1 00:00:05,700 --> 00:00:06,910 !معذرةً 2 00:00:06,950 --> 00:00:08,320 تفضّلوا 3 00:00:12,910 --> 00:00:14,450 الجميع هنا 4 00:00:15,910 --> 00:00:16,950 ماذا؟ 5 00:00:16,990 --> 00:00:18,110 أين هو أبي؟ 6 00:00:18,700 --> 00:00:23,740 عقد ممثلّو كلّ قرية جلسةً طارئة منذ هذا الصّباح 7 00:00:23,990 --> 00:00:26,490 ...وقد أخذ اليوندايمي كاكاشي والجونين الآخرين معه 8 00:00:26,530 --> 00:00:27,950 إنّهم يشاركون أيضًا 9 00:00:27,990 --> 00:00:28,700 ...لا عجب 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,160 ناروتو! أنا هنا أيضًا 11 00:00:31,660 --> 00:00:32,700 !النّاسك المنحرف 12 00:00:33,200 --> 00:00:35,990 تسونادي-ساما، ما سبب استدعائكِ لنا؟ 13 00:00:37,950 --> 00:00:42,490 ...هذا بصدد الأخبار التي تدور في كلّ جهة 14 00:00:43,410 --> 00:00:45,160 أخبار؟ 15 00:00:46,360 --> 00:00:47,910 أخبار موت أوروتشيمارو 16 00:00:48,450 --> 00:00:50,910 يبدو أنّ أوتشيها ساسكي من قتله 17 00:00:52,950 --> 00:00:58,530 ...أنا محبطٌ لأنّي أردتُ أن أُعيد أوروتشيمارو 18 00:00:58,780 --> 00:01:00,530 ...آسفٌ حيال ذلك أيّها النّاسك المنحرف 19 00:01:00,570 --> 00:01:04,240 لكنّي مسرورٌ لأنّ ساسكي لم يُصبح وعاء أوروتشيمارو في النّهاية 20 00:01:04,990 --> 00:01:05,950 ...ثمّة أمرٌ آخر 21 00:01:06,910 --> 00:01:09,030 ،بادرت الأكاتسكي بالهجوم على قرى الشينوبي 22 00:01:09,070 --> 00:01:11,780 وكذا اختطاف الكاغي والشينوبي من فئة جونين 23 00:01:12,110 --> 00:01:16,530 وهناك شائعات تفيد أنّ ساسكي يعمل إلى جانبهم 24 00:01:16,950 --> 00:01:17,780 !مستحيل 25 00:01:18,200 --> 00:01:20,360 لم أُصدّق هذا أيضًا 26 00:01:20,410 --> 00:01:23,610 ...لكنّي جمعتُ معلوماتٍ من شتّى المصادر الموثوقة 27 00:01:24,200 --> 00:01:26,320 ويبدو أنّ هذا صحيحًا 28 00:01:27,070 --> 00:01:32,660 إنّهم على الأرجح الآن بصدد اعتماد قرارٍ لفرض عقوباتٍ على الأكاتسكي وساسكي 29 00:01:33,160 --> 00:01:36,410 أهذا يعني أنّ ساسكي سيكون مجرمًا مطلوبًا؟ 30 00:01:36,530 --> 00:01:38,320 ما رأي أبي حيال هذا؟ 31 00:01:39,030 --> 00:01:41,910 ...عادةً، ما كان اليوندايمي ليريد ذلك 32 00:01:42,700 --> 00:01:43,530 ...وأيضًا 33 00:01:44,990 --> 00:01:47,910 ها هي كلّ المعلومات التي جمعناها 34 00:01:48,320 --> 00:01:54,070 أعضاء الأكاتسكي وقدراتهم الخاصّة وأين تمّ رصدهم 35 00:01:54,780 --> 00:01:58,860 استخدموها للعثور على ساسكي قبل أيٍّ من القرى الأخرى ثمّ أعيدوه 36 00:01:59,860 --> 00:02:03,860 هذا هو السّبيل الوحيد لإنقاذ ساسكي على الأغلب 37 00:02:07,950 --> 00:02:08,610 مفهوم؟ 38 00:02:08,990 --> 00:02:13,660 !سنكون فريق التقفّي لمساعدة كلّ فريقٍ على تحديد مكان ساسكي 39 00:02:14,950 --> 00:02:16,360 لا تتصرّفوا لوحدكم 40 00:02:16,410 --> 00:02:17,820 علينا أن نعمل سويًّا 41 00:02:18,780 --> 00:02:23,820 وذلك لأنّ هدفنا هو العثور على ساسكي وإعادته إلى القرية. هذا كلّ شيء 42 00:02:23,990 --> 00:02:26,660 لاسيما أنتَ يا ناروتو، لا تتسرّع بمفردك 43 00:02:26,990 --> 00:02:28,700 أعلم ذلك 44 00:02:28,950 --> 00:02:30,780 !حسنًا، هيّا بنا 45 00:04:02,300 --> 00:04:06,850 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "اتّحاد الشينوبي" 46 00:04:06,130 --> 00:04:07,130 !مهلًا 47 00:04:07,250 --> 00:04:08,830 ما هذا؟ 48 00:04:09,210 --> 00:04:12,170 فنّي... دُماي البشريّة 49 00:04:12,380 --> 00:04:15,460 يتراوح عددها إلى عشرات الآلاف 50 00:04:16,080 --> 00:04:19,750 أكنتَ تصنع هكذا شيء بالعاملين الذين جمعانهم؟ 51 00:04:20,380 --> 00:04:23,380 كلّ هذا الحشد العسكريّ... فيمَ تنوي استخدامه؟ 52 00:04:23,790 --> 00:04:28,000 نحن الأكاتسكي سنحكم العالم بدلًا من القرى الخمس العظمى 53 00:04:28,330 --> 00:04:31,670 أوّلًا، سنسحق كونوها 54 00:04:32,830 --> 00:04:35,330 إذًا فاستراتيجيتكم تقضي بالانتصار عبر العدد؟ 55 00:04:35,420 --> 00:04:37,830 مفهومك عن الفنّ يختلف عن مفهومي 56 00:04:38,080 --> 00:04:40,920 !يجب أن يكون الفنّ انفجارًا 57 00:04:41,210 --> 00:04:46,080 ديدارا، هجومك الجوّيّ سيُضلّل ويُربك العدوّ 58 00:04:46,080 --> 00:04:50,420 بعدها سأبعث جيش الدمى البشريّة خاصتي وستكون هناك معركةٌ برّية شاملة 59 00:04:51,960 --> 00:04:55,960 بعد تفجيري الفنّي، لن يبقى أيّ أثرٍ للحياة على اليابسة 60 00:04:56,080 --> 00:04:57,540 هل أنت غبي؟ 61 00:04:58,130 --> 00:05:00,500 !حينها لن يبقى أيّ شيءٍ نحكمه 62 00:05:00,750 --> 00:05:01,670 ماذا؟ 63 00:05:01,920 --> 00:05:05,420 ألديك مشكلة مع فنّي يا هذا؟ 64 00:05:05,460 --> 00:05:07,250 !هذه نهايتك أيّها الغبيّ 65 00:05:14,040 --> 00:05:16,170 ،سأدعك تتكفّل بدمار كونوها 66 00:05:16,210 --> 00:05:17,330 كما أردتَ تمامًا 67 00:05:17,540 --> 00:05:19,040 ألا زلتَ غير راضٍ؟ 68 00:05:19,210 --> 00:05:23,630 أريد فقط تدمير النظام الحاليّ الذي يترأسه اليوندايمي 69 00:05:24,210 --> 00:05:26,130 لا نيّة لي في تدمير كونوها عينها 70 00:05:27,210 --> 00:05:30,080 هل تنوي ترك الأكاتسكي؟ 71 00:05:31,500 --> 00:05:34,170 لم أوافق على أن أكون تابعكم الأمين من البداية 72 00:05:34,880 --> 00:05:37,210 ...لقد اعتنينا بكَ عندما كنتَ على شفا من الموت 73 00:05:37,250 --> 00:05:38,830 وستخوننا الآن؟ 74 00:05:54,830 --> 00:05:59,750 قام البعض منهم بكسر الحاجز وتسلّلوا داخل منطقة الأكاتسكي 75 00:06:00,000 --> 00:06:03,460 لقد قامت القرى الخمس العظمى بإرسالهم على الأرجح 76 00:06:08,580 --> 00:06:10,460 إذًا فقد التقطتَ الرّائحة أنتَ الآخر يا آكامارو؟ 77 00:06:11,670 --> 00:06:13,630 عثرنا عليه! ساسكي قريب 78 00:06:14,380 --> 00:06:16,170 أهي رائحة ساسكي حقًّا؟ 79 00:06:16,290 --> 00:06:17,130 من أيّ جهة؟ 80 00:06:17,290 --> 00:06:18,460 !اتبعاني 81 00:06:44,790 --> 00:06:46,000 !الأكاتسكي 82 00:06:54,210 --> 00:06:55,000 ...ساسكي 83 00:07:00,210 --> 00:07:01,210 !أخي؟ 84 00:07:01,580 --> 00:07:02,830 ...خلتُ أنّكَ مِتّ 85 00:07:03,210 --> 00:07:08,920 كيف لي أن أرحل ومستقبلك ومستقبل الأوتشيها في تغيّرٍ مستمر؟ 86 00:07:10,880 --> 00:07:14,130 شفائي من جراحي قد أخذ منّي أكثر ممّا توقّعت 87 00:07:15,130 --> 00:07:16,170 مسرورٌ لأنّك بخير 88 00:07:18,040 --> 00:07:21,040 ساسكي، ما الذي تحاول فعله؟ 89 00:07:22,040 --> 00:07:23,580 أين تنتمي؟ 90 00:07:24,540 --> 00:07:25,380 ...هذا 91 00:07:26,880 --> 00:07:30,040 ...يجب أن تعرف سلفًا ما عليك فعله 92 00:07:36,830 --> 00:07:38,170 أين هو ساسكي؟ 93 00:07:38,210 --> 00:07:39,710 !أليس ساسكي معكم؟ 94 00:07:40,170 --> 00:07:42,170 لقد كان معنا منذ برهة 95 00:07:42,540 --> 00:07:48,040 لكنّه لم يأبه حول طريقة قيامنا بالأمور وانصرف 96 00:07:48,250 --> 00:07:51,210 الحديث مع هؤلاء لن يجدي نفعًا 97 00:07:51,750 --> 00:07:53,500 دعونا نقضي عليهم وحسب 98 00:07:53,710 --> 00:07:55,880 ...أنتَ من تلك القرية 99 00:07:56,170 --> 00:07:58,040 !تذكّرتك 100 00:07:58,210 --> 00:08:00,460 حان وقت ردّ الدّين 101 00:08:00,880 --> 00:08:02,630 دعني أتكفّل بهذا 102 00:08:03,080 --> 00:08:05,080 بالطّبع، افعل ما يحلو لك 103 00:08:06,420 --> 00:08:07,330 !ناروتو 104 00:08:07,830 --> 00:08:09,380 ماذا؟ لقد أتيتم 105 00:08:09,830 --> 00:08:12,540 أجل، لقد تعقّبتكم بالبياكوغان خاصّتي 106 00:08:13,000 --> 00:08:15,540 هذا هيدان، صحيح؟ دعوه لنا 107 00:08:15,960 --> 00:08:16,750 !—لكن 108 00:08:17,790 --> 00:08:18,750 !لا تقلق 109 00:08:18,790 --> 00:08:21,710 بفضل بيانات تسونادي-ساما، بتُّ أعرف كل شيء عن تقنيته 110 00:08:21,830 --> 00:08:23,380 !تقنية الظلّ الخانق 111 00:08:23,830 --> 00:08:26,080 !لن أقع في تلك الخدعة 112 00:08:26,170 --> 00:08:27,330 !لن تهرب منّا 113 00:08:27,920 --> 00:08:28,500 !أجل - !أجل - 114 00:08:29,790 --> 00:08:32,250 لقد ذهب هيدان. ما العمل؟ 115 00:08:32,540 --> 00:08:36,380 أنتَ شريكه. افعل شيئًا 116 00:08:36,960 --> 00:08:38,960 من ذا الذي تناديه بشريكه؟ 117 00:08:40,000 --> 00:08:41,420 ...أظنّ أنّه لا خيار أمامي 118 00:08:41,960 --> 00:08:44,040 أظنّ أنّ اسمه كاكوزو 119 00:08:44,380 --> 00:08:48,420 وفقًا لمعلومات تسونادي-ساما، فهو يملك خمسة قلوب 120 00:08:48,960 --> 00:08:50,750 يُجدر بقبضتي النّاعمة أن تستطيع التكفّل بذلك 121 00:08:51,130 --> 00:08:53,170 أيوجد ما بوسعنا فعله؟ 122 00:08:53,880 --> 00:08:56,080 إنّه يختصّ في الهجمات ذات المدى المتوسّط 123 00:08:56,670 --> 00:08:59,170 القبضة النّاعمة هي هجومٌ على المدى القريب 124 00:08:59,630 --> 00:09:00,460 فهمت 125 00:09:00,750 --> 00:09:03,380 سنقوم بإلهائه 126 00:09:03,710 --> 00:09:05,830 !وفي غضون ذلك... أجهز عليه يا نيجي 127 00:09:09,420 --> 00:09:10,290 !ها أنا ذي 128 00:09:18,750 --> 00:09:21,000 !بوسعك أن تحاول الهروب، لكن لا طائل من ذلك 129 00:09:21,040 --> 00:09:23,420 حان الوقت أخيرًا لظهور فنّي 130 00:09:29,380 --> 00:09:31,000 !ما هذا؟ 131 00:09:31,080 --> 00:09:33,000 ألم تقرأ المعلومات؟ 132 00:09:33,040 --> 00:09:34,170 كلّا 133 00:09:34,420 --> 00:09:35,920 تنّين سي2 134 00:09:36,040 --> 00:09:38,250 ديدارا خبيرٌ في المتفجّرات 135 00:09:38,380 --> 00:09:40,080 ،إن كنتِ ستشيدين بي 136 00:09:40,130 --> 00:09:42,630 "آمل أن تقولي أنّي "فنّانٌ تفجيريّ 137 00:09:44,750 --> 00:09:46,380 !كفّ عن العبث 138 00:09:56,170 --> 00:09:57,710 ماذا؟ ما هذه؟ 139 00:09:58,210 --> 00:09:59,210 !احترس يا ناروتو 140 00:10:01,380 --> 00:10:04,000 !على رسلك! إنّه لغمٌ أرضيّ 141 00:10:04,250 --> 00:10:07,290 !خطوةٌ واحدة وسيتفجّر فنّي 142 00:10:09,790 --> 00:10:11,130 !سحقًا 143 00:10:21,000 --> 00:10:21,830 ساسكي؟ 144 00:10:27,540 --> 00:10:29,750 !ماذا؟ لم يكن هناك أيّ انفجار 145 00:10:31,210 --> 00:10:33,710 !لقد استخدم عنصر البرق لإبطال الألغام الأرضية 146 00:10:34,330 --> 00:10:38,380 !لماذا لم تعد إلى القرية فور أن أجهزتَ على أوروتشيمارو؟ 147 00:10:38,580 --> 00:10:40,750 كنتُ لأسرّ لأواجهك في أيّ وقت 148 00:10:41,210 --> 00:10:43,330 يمكننا أن نتحدّث بعد أن نقضي على هؤلاء 149 00:10:44,040 --> 00:10:46,000 !أليسوا رفاقك؟ 150 00:10:47,170 --> 00:10:50,130 من لا يشاركني هدفي ليس رفيقي 151 00:10:50,670 --> 00:10:53,130 إذًا هذا يجعل الأمر سهلًا 152 00:10:53,670 --> 00:10:55,630 !دعوا من في الأعلى لنا 153 00:10:55,960 --> 00:10:57,170 !هيا بنا يا آكامارو 154 00:10:59,000 --> 00:11:00,080 !الناب تلو الناب 155 00:11:06,170 --> 00:11:07,080 !الآن يا آكامارو 156 00:11:10,040 --> 00:11:11,880 !التأشير الديناميّ 157 00:11:12,500 --> 00:11:14,210 !هذا مقرف 158 00:11:14,580 --> 00:11:17,380 !تلك التقنية لا تحتوي ولو على جزءٍ من الفنّ 159 00:11:17,710 --> 00:11:19,130 ...لا أستطيع احتمال هذا بعد الآن 160 00:11:19,290 --> 00:11:22,080 !سأريكم ما هو الفنّ الحقيقيّ 161 00:11:23,130 --> 00:11:25,170 !إلى الجحيم أنتَ وفنّك 162 00:11:25,380 --> 00:11:27,290 !انتظر أيّها الوغد 163 00:11:28,130 --> 00:11:29,790 لمَ أنقذتني؟ 164 00:11:30,380 --> 00:11:32,420 لأنّي أنا من سيقضي عليك 165 00:11:34,250 --> 00:11:36,830 سنتحدّث بعد أن ننتهي من الأكاتسكي 166 00:11:36,960 --> 00:11:38,710 حسنًا 167 00:11:39,080 --> 00:11:41,880 هذا لا يبدو جيّدًا، أليس كذلك؟ 168 00:11:41,920 --> 00:11:46,000 فلننسحب من هنا بهدوء قبل أن نتورّط في هذا 169 00:11:49,170 --> 00:11:51,130 لقد بقيتَ وحدك الآن 170 00:11:51,880 --> 00:11:55,790 لقد خيّبتَ ظنّي فيكَ يا ساسكي 171 00:11:56,670 --> 00:11:57,420 !فلتموتوا 172 00:12:01,420 --> 00:12:02,330 !تشيدوري 173 00:12:02,960 --> 00:12:04,000 !راسينغان 174 00:12:10,710 --> 00:12:13,080 لم أخرج منذ وقتٍ طويل 175 00:12:13,080 --> 00:12:14,040 !ماذا؟ 176 00:12:20,170 --> 00:12:25,130 سأحوّلكم إلى دمى بشرية رفيقة للأكاتسكي 177 00:12:35,080 --> 00:12:37,210 !لن نصبح رفاقكم أبدًا 178 00:12:38,130 --> 00:12:40,500 حسنٌ، سنرى بشأن ذلك 179 00:12:41,420 --> 00:12:42,500 ...تقنية الاستدعاء 180 00:12:42,540 --> 00:12:43,670 !إيدو تينسي 181 00:12:52,210 --> 00:12:54,210 مـ- ما هذا؟ 182 00:12:55,080 --> 00:13:00,420 الشينوبي مستخدمو الدّمى الذين جهّزتهم أنا وأوروتشيمارو عندما كان لا يزال حيًّا 183 00:13:00,880 --> 00:13:04,670 إنّها نفس التقنية التي استُخدِمت قبل ثلاث سنوات لإحياء هيزاشي 184 00:13:08,170 --> 00:13:09,420 ...علاوةً على ذلك 185 00:13:22,040 --> 00:13:23,290 حسنٌ، ما رأيكم بها؟ 186 00:13:23,460 --> 00:13:28,130 ...هذا هو فنّي الذي سيحكم عالم الشينوبي من الآن فصاعدًا 187 00:13:28,330 --> 00:13:30,170 جيش الدمى البشريّة... 188 00:13:30,250 --> 00:13:32,040 ...ثـ- ثمّة الكثير منها 189 00:13:32,380 --> 00:13:34,830 ...لا خيار لنا سوى تدميرها 190 00:13:35,250 --> 00:13:37,000 !نينبو: منجل الرّيح 191 00:13:48,580 --> 00:13:49,670 !أبي 192 00:13:49,710 --> 00:13:51,250 !والجميع 193 00:13:51,670 --> 00:13:54,630 هرعت من القمّة فور أن سمعتُ ما يجري 194 00:13:55,250 --> 00:13:58,080 لا يمكننا تجاهل صديقٍ في النّهاية 195 00:13:58,750 --> 00:13:59,670 !غارا 196 00:14:00,380 --> 00:14:03,040 إن تعلّق الأمر بالدمى، فنحن خبراء 197 00:14:03,500 --> 00:14:05,580 سنواجهكم 198 00:14:06,040 --> 00:14:07,540 !استهدفوا خيوط التشاكرا 199 00:14:08,500 --> 00:14:11,420 !افعلوا ذلك وسيصبحون مجرّد دمى 200 00:14:12,170 --> 00:14:14,920 تكفّل بساسوري يا ناروتو 201 00:14:15,670 --> 00:14:16,380 !حسنًا 202 00:14:18,290 --> 00:14:20,040 بقيتَ وحدك الآن 203 00:14:27,290 --> 00:14:29,210 سيكون خصمكم 204 00:14:29,540 --> 00:14:31,210 !مستحيل! أهذا—؟ 205 00:14:31,830 --> 00:14:33,290 سينتهي الأمر في طرفة عين 206 00:14:42,380 --> 00:14:43,210 ساكورا...؟ 207 00:14:44,210 --> 00:14:47,210 لقد تدرّبتُ بجدٍّ أيضًا، ولحقتُ بكما 208 00:14:48,210 --> 00:14:49,460 ...فضلًا عن ذلك 209 00:14:50,460 --> 00:14:51,500 أنا في أحسن حال 210 00:14:53,170 --> 00:14:54,670 !على أيّ حال... راقبا وحسب 211 00:15:08,460 --> 00:15:09,330 !...مذهل 212 00:15:11,080 --> 00:15:13,040 حسنٌ، ماذا عن هذا؟ 213 00:15:23,380 --> 00:15:24,250 !...إنّهم 214 00:15:24,290 --> 00:15:27,630 !مستحيل! هل قام بتحويل الكاغي الحاليّين إلى دمى بشريّة أيضًا؟ 215 00:15:29,710 --> 00:15:33,170 واجهتُ وقتًا عصيبًا في تحويلهم إلى دمى بشرية 216 00:15:33,670 --> 00:15:35,750 ...وقد خسرتُ الكثير من القوّة العسكريّة بسبب ذلك 217 00:15:36,880 --> 00:15:39,500 ...ولأجل التعويض عن الضرر يا ساسكي 218 00:15:40,040 --> 00:15:42,710 أدخلتكَ إلى الأكاتسوكي 219 00:15:43,380 --> 00:15:46,000 !كان يجب أن أُحوّلكَ إلى دمية بشرية من البداية 220 00:15:47,210 --> 00:15:48,500 ...إذًا فهذا يعني 221 00:15:49,080 --> 00:15:50,460 ساسكي بريء؟ 222 00:15:51,080 --> 00:15:52,670 هذا لا يهم 223 00:15:52,710 --> 00:15:54,960 حاليًا، ركّزا على العدوّ الماثل أمامنا 224 00:15:55,420 --> 00:15:56,040 !الآن 225 00:16:08,080 --> 00:16:10,080 حسنًا، لقد تمّ ختمها 226 00:16:11,040 --> 00:16:12,170 !تقنية الاستدعاء - !تقنية الاستدعاء - 227 00:16:18,170 --> 00:16:21,500 !كاتسويو-ساما، سنعمل على علاج الجميع 228 00:16:22,080 --> 00:16:24,500 !وسنتكفّل نحن بالكاغي 229 00:16:27,000 --> 00:16:28,170 !لمَ تهاجم وحدك؟ 230 00:16:28,420 --> 00:16:30,000 !سأسوّي هذا بنفسي 231 00:16:32,880 --> 00:16:33,960 :عنصر الجزيئات 232 00:16:34,000 --> 00:16:35,710 !تقنية التفكيك الذرّي 233 00:16:38,920 --> 00:16:39,670 !ماذا؟ 234 00:16:43,960 --> 00:16:45,290 قضى على آودا بضربةٍ واحدة؟ 235 00:16:45,920 --> 00:16:46,750 أرأيت؟ 236 00:16:47,130 --> 00:16:49,380 أوليس هذا ما تعتبره فنًّا؟ 237 00:16:49,670 --> 00:16:53,290 !يمكنك أن تصبح جزءًا من فنّي الآن 238 00:16:54,130 --> 00:16:55,750 !انتظروا لحظة 239 00:16:57,880 --> 00:16:58,750 !النّاسك المنحرف؟ 240 00:17:01,130 --> 00:17:03,920 !ها قد أتى فريق جيرايا 241 00:17:04,630 --> 00:17:06,080 ناغاتو؟ كونان؟ 242 00:17:07,000 --> 00:17:10,380 يبدو أنّكَ استطعتَ إنقاذ رفيقك كما وعدت 243 00:17:10,920 --> 00:17:11,710 !أ- أجل 244 00:17:11,880 --> 00:17:14,330 مع أنّنا لم نتفاهم تمامًا بعد 245 00:17:15,170 --> 00:17:17,960 ...إذًا يا ناروتو، أنت 246 00:17:18,920 --> 00:17:19,790 ...أجل 247 00:17:19,830 --> 00:17:22,960 ياهيكو قد مات، لكنّكَ بديله 248 00:17:23,080 --> 00:17:24,170 ...هذا 249 00:17:25,170 --> 00:17:27,750 !لقد عاد فريق جيرايا 250 00:17:28,580 --> 00:17:31,750 ...طفل النبوءة الذي سينقذ مستقبل الشينوبي 251 00:17:31,790 --> 00:17:33,380 !فلنرَ ما بحولكَ فعله 252 00:17:34,000 --> 00:17:34,750 !حسنًا 253 00:17:39,250 --> 00:17:40,130 :عنصر الحُمَمْ 254 00:17:40,380 --> 00:17:41,790 !تقنية وحش الحُمَم 255 00:17:43,170 --> 00:17:44,580 ...كم هذا محبط 256 00:17:53,750 --> 00:17:55,540 أنتَ متهوّرٌ جدًّا يا ساسكي 257 00:17:56,080 --> 00:17:57,080 أخي؟ 258 00:17:59,040 --> 00:18:01,000 لمَ عليك أن تقاتل وحيدًا؟ 259 00:18:01,540 --> 00:18:03,290 لديك رفاق 260 00:18:06,460 --> 00:18:08,920 على أيّ حال، سأساعدك هنا الآن 261 00:18:10,210 --> 00:18:11,210 افعل ما يحلو لك 262 00:18:15,420 --> 00:18:16,960 !تقدّم يا غاماكيشي 263 00:18:20,500 --> 00:18:22,290 !هذا سيّئ 264 00:18:22,880 --> 00:18:23,880 !دع الأمر لي 265 00:18:24,670 --> 00:18:27,380 !عنصر الجزيئات: تقنية تفكيك الحدود 266 00:18:31,670 --> 00:18:33,420 سأمتصّ كلّ تقنية 267 00:18:41,960 --> 00:18:43,170 !الآن يا ناروتو 268 00:18:43,210 --> 00:18:44,080 !حسنًا 269 00:18:44,250 --> 00:18:45,380 !راسينغان 270 00:19:01,210 --> 00:19:02,330 !الآن يا ساسكي 271 00:19:07,290 --> 00:19:09,790 ...مستحيل... فنّي 272 00:19:12,210 --> 00:19:13,040 !سحقًا 273 00:19:13,080 --> 00:19:15,710 !ليس بعد... لم انتهِ الأمر بعد 274 00:19:20,500 --> 00:19:22,330 ساسوري 275 00:19:27,710 --> 00:19:30,250 ...لن أخسر 276 00:19:30,790 --> 00:19:33,170 كلّا، بل لن تفوز 277 00:19:33,790 --> 00:19:34,580 ماذا قلت؟ 278 00:19:35,710 --> 00:19:37,130 فقط انظر من حولك بتمعّن 279 00:19:46,000 --> 00:19:48,500 ...شخصٌ يُحوّل رفاقه إلى دمى 280 00:19:48,540 --> 00:19:49,830 ...لا يستطيع الفوز أبدًا 281 00:19:52,750 --> 00:19:55,500 !أمام... رفاقي 282 00:19:57,000 --> 00:19:58,080 يا للغباء 283 00:20:00,920 --> 00:20:03,210 !عنصر الرّيح: راسين شوريكين 284 00:20:03,330 --> 00:20:05,290 !عنصر السّعير: تحكّم اللّهب 285 00:20:14,540 --> 00:20:16,710 ساسوري 286 00:20:26,580 --> 00:20:27,630 ...انتهى الأمر 287 00:20:29,000 --> 00:20:31,750 عد إلى القرية يا ساسكي 288 00:20:32,670 --> 00:20:35,880 ...ألا يمكننا البدء من جديد 289 00:20:36,130 --> 00:20:37,040 ونكون صديقين؟ 290 00:20:38,000 --> 00:20:40,210 أجل، سأعود للقرية 291 00:20:44,790 --> 00:20:46,130 لكن لا تسئ الفهم 292 00:20:47,380 --> 00:20:48,040 !ماذا؟ 293 00:20:49,420 --> 00:20:51,540 لا أنوي الانضمام لكم 294 00:20:53,210 --> 00:20:57,080 سأغيّر عالم الشينوبي بطريقتي 295 00:22:38,700 --> 00:22:40,660 لن تتغيّر مشاعري، أبدًا 296 00:22:41,160 --> 00:22:44,200 !بمثابتي صديقك، سأعيدك 297 00:22:44,700 --> 00:22:49,200 التقيتُ بكَ أوّل مرّة في مراسم دخول الأكاديمية، صحيح؟ 298 00:22:49,240 --> 00:22:50,450 وماذا في ذلك؟ 299 00:22:50,660 --> 00:22:53,490 !قُدّر أن يحدث هذا منذ ذلك الحين 300 00:22:54,620 --> 00:22:57,490 "في الحلقة القادمة: "منافس 301 00:22:56,600 --> 00:23:04,900 -لفائف النينجا الخاصة بجيرايا: حكاية البطل ناروتو "منافس" 302 00:22:58,820 --> 00:23:01,660 !أنّى لي أن أعرف؟ أنتَ تتحدّث حول أمورٍ من الماضي البعيد 303 00:23:04,900 --> 00:23:17,700 !تابعونا في الحلقة القادمة