22:41,490 --> 00:22:42,970 Che succede, Kushina? 221 00:22:42,970 --> 00:22:44,210 L'ennacoda… 222 00:22:44,210 --> 00:22:46,740 Di solito riesco a tenerlo stabile, 223 00:22:46,740 --> 00:22:48,930 ma adesso è arrabbiato e inquieto. 224 00:22:48,930 --> 00:22:52,180 Forse perché hai usato così tanto chakra per lo Schema dei Quattro Astri? 225 00:22:52,180 --> 00:22:53,380 Non è quello! 226 00:22:53,780 --> 00:22:55,210 Posso sentirlo chiaramente... 227 00:22:55,910 --> 00:22:57,790 Nel prossimo episodio di Naruto Shippuden: 228 00:22:58,060 --> 00:22:58,980 Compagni 229 00:22:58,250 --> 00:23:04,900 Le pergamene dei Ninja di Jiraya La Storia dell'Eroe Naruto Compagni 230 00:22:59,870 --> 00:23:01,440 È successo qualcosa 231 00:23:01,440 --> 00:23:03,040 all'altro ennacoda!